# Czech translation for gnome-bluetooth. # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007. # Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-bluetooth. # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # # Kamil Páral , 2008. # Petr Kovar , 2009. # Marek Černocký , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 16:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-22 16:40+0100\n" "Last-Translator: Daniel Rusek \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:82 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:89 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:103 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Potvrzení PIN od Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Potvrďte prosím PIN, který byl zadán na zařízení „%s“." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:100 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Potvrďte PIN od Bluetooth pro zařízení „%s“. Návod obvykle najdete v " "příručce zařízení." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:96 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "Páruje se se zařízením „%s“" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "" "Potvrďte prosím, že následující PIN je stejný, jako ten zobrazený na " "zařízení „%s“." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Požadavek na spárování přes Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "Zařízení „%s“ se chce spárovat s tímto zařízením. Chcete spárování povolit?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Potvrzení spojení přes Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "" "Zařízení „%s“ se chce spojit s tímto zařízením. Chcete spojení povolit?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:124 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Vložte prosím na zařízení „%s“ následující PIN." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:127 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "" "Vložte prosím na zařízení „%s“ následující PIN a zmáčkněte klávesu „Enter“." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:132 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Pohněte prosím pákovým ovladačem svého zařízení iCade v následujících " "směrech. Po té zmáčkněte některé z bílých tlačítek." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140 msgid "Allow" msgstr "Povolit" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:144 msgid "Dismiss" msgstr "Zamítnout" #. Cancel button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:154 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:306 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #. OK button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:288 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247 msgid "Accept" msgstr "Přijmout" #: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:14 msgid "Not Set Up" msgstr "Nenastaveno" #: lib/bluetooth-settings-row.c:80 msgid "Connected" msgstr "Spojeno" #: lib/bluetooth-settings-row.c:82 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1148 lib/settings.ui:69 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1148 msgid "No" msgstr "Ne" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1240 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Viditelné jako „%s“ a k dispozici pro přenos souborů přes Bluetooth. " "Přenášené soubory se ukládají do složky Stažené." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1310 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Pokud zařízení odeberete, budete jej muset před příštím použitím znovu " "nastavit." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1312 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Odebrat „%s“ ze seznamu zařízení?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1315 sendto/main.c:447 sendto/main.c:699 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1316 msgid "_Remove" msgstr "Odeb_rat" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Obdrželi jste „%s“ přes Bluetooth" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147 msgid "You received a file" msgstr "Obdrželi jste soubor" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Otevřít rodičovskou složku" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179 msgid "File reception complete" msgstr "Příjem souboru je dokončen" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Přenos souboru přes Bluetooth z %s" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244 msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" #: lib/bluetooth-utils.c:56 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: lib/bluetooth-utils.c:58 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: lib/bluetooth-utils.c:60 msgid "Computer" msgstr "Počítač" #: lib/bluetooth-utils.c:62 msgid "Network" msgstr "Síť" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Headset" msgstr "Sluchátko s mikrofonem" #: lib/bluetooth-utils.c:67 msgid "Headphones" msgstr "Sluchátka" #: lib/bluetooth-utils.c:69 msgid "Audio device" msgstr "Zvukové zařízení" #: lib/bluetooth-utils.c:71 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" #: lib/bluetooth-utils.c:73 msgid "Mouse" msgstr "Myš" #: lib/bluetooth-utils.c:75 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" #: lib/bluetooth-utils.c:77 msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" #: lib/bluetooth-utils.c:79 msgid "Joypad" msgstr "Herní ovladač" #: lib/bluetooth-utils.c:81 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: lib/bluetooth-utils.c:83 msgid "Video device" msgstr "Zařízení pro práci s videem" #: lib/bluetooth-utils.c:85 msgid "Remote control" msgstr "Dálkové ovládání" #: lib/bluetooth-utils.c:87 msgid "Scanner" msgstr "Skener" #: lib/bluetooth-utils.c:89 msgid "Display" msgstr "Displej" #: lib/bluetooth-utils.c:91 msgid "Wearable" msgstr "Nositelná elektronika" #: lib/bluetooth-utils.c:93 msgid "Toy" msgstr "Hračka" #: lib/bluetooth-utils.c:95 msgid "Speakers" msgstr "Reproduktory" #: lib/bluetooth-utils.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" #: lib/settings.ui:42 msgid "_Connection" msgstr "_Připojení" #: lib/settings.ui:68 msgid "Paired" msgstr "Spárováno" #: lib/settings.ui:77 msgid "Type" msgstr "Typ" #: lib/settings.ui:85 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: lib/settings.ui:101 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Nastavení _myši a touchpadu" #: lib/settings.ui:107 msgid "_Sound Settings" msgstr "Na_stavení zvuku" #: lib/settings.ui:113 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "Nastavení _klávesnice" #: lib/settings.ui:119 msgid "Send _Files…" msgstr "Odeslat _soubory…" #: lib/settings.ui:125 msgid "_Forget Device…" msgstr "_Zapomenout zařízení…" #: lib/settings.ui:147 lib/settings.ui:162 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" #: lib/settings.ui:176 msgid "Searching for devices…" msgstr "Vyhledávají se zařízení…" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Přenos přes Bluetooth" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Posílejte soubory přes Bluetooth" #: sendto/main.c:118 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Došlo k neznámé chybě" #: sendto/main.c:131 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Ujistěte se, že protější zařízení je zapnuté a že přijímá požadavky na " "spojení přes Bluetooth" #: sendto/main.c:364 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekunda" msgstr[1] "%'d sekundy" msgstr[2] "%'d sekund" #: sendto/main.c:369 sendto/main.c:382 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuta" msgstr[1] "%'d minuty" msgstr[2] "%'d minut" #: sendto/main.c:380 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hodina" msgstr[1] "%'d hodiny" msgstr[2] "%'d hodin" #: sendto/main.c:390 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "přibližně %'d hodina" msgstr[1] "přibližně %'d hodiny" msgstr[2] "přibližně %'d hodin" #: sendto/main.c:403 sendto/main.c:503 msgid "Connecting…" msgstr "Spojuje se…" #: sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Přenos souboru přes Bluetooth" #: sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "_Zkusit znovu" #: sendto/main.c:469 msgid "From:" msgstr "Od:" #: sendto/main.c:485 msgid "To:" msgstr "Pro:" #: sendto/main.c:567 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Odesílání %s" #: sendto/main.c:574 sendto/main.c:623 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Odesílání souboru %d z %d" #: sendto/main.c:619 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: sendto/main.c:621 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: sendto/main.c:652 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u přenos dokončen" msgstr[1] "%u přenosy dokončeny" msgstr[2] "%u přenosů dokončeno" #: sendto/main.c:659 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" #: sendto/main.c:669 msgid "There was an error" msgstr "Vyskytla se chyba" #: sendto/main.c:693 msgid "Choose files to send" msgstr "Výběr souborů k odeslání" #: sendto/main.c:700 msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: sendto/main.c:736 msgid "Remote device to use" msgstr "Použít zadané vzdálené zařízení" #: sendto/main.c:736 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESA" #: sendto/main.c:738 msgid "Remote device’s name" msgstr "Název vzdáleného zařízení" #: sendto/main.c:738 msgid "NAME" msgstr "NÁZEV"