# Finnish translation for gnome-bluetooth # Copyright (c) 2007, 2009 Timo Jyrinki # This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package. # # Note: Gnome Finnish translation team is at https://l10n.gnome.org/teams/fi/ # # Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants: # Timo Jyrinki # Timo Jyrinki , 2007, 2010. # Tommi Vainikainen , 2009. # Jiri Grönroos , 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-23 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-24 20:34+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-08 09:16+0000\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:16:02+0000\n" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Vahvista Bluetooth-PIN" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Vahvista laitteelle “%s” syötetty PIN." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 msgid "C_onfirm" msgstr "_Vahvista" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Vahvista Bluetooth-PIN-koodi laitteelle “%s”. Koodi on yleensä mainittu " "laitteen ohjekirjassa." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "Paritetaan “%s”" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "Vahvista, että seuraava PIN täsmää laitteella “%s” näkyvää PIN-koodia." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Bluetooth-parituspyyntö" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "“%s” haluaa muodostaa parin tämän laitteen kanssa. Sallitaanko paritus?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:120 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Vahvista Bluetooth-yhteys" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:121 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "" "“%s” haluaa muodostaa yhteyden tämän laitteen kanssa. Sallitaanko yhteys?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Syötä seuraava PIN laitteelle “%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:132 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "Syötä seuraava PIN laitteelle “%s” ja paina “Enter”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:137 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Liikuta iCaden sauvaohjainta seuraaviin suuntiin. Paina sitten mitä tahansa " "valkoista painiketta." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:145 msgid "_Allow" msgstr "_Salli" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:148 msgid "_Dismiss" msgstr "H_ylkää" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:156 lib/bluetooth-pairing-dialog.ui:15 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1311 sendto/main.c:447 sendto/main.c:699 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.ui:23 msgid "_Accept" msgstr "_Hyväksy" #: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:12 msgid "Not Set Up" msgstr "Ei asetuksia tehtynä" #: lib/bluetooth-settings-row.c:80 msgid "Connected" msgstr "Yhdistetty" #: lib/bluetooth-settings-row.c:82 msgid "Disconnected" msgstr "Yhteys katkaistu" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1141 lib/settings.ui:71 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1141 msgid "No" msgstr "Ei" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1233 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Näkyvissä nimellä “%s” ja käytettävissä Bluetooth-tiedostosiirtoihin. " "Siirretyt tiedostot sijoitetaan Lataukset-kansioon." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1303 msgid "Forget Device?" msgstr "Unohdetaanko laite?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1306 #, c-format msgid "" "“%s” will be removed from your saved devices. You will have to set it up " "again to use it." msgstr "" "“%s” poistetaan tallennetuista laitteista. Jos haluat käyttää sitä " "uudelleen, se tulee määrittää uudelleen." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1312 msgid "_Forget" msgstr "_Unohda" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Vastaanotettiin tiedosto “%s” Bluetoothin kautta" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147 msgid "You received a file" msgstr "Vastaanotit tiedoston" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158 msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Avaa sisältävä kansio" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179 msgid "File reception complete" msgstr "Tiedoston vastaanotto valmistui" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Bluetooth-tiedostonsiirto lähteestä %s" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244 msgid "Decline" msgstr "Kieltäydy" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247 msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" #: lib/bluetooth-utils.c:56 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" #: lib/bluetooth-utils.c:58 msgid "Modem" msgstr "Modeemi" #: lib/bluetooth-utils.c:60 msgid "Computer" msgstr "Tietokone" #: lib/bluetooth-utils.c:62 msgid "Network" msgstr "Verkko" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Headset" msgstr "Kuulokemikrofoni" #: lib/bluetooth-utils.c:67 msgid "Headphones" msgstr "Kuulokkeet" #: lib/bluetooth-utils.c:69 msgid "Audio device" msgstr "Äänilaite" #: lib/bluetooth-utils.c:71 msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" #: lib/bluetooth-utils.c:73 msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" #: lib/bluetooth-utils.c:75 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: lib/bluetooth-utils.c:77 msgid "Printer" msgstr "Tulostin" #: lib/bluetooth-utils.c:79 msgid "Joypad" msgstr "Peliohjain" #: lib/bluetooth-utils.c:81 msgid "Tablet" msgstr "Piirtopöytä" #: lib/bluetooth-utils.c:83 msgid "Video device" msgstr "Videolaite" #: lib/bluetooth-utils.c:85 msgid "Remote control" msgstr "Kaukosäädin" #: lib/bluetooth-utils.c:87 msgid "Scanner" msgstr "Kuvanlukija" #: lib/bluetooth-utils.c:89 msgid "Display" msgstr "Näyttö" #: lib/bluetooth-utils.c:91 msgid "Wearable" msgstr "Puettava" #: lib/bluetooth-utils.c:93 msgid "Toy" msgstr "Lelu" #: lib/bluetooth-utils.c:95 msgid "Speakers" msgstr "Kaiuttimet" #: lib/bluetooth-utils.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: lib/settings.ui:49 msgid "_Connection" msgstr "_Yhteys" #: lib/settings.ui:70 msgid "Paired" msgstr "Paritettu" #: lib/settings.ui:79 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: lib/settings.ui:87 msgid "Address" msgstr "Osoite" #: lib/settings.ui:102 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "_Hiiren ja kosketuslevyn asetukset" #: lib/settings.ui:109 msgid "_Sound Settings" msgstr "_Ääniasetukset" #: lib/settings.ui:116 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "_Näppäimistöasetukset" #: lib/settings.ui:123 msgid "Send _Files…" msgstr "Lähetä _tiedostoja…" #: lib/settings.ui:129 msgid "_Forget Device…" msgstr "_Unohda laite…" #: lib/settings.ui:146 lib/settings.ui:168 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" #: lib/settings.ui:159 msgid "Searching for devices…" msgstr "Etsitään laitteita…" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Bluetooth-siirto" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Lähetä tiedostoja Bluetoothilla" #: sendto/main.c:118 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Tapahtui tuntematon virhe" #: sendto/main.c:131 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Varmista, että etälaite on kytketty päälle ja hyväksyy Bluetooth-yhteyksiä" #: sendto/main.c:364 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekunti" msgstr[1] "%'d sekuntia" #: sendto/main.c:369 sendto/main.c:382 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuutti" msgstr[1] "%'d minuuttia" #: sendto/main.c:380 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d tunti" msgstr[1] "%'d tuntia" #: sendto/main.c:390 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "noin %'d tunti" msgstr[1] "noin %'d tuntia" #: sendto/main.c:403 sendto/main.c:503 msgid "Connecting…" msgstr "Yhdistetään…" #: sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth-tiedostonsiirto" #: sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "Y_ritä uudelleen" #: sendto/main.c:469 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" #: sendto/main.c:485 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" #: sendto/main.c:567 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Lähetetään %s" #: sendto/main.c:574 sendto/main.c:623 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Lähetetään tiedostoa %d/%d" #: sendto/main.c:619 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kt/s" #: sendto/main.c:621 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d t/s" #: sendto/main.c:652 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u siirto valmis" msgstr[1] "%u siirtoa valmiina" #: sendto/main.c:659 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" #: sendto/main.c:669 msgid "There was an error" msgstr "Tapahtui virhe" #: sendto/main.c:693 msgid "Choose files to send" msgstr "Valitse lähetettävät tiedostot" #: sendto/main.c:700 msgid "Select" msgstr "Valitse" #: sendto/main.c:736 msgid "Remote device to use" msgstr "Käytettävä etälaite" #: sendto/main.c:736 msgid "ADDRESS" msgstr "OSOITE" #: sendto/main.c:738 msgid "Remote device’s name" msgstr "Etälaitteen nimi" #: sendto/main.c:738 msgid "NAME" msgstr "NIMI" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Peru" #, c-format #~ msgid "Remove “%s” from the list of devices?" #~ msgstr "Poistetaanko “%s” laiteluettelosta?" #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "_Poista" #~ msgid "Click to select device…" #~ msgstr "Napsauta valitaksesi laitteen…" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "_OK" #~ msgid "No adapters available" #~ msgstr "Sovittimia ei ole saatavilla" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Laite" #~ msgid "All categories" #~ msgstr "Kaikki luokat" #~ msgid "Trusted" #~ msgstr "Luotettu" #~ msgid "Not paired or trusted" #~ msgstr "Ei paritettu eikä luotettu" #~ msgid "Paired or trusted" #~ msgstr "Paritettu tai luotettu" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Näytä:" #~ msgid "Device _category:" #~ msgstr "Laite_luokka:" #~ msgid "Select the device category to filter" #~ msgstr "Valitse etsittävä laiteluokka" #~ msgid "Device _type:" #~ msgstr "Laite_tyyppi:" #~ msgid "Select the device type to filter" #~ msgstr "Valitse etsittävä laitetyyppi" #~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" #~ msgstr "Syötelaite (hiiri, näppäimistö jne.)" #~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices" #~ msgstr "Kuulokkeet, kuulokemikrofonit ja muut äänilaitteet" #~ msgid "All types" #~ msgstr "Kaikki tyypit" #~ msgid "Select device to send to" #~ msgstr "Valitse laite jolle lähetetään" #~ msgid "_Send" #~ msgstr "_Lähetä" #~ msgid "[FILE…]" #~ msgstr "[TIEDOSTO…]" #~ msgid "Maximum width" #~ msgstr "Enimmäisleveys" #~ msgid "The maximum width allocated to the child" #~ msgstr "Lapselle varattu enimmäisleveys" #~ msgid "Linear growth width" #~ msgstr "Lineaarisen kasvun leveys" #~ msgid "The width up to which the child will be allocated all the width" #~ msgstr "The width up to which the child will be allocated all the width" #~ msgid "Reveal File" #~ msgstr "Näytä tiedosto" #~ msgid "bluetooth" #~ msgstr "bluetooth" #~ msgid "Visible as “%s”" #~ msgstr "Näkyy nimellä \"%s\"" #~ msgid "page 1" #~ msgstr "sivu 1" #~ msgid "page 2" #~ msgstr "sivu 2" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Valmis" #, fuzzy #~| msgid "Please enter the following PIN on '%s':" #~ msgid "Please enter the following PIN on 'Foobar':" #~ msgstr "Syötä seuraava PIN laitteella ”%s”:" #~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services" #~ msgstr "Käytä tätä GPS-laitetta paikannuspalveluihin" #~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" #~ msgstr "Internetin käyttö matkapuhelimella (testi)" #~ msgid "Pairing with '%s' cancelled" #~ msgstr "Paritus laitteen ”%s” kanssa peruttiin" #~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." #~ msgstr "Vahvista, täsmääkö laitteella ”%s” näytetty PIN tähän." #~ msgid "Please enter the following PIN:" #~ msgstr "Syötä seuraava PIN:" #~ msgid "Setting up '%s' failed" #~ msgstr "Laitteen ”%s” asetusten teko epäonnistui" #~ msgid "Connecting to '%s'..." #~ msgstr "Yhdistetään laitteeseen ”%s”..." #~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." #~ msgstr "Odota, viimeistellään laitteen ”%s” asetuksia..." #~ msgid "Successfully set up new device '%s'" #~ msgstr "Laite ”%s” otettu käyttöön" #~ msgid "Bluetooth New Device Setup" #~ msgstr "Uuden Bluetooth-laitteen käyttöönotto" #~ msgid "PIN _options..." #~ msgstr "PIN-_valinnat..." #~ msgid "Device Search" #~ msgstr "Laitteiden haku" #~ msgid "Device Setup" #~ msgstr "Laiteasetusten teko" #~ msgid "Finishing Setup" #~ msgstr "Viimeistellään asetuksia" #~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:" #~ msgstr "Valitse laitteen kanssa käytettävät lisäpalvelut:" #~ msgid "Setup Summary" #~ msgstr "Asetusten yhteenveto" #~ msgid "PIN Options" #~ msgstr "PIN-valinnat" #~ msgid "_Automatic PIN selection" #~ msgstr "_Automaattinen PIN-valinta" #~ msgid "Fixed PIN" #~ msgstr "Pysyvä PIN" #~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" #~ msgstr "'0000' (useimmat kuulokemikrofonit, hiiret ja GPS-laitteet)" #~ msgid "'1111'" #~ msgstr "'1111'" #~ msgid "'1234'" #~ msgstr "'1234'" #~ msgid "Do not pair" #~ msgstr "Älä muodosta laiteparia" #~ msgid "Custom PIN:" #~ msgstr "Oma PIN-koodi:" #~ msgid "_Try Again" #~ msgstr "_Yritä uudelleen" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Lopeta" #~ msgid "Does not match" #~ msgstr "Ei täsmää" #~ msgid "Matches" #~ msgstr "Täsmää" #~ msgid "Bluetooth Device Setup" #~ msgstr "Bluetooth-laitteen asetukset" #~ msgid "Setup Bluetooth devices" #~ msgstr "Muuta Bluetooth-laitteiden asetuksia" #~ msgid "Bluetooth: Off" #~ msgstr "Bluetooth: pois päältä" #~ msgid "Turn off Bluetooth" #~ msgstr "Kytke Bluetooth pois päältä" #~ msgid "Bluetooth: On" #~ msgstr "Bluetooth: päällä" #~ msgid "Bluetooth: Disabled" #~ msgstr "Bluetooth: pois käytöstä" #~ msgid "Disconnecting..." #~ msgstr "Katkaistaan yhteyttä..." #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Katkaise" #~ msgid "Browse files..." #~ msgstr "Selaa tiedostoja..." #~ msgid "Debug" #~ msgstr "Virheenjäljitys" #~ msgid "- Bluetooth applet" #~ msgstr "- Bluetooth-sovelma" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "Suorita ”%s --help” nähdäksesi täyden luettelon saatavilla olevista \n" #~ "komentorivivalitsimista.\n" #~ msgid "Bluetooth Applet" #~ msgstr "Bluetooth-sovelma" #~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s." #~ msgstr "Syötä laitteella %s mainittu PIN." #~ msgid "Grant access to '%s'" #~ msgstr "Myönnä pääsy palveluun ”%s”?" #~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'." #~ msgstr "Laite %s pyytää pääsyä palveluun ”%s”." #~ msgid "Bluetooth device" #~ msgstr "Bluetooth-laite" #~ msgid "Enter PIN" #~ msgstr "Syötä PIN" #~ msgid "Pairing confirmation for '%s'" #~ msgstr "Parituspyyntö laitteen ”%s” kanssa" #~ msgid "Verify PIN" #~ msgstr "Vahvista PIN" #~ msgid "Authorization request from '%s'" #~ msgstr "Valtuutuspyyntö laitteelta ”%s”" #~ msgid "Check authorization" #~ msgstr "Tarkista valtuutus" #~ msgid "Bluetooth Manager applet" #~ msgstr "Bluetooth-hallintasovelma" #~ msgid "Bluetooth: Checking" #~ msgstr "Bluetooth: tarkistetaan" #~ msgid "Visible" #~ msgstr "Näkyvä" #~ msgid "Send files to device..." #~ msgstr "Lähetä tiedostoja laitteelle..." #~ msgid "Set up new device..." #~ msgstr "Asenna uusi laite..." #~ msgid "Bluetooth Settings" #~ msgstr "Bluetooth-asetukset" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Lopeta" #~ msgid "_Always grant access" #~ msgstr "Myönnä pääsy _aina" #~ msgid "_Reject" #~ msgstr "_Hylkää" #~ msgid "_Grant" #~ msgstr "_Myönnä" #~ msgid "_Does not match" #~ msgstr "_Ei täsmää" #~ msgid "_Matches" #~ msgstr "Täs_mää" #~ msgid "_Show input" #~ msgstr "Näytä _syöte" #~ msgid "File Transfer" #~ msgstr "Tiedostonsiirto" #~ msgid "Sending files via Bluetooth" #~ msgstr "Lähetetään tiedostoja Bluetoothilla" #~ msgid "Programming error: could not find the device in the list" #~ msgstr "Ohjelmointivirhe: laitetta ei löytynyt listalta" #~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported" #~ msgstr "OBEX Push -tiedostonsiirto ei ole tuettu" #~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)" #~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)" #~ msgid "%d KB/s" #~ msgstr "%d Kt/s"