# German translation for gnome-bluetooth # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # # # pair - verbinden/koppeln # # # Mario Blättermann , 2009-2012, 2017. # Hendrik Richter , 2011. # Tobias Endrigkeit , 2012. # Christian Kirbach , 2009, 2012. # Wolfgang Stöggl , 2014. # Bernd Homuth , 2015. # Tim Sabsch , 2022. # Jürgen Benvenuti , 2024, 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-22 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-23 18:46+0100\n" "Last-Translator: Tim Sabsch \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Bluetooth-PIN bestätigen" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Bitte bestätigen Sie die PIN, die auf dem Gerät »%s« eingegeben wurde." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 msgid "C_onfirm" msgstr "Be_stätigen" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Bestätigen Sie die Bluetooth-PIN für »%s«. Diese ist für gewöhnlich im " "Handbuch des Gerätes zu finden." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "»%s« wird gekoppelt" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "" "Bitte bestätigen Sie, dass die folgende PIN mit der auf dem Gerät »%s« " "angezeigten PIN übereinstimmt." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Bluetooth-Koppelungsanfrage" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "Gerät »%s« möchte mit diesem Rechner gekoppelt werden. Möchten Sie die " "Verbindung zulassen?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:120 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Bluetooth-Verbindung bestätigen" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:121 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "" "Gerät »%s« möchte mit diesem Rechner gekoppelt werden. Möchten Sie die " "Verbindung zulassen?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Bitte geben Sie die folgende PIN auf »%s« ein." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:132 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "" "Bitte geben Sie die folgende PIN auf »%s« ein und drücken Sie anschließend " "die Eingabetaste auf der Tastatur." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:137 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Bitte bewegen Sie den Joystick Ihres iCade in die folgenden Richtungen und " "drücken Sie anschließend auf einen der weißen Knöpfe." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:145 msgid "_Allow" msgstr "_Zulassen" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:148 msgid "_Dismiss" msgstr "_Verwerfen" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:156 lib/bluetooth-pairing-dialog.ui:15 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1311 sendto/main.c:447 sendto/main.c:699 msgid "_Cancel" msgstr "A_bbrechen" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.ui:23 msgid "_Accept" msgstr "_Akzeptieren" #: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:12 msgid "Not Set Up" msgstr "Nicht eingerichtet" #: lib/bluetooth-settings-row.c:80 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" #: lib/bluetooth-settings-row.c:82 msgid "Disconnected" msgstr "Verbindung getrennt" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1141 lib/settings.ui:71 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1141 msgid "No" msgstr "Nein" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1233 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Sichtbar als »%s« und verfügbar für Bluetooth-Dateitransfers. Empfangene " "Dateien werden im Downloads-Ordner abgelegt." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1303 msgid "Forget Device?" msgstr "Gerät vergessen?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1306 #, c-format msgid "" "“%s” will be removed from your saved devices. You will have to set it up " "again to use it." msgstr "" "»%s« wird aus Ihren gespeicherten Geräten entfernt. Sie müssen es erneut " "konfigurieren, um es zu benutzen." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1312 msgid "_Forget" msgstr "_Vergessen" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Sie haben »%s« über Bluetooth empfangen" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147 msgid "You received a file" msgstr "Sie haben eine Datei empfangen" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Enthaltenden Ordner öffnen" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179 msgid "File reception complete" msgstr "Dateiempfang abgeschlossen" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Bluetooth-Dateiübertragung von %s" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" #: lib/bluetooth-utils.c:56 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: lib/bluetooth-utils.c:58 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: lib/bluetooth-utils.c:60 msgid "Computer" msgstr "Rechner" #: lib/bluetooth-utils.c:62 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Headset" msgstr "Sprechgarnitur" #: lib/bluetooth-utils.c:67 msgid "Headphones" msgstr "Kopfhörer" #: lib/bluetooth-utils.c:69 msgid "Audio device" msgstr "Audio-Gerät" #: lib/bluetooth-utils.c:71 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: lib/bluetooth-utils.c:73 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: lib/bluetooth-utils.c:75 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: lib/bluetooth-utils.c:77 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: lib/bluetooth-utils.c:79 msgid "Joypad" msgstr "Joypad" #: lib/bluetooth-utils.c:81 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: lib/bluetooth-utils.c:83 msgid "Video device" msgstr "Video-Gerät" #: lib/bluetooth-utils.c:85 msgid "Remote control" msgstr "Fernbedienung" #: lib/bluetooth-utils.c:87 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: lib/bluetooth-utils.c:89 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: lib/bluetooth-utils.c:91 msgid "Wearable" msgstr "Tragbares Gerät" #: lib/bluetooth-utils.c:93 msgid "Toy" msgstr "Spielzeug" #: lib/bluetooth-utils.c:95 msgid "Speakers" msgstr "Lautsprecher" #: lib/bluetooth-utils.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: lib/settings.ui:49 msgid "_Connection" msgstr "_Verbindung" #: lib/settings.ui:70 msgid "Paired" msgstr "Gekoppelt" #: lib/settings.ui:79 msgid "Type" msgstr "Typ" #: lib/settings.ui:87 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: lib/settings.ui:102 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Einstellungen für _Maus und Touchpad" #: lib/settings.ui:109 msgid "_Sound Settings" msgstr "_Klangeinstellungen" #: lib/settings.ui:116 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "_Tastatureinstellungen" #: lib/settings.ui:123 msgid "Send _Files…" msgstr "_Dateien senden …" #: lib/settings.ui:129 msgid "_Forget Device…" msgstr "Gerät _vergessen …" #: lib/settings.ui:146 lib/settings.ui:168 msgid "Devices" msgstr "Geräte" #: lib/settings.ui:159 msgid "Searching for devices…" msgstr "Nach Geräten wird gesucht …" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Bluetooth-Übertragung" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Dateien über Bluetooth versenden" #: sendto/main.c:118 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten" #: sendto/main.c:131 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass das entfernte Gerät eingeschaltet ist und Bluetooth-" "Verbindungen akzeptiert" #: sendto/main.c:364 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d Sekunde" msgstr[1] "%'d Sekunden" #: sendto/main.c:369 sendto/main.c:382 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d Minute" msgstr[1] "%'d Minuten" #: sendto/main.c:380 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d Stunde" msgstr[1] "%'d Stunden" #: sendto/main.c:390 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "ungefähr %'d Stunde" msgstr[1] "ungefähr %'d Stunden" #: sendto/main.c:403 sendto/main.c:503 msgid "Connecting…" msgstr "Verbinden …" #: sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth-Dateiübertragung" #: sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "E_rneut versuchen" #: sendto/main.c:469 msgid "From:" msgstr "Von:" #: sendto/main.c:485 msgid "To:" msgstr "An:" #: sendto/main.c:567 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "%s wird gesendet" #: sendto/main.c:574 sendto/main.c:623 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Datei %d von %d wird gesendet" #: sendto/main.c:619 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: sendto/main.c:621 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: sendto/main.c:652 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u Übertragung abgeschlossen" msgstr[1] "%u Übertragungen abgeschlossen" #: sendto/main.c:659 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" #: sendto/main.c:669 msgid "There was an error" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: sendto/main.c:693 msgid "Choose files to send" msgstr "Dateien zum Senden auswählen" #: sendto/main.c:700 msgid "Select" msgstr "Auswahl" #: sendto/main.c:736 msgid "Remote device to use" msgstr "Zu verwendendes entferntes Gerät" #: sendto/main.c:736 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESSE" #: sendto/main.c:738 msgid "Remote device’s name" msgstr "Name des entfernten Gerätes" #: sendto/main.c:738 msgid "NAME" msgstr "NAME" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Abbrechen" #, c-format #~ msgid "Remove “%s” from the list of devices?" #~ msgstr "»%s« aus der Liste der bekannten Geräte entfernen?" #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "_Entfernen" #~ msgid "Click to select device…" #~ msgstr "Klicken, um das Gerät auszuwählen …" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "_OK" #~ msgid "No adapters available" #~ msgstr "Keine Adapter verfügbar" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Gerät" #~ msgid "All categories" #~ msgstr "Alle Typen" #~ msgid "Trusted" #~ msgstr "Vertrauenswürdig verbunden" #~ msgid "Not paired or trusted" #~ msgstr "Nicht gekoppelt oder vertrauenswürdig verbunden" #~ msgid "Paired or trusted" #~ msgstr "Gekoppelt oder vertrauenswürdig verbunden" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Anzeigen:" #~ msgid "Device _category:" #~ msgstr "Geräte_kategorie:" #~ msgid "Select the device category to filter" #~ msgstr "Wählen Sie die zu filternde Gerätekategorie aus" #~ msgid "Device _type:" #~ msgstr "Geräte_typ:" #~ msgid "Select the device type to filter" #~ msgstr "Wählen Sie den zu filternden Gerätetyp aus" #~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" #~ msgstr "Eingabegeräte (Mäuse, Tastaturen, usw.)" #~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices" #~ msgstr "Kopfhörer, Sprechgarnituren und andere Audio-Geräte" #~ msgid "All types" #~ msgstr "Alle Typen" #~ msgid "Select device to send to" #~ msgstr "Gerät als Empfänger auswählen" #~ msgid "_Send" #~ msgstr "_Senden" #~ msgid "[FILE…]" #~ msgstr "[DATEI …]" #~ msgid "Reveal File" #~ msgstr "Datei anzeigen" #~ msgid "bluetooth" #~ msgstr "bluetooth"