# British English translation for gitg. # Copyright (C) 2009 gitg's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same licence as the gitg package. # Zander Brown , 2019-2020. # Bruce Cowan , 2009-2024. # Andi Chandler , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 22:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-18 19:42+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 46.0\n" "X-DL-Team: en_GB\n" "X-DL-Module: gitg\n" "X-DL-Branch: master\n" "X-DL-Domain: po\n" "X-DL-State: Translating\n" #: contrib/xml/xml-reader.c:327 #, c-format msgid "Could not parse XML from stream" msgstr "Could not parse XML from stream" #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:5 gitg/gitg.vala:39 #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8 msgid "gitg" msgstr "gitg" #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:9 msgid "Graphical user interface for git" msgstr "Graphical user interface for git" #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:11 msgid "" "gitg is a graphical user interface for git. It aims at being a small, fast " "and convenient tool to visualize the history of git repositories. Besides " "visualization, gitg also provides several utilities to manage your " "repository and commit your work." msgstr "" "gitg is a graphical user interface for git. It aims at being a small, fast " "and convenient tool to visualise the history of git repositories. Besides " "visualisation, gitg also provides several utilities to manage your " "repository and commit your work." #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:17 msgid "Goals:" msgstr "Goals:" #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:19 msgid "Browse local git repositories" msgstr "Browse local git repositories" #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:20 msgid "Clone local and remote git repositories" msgstr "Clone local and remote git repositories" #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:21 msgid "Commit files" msgstr "Commit files" #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:22 msgid "Retrieve patch from a commit" msgstr "Retrieve patch from a commit" #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:32 msgid "Browse repository history" msgstr "Browse repository history" #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:36 msgid "Staging area to compose your commit" msgstr "Staging area to compose your commit" #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:40 msgid "Commit staged changes" msgstr "Commit staged changes" #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:44 msgid "Overview of recently used repositories" msgstr "Overview of recently used repositories" #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:216 msgid "The Gitg Team" msgstr "The Gitg Team" #: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3 msgid "Gitg" msgstr "Gitg" #: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:4 msgid "Git repository browser" msgstr "Git repository browser" #: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:17 msgid "New Window" msgstr "New Window" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:28 msgid "Default Clone Directory" msgstr "Default Clone Directory" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:29 msgid "" "The default directory in which new repositories should be suggested to be " "cloned." msgstr "" "The default directory in which new repositories should be suggested to be " "cloned." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:38 msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)" msgstr "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:39 msgid "Setting that sets the orientation of the main interface." msgstr "Setting that sets the orientation of the main interface." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:45 msgid "Default Activity" msgstr "Default Activity" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:46 msgid "The activity which gitg activates by default when first launched." msgstr "The activity which gitg activates by default when first launched." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52 msgid "Use Default Font" msgstr "Use Default Font" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:53 msgid "" "Whether to use the system’s default fixed width font for widget's text " "instead of a font specific. If this option is turned off, then the font " "named in the “Editor Font” option will be used instead of the system font." msgstr "" "Whether to use the system’s default fixed width font for widget's text " "instead of a font specific. If this option is turned off, then the font " "named in the “Editor Font” option will be used instead of the system font." #. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks! #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:57 msgid "'Monospace 12'" msgstr "'Monospace 12'" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58 msgid "Editor Font" msgstr "Editor Font" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:59 msgid "" "A custom font that will be used for the text widgets. This will only take " "effect if the “Use Default Font” option is turned off." msgstr "" "A custom font that will be used for the text widgets. This will only take " "effect if the “Use Default Font” option is turned off." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63 msgid "Use Gravatar" msgstr "Use Gravatar" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:64 msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars." msgstr "Enable the use of gravatar to display user avatars." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:70 msgid "Enable Monitoring" msgstr "Enable Monitoring" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:71 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188 msgid "Automatically update when external changes to .git are detected" msgstr "Automatically update when external changes to .git are detected" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77 msgid "Enable Diff Highlighting" msgstr "Enable Diff Highlighting" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:78 msgid "" "Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views." msgstr "" "Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:85 msgid "Color scheme to use for syntax highlighting" msgstr "Colour scheme to use for syntax highlighting" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:86 msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting" msgstr "Used by GtkSourceView to determine colours for syntax highlighting" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92 msgid "When to Collapse Inactive Lanes" msgstr "When to Collapse Inactive Lanes" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:93 msgid "" "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid " "values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”." msgstr "" "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid " "values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:100 msgid "" "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show " "activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a " "lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when " "lanes should be collapsed." msgstr "" "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show " "activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a " "lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when " "lanes should be collapsed." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:109 msgid "Show History in Topological Order" msgstr "Show History in Topological Order" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:110 msgid "" "Setting that indicates whether to show the history in topological order." msgstr "" "Setting that indicates whether to show the history in topological order." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116 msgid "Show Stashed Changes" msgstr "Show Stashed Changes" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:117 msgid "" "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history." msgstr "" "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124 msgid "Show Staged Changes" msgstr "Show Staged Changes" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:125 msgid "" "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently " "staged changes in the history." msgstr "" "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently " "staged changes in the history." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132 msgid "Show Unstaged Changes" msgstr "Show Unstaged Changes" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:133 msgid "" "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently " "unstaged changes in the history." msgstr "" "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently " "unstaged changes in the history." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140 msgid "Mainline Head" msgstr "Mainline Head" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:141 msgid "" "Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history " "for the current HEAD." msgstr "" "Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history " "for the current HEAD." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:148 msgid "Default selection of the history activity" msgstr "Default selection of the history activity" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:149 msgid "" "Setting that determines the default selection on startup of the history " "activity." msgstr "" "Setting that determines the default selection on startup of the history " "activity." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155 msgid "Reference Sort Order" msgstr "Reference Sort Order" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:156 msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted." msgstr "The order by which references in the history sidebar should be sorted." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162 msgid "Show Upstream With Branch" msgstr "Show Upstream With Branch" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:163 msgid "" "Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when " "selecting a local branch in the history view." msgstr "" "Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when " "selecting a local branch in the history view." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:170 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:151 msgid "Filter unknown refs" msgstr "Filter unknown refs" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:171 msgid "Hide any ref different from refs/heads and refs/remotes." msgstr "Hide any ref different from refs/heads and refs/remotes." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:179 msgid "Switch to the new branch on creation" msgstr "Switch to the new branch on creation" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:180 msgid "" "Setting that controls whether the newly created branch is checked out " "automatically." msgstr "" "Setting that controls whether the newly created branch is checked out " "automatically." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:195 msgid "Show Right Margin in Commit Message View" msgstr "Show Right Margin in Commit Message View" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:196 msgid "" "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used " "to easily see where to break the commit message at a particular column." msgstr "" "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used " "to easily see where to break the commit message at a particular column." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:204 msgid "Column at Which Right Margin is Shown" msgstr "Column at Which Right Margin is Shown" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:205 msgid "" "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin " "preference is set to TRUE." msgstr "" "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin " "preference is set to TRUE." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:212 msgid "Show Subject Margin in Commit Message View" msgstr "Show Subject Margin in Commit Message View" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:213 msgid "" "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin " "specified by subject-margin-position." msgstr "" "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin " "specified by subject-margin-position." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:220 msgid "Column at Which Subject Margin is Shown" msgstr "Column at Which Subject Margin is Shown" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:221 msgid "" "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin " "preference is set to TRUE." msgstr "" "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin " "preference is set to TRUE." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:228 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "Enable Spell Checking" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:229 msgid "" "Setting which determines whether or not spell checking is enabled when " "writing a commit message." msgstr "" "Setting which determines whether or not spell checking is enabled when " "writing a commit message." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:236 msgid "Spell Checking Language" msgstr "Spell Checking Language" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:237 msgid "" "The language to use when spell checking is enabled for writing a commit " "message." msgstr "" "The language to use when spell checking is enabled for writing a commit " "message." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:244 msgid "Maximum number of previous commit messages" msgstr "Maximum number of previous commit messages" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:245 msgid "" "Maximum number of previous commit messages to store for commit message " "history." msgstr "" "Maximum number of previous commit messages to store for commit message " "history." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249 msgid "Maximum number of days to store previous commit messages" msgstr "Maximum number of days to store previous commit messages" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:250 msgid "" "Maximum number of days to store previous commit messages for commit message " "history." msgstr "" "Maximum number of days to store previous commit messages for commit message " "history." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255 msgid "Type of datetime format selected." msgstr "Type of datetime format selected." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:261 msgid "Preferred datetime format of the user." msgstr "Preferred datetime format of the user." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262 msgid "The datetime format to be used in commit-diff." msgstr "The datetime format to be used in commit-diff." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:268 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:269 msgid "Custom datetime format." msgstr "Custom datetime format." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277 msgid "Use patience algorithm to show diffs" msgstr "Use patience algorithm to show diffs" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278 msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit." msgstr "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:284 msgid "Ignore Whitespace Changes" msgstr "Ignore Whitespace Changes" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:285 msgid "" "Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the " "diff of a commit." msgstr "" "Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the " "diff of a commit." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:292 msgid "Show Changes Inline" msgstr "Show Changes Inline" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:293 msgid "" "Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline." msgstr "" "Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:300 msgid "Wrap" msgstr "Wrap" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:301 msgid "Wrap lines." msgstr "Wrap lines." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:307 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:325 msgid "Number of Before/After Context Lines" msgstr "Number of Before/After Context Lines" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:308 msgid "" "Setting that determines how many lines of context (before and after) should " "be shown when showing the diff of a commit." msgstr "" "Setting that determines how many lines of context (before and after) should " "be shown when showing the diff of a commit." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:315 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:334 msgid "Rendered Width of a Tab Character" msgstr "Rendered Width of a Tab Character" #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:316 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:335 msgid "" "Setting that determines how much space a tab character should occupy when " "showing the diff of a commit." msgstr "" "Setting that determines how much space a tab character should occupy when " "showing the diff of a commit." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:326 msgid "" "Setting that determines how many lines of context (before and after) should " "be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area." msgstr "" "Setting that determines how many lines of context (before and after) should " "be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area." #: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:567 gitg/commit/gitg-commit.vala:1096 msgid "There are no changes to be committed" msgstr "There are no changes to be committed" #: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:568 gitg/commit/gitg-commit.vala:1097 msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit" msgstr "Use amend to change the commit message of the previous commit" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:113 msgctxt "Activity" msgid "Commit" msgstr "Commit" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:118 msgid "Create new commits and manage the staging area" msgstr "Create new commits and manage the staging area" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:207 msgid "_Stage selection" msgstr "_Stage selection" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:246 #, c-format msgid "Failed to stage the removal of submodule “%s”" msgstr "Failed to stage the removal of submodule “%s”" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:262 #, c-format msgid "Failed to open the repository of submodule “%s” while trying to stage" msgstr "Failed to open the repository of submodule “%s” while trying to stage" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:277 #, c-format msgid "" "Failed to lookup the working directory commit of submodule “%s” while trying " "to stage" msgstr "" "Failed to lookup the working directory commit of submodule “%s” while trying " "to stage" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:290 #, c-format msgid "Failed to stage the submodule “%s”" msgstr "Failed to stage the submodule “%s”" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:312 #, c-format msgid "Failed to stage the removal of file “%s”" msgstr "Failed to stage the removal of file “%s”" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:326 #, c-format msgid "Failed to stage the file “%s”" msgstr "Failed to stage the file “%s”" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:599 msgid "_Unstage selection" msgstr "_Unstage selection" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:665 #, c-format msgid "Failed to unstage the removal of file “%s”" msgstr "Failed to unstage the removal of file “%s”" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:666 #, c-format msgid "Failed to unstage the file “%s”" msgstr "Failed to unstage the file “%s”" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:673 #, c-format msgid "Failed to unstage the removal of submodule “%s”" msgstr "Failed to unstage the removal of submodule “%s”" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:674 #, c-format msgid "Failed to unstage the submodule “%s”" msgstr "Failed to unstage the submodule “%s”" #. Populate staged items #: gitg/commit/gitg-commit.vala:882 msgid "Staged" msgstr "Staged" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:890 msgid "No staged files" msgstr "No staged files" #. Populate unstaged items #: gitg/commit/gitg-commit.vala:913 msgid "Unstaged" msgstr "Unstaged" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:921 msgid "No unstaged files" msgstr "No unstaged files" #. Populate untracked items #: gitg/commit/gitg-commit.vala:944 msgid "Untracked" msgstr "Untracked" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:948 msgid "No untracked files" msgstr "No untracked files" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:973 msgid "Submodule" msgstr "Submodule" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:977 msgid "No dirty submodules" msgstr "No dirty submodules" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1131 msgid "Failed to commit" msgstr "Failed to commit" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1147 msgid "Failed to pass pre-commit" msgstr "Failed to pass pre-commit" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1315 gitg/commit/gitg-commit.vala:1465 msgid "Discard changes" msgstr "Discard changes" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1316 msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?" msgstr "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1325 gitg/commit/gitg-commit.vala:1491 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1606 #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:469 #: gitg/gitg-window.vala:209 gitg/gitg-window.vala:737 #: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:18 #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20 #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:18 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18 #: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:20 #: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:18 #: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:20 #: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:18 #: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30 #: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61 #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:154 #: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:11 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1326 gitg/commit/gitg-commit.vala:1492 msgid "Discard" msgstr "Discard" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1355 msgid "Failed to discard selection" msgstr "Failed to discard selection" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1385 msgid "Failed to stage selection" msgstr "Failed to create tag" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1389 msgid "Failed to unstage selection" msgstr "Failed to unstage selection" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1449 msgid "Failed to discard changes" msgstr "Failed to discard changes" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1470 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file " "“%s”?" msgstr "" "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file " "“%s”?" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1481 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files " "%s and “%s”?" msgstr "" "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files " "%s and “%s”?" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1564 msgid "Failed to delete files" msgstr "Failed to delete files" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1580 msgid "Delete file" msgid_plural "Delete files" msgstr[0] "Delete file" msgstr[1] "Delete files" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1585 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1596 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1642 msgid "_Stage changes" msgstr "_Stage changes" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1654 msgid "_Unstage changes" msgstr "_Unstage changes" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1666 msgid "_Discard changes" msgstr "_Discard changes" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1678 msgid "D_elete file" msgid_plural "D_elete files" msgstr[0] "D_elete file" msgstr[1] "D_elete files" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1708 msgid "_Edit file" msgstr "_Edit file" #: gitg/gitg-action-support.vala:95 #, c-format msgid "Failed to stash changes: %s" msgstr "Failed to stash changes: %s" #: gitg/gitg-action-support.vala:130 msgid "Unstaged changes" msgstr "Unstaged changes" #: gitg/gitg-action-support.vala:131 msgid "" "You appear to have unstaged changes in your working directory. Would you " "like to stash the changes before the checkout?" msgstr "" "You appear to have unstaged changes in your working directory. Would you " "like to stash the changes before the checkout?" #: gitg/gitg-action-support.vala:133 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163 #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:94 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194 #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123 gitg/gitg-remove-remote-action.vala:67 #: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:573 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: gitg/gitg-action-support.vala:134 msgid "Stash changes" msgstr "Stash changes" #: gitg/gitg-action-support.vala:138 gitg/gitg-action-support.vala:165 msgid "Failed with conflicts" msgstr "Failed with conflicts" #: gitg/gitg-action-support.vala:181 #, c-format msgid "Failed to checkout conflicts: %s" msgstr "Failed to checkout conflicts: %s" #: gitg/gitg-action-support.vala:199 msgid "Failed to obtain author details" msgstr "Failed to obtain author details" #: gitg/gitg-action-support.vala:223 gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:88 #, c-format msgid "Failed to lookup commit: %s" msgstr "Failed to lookup commit: %s" #: gitg/gitg-action-support.vala:255 #, c-format msgid "Failed to create commit: %s" msgstr "Failed to create commit: %s" #: gitg/gitg-action-support.vala:277 #, c-format msgid "Failed to checkout index: %s" msgstr "Failed to checkout index: %s" #: gitg/gitg-add-remote-action.vala:46 msgid "Add a new remote…" msgstr "Add a new remote…" #: gitg/gitg-add-remote-action.vala:51 msgid "Configure a new remote to add to the remotes list" msgstr "Configure a new remote to add to the remotes list" #: gitg/gitg-add-remote-action.vala:59 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:107 #, c-format msgid "Fetching from %s" msgstr "Fetching from %s" #. Translators: new refers to a new remote reference having been fetched, #: gitg/gitg-add-remote-action.vala:65 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:115 msgid "new" msgstr "new" #: gitg/gitg-add-remote-action.vala:75 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:130 #, c-format msgid "Failed to fetch from %s: %s" msgstr "Failed to fetch from %s: %s" #: gitg/gitg-add-remote-action.vala:78 msgid "Failed to fetch added remote" msgstr "Failed to fetch added remote" #. Translators: the first %s is the remote url to fetch from, #. * the second is a list of references that got updated. #: gitg/gitg-add-remote-action.vala:90 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:149 #, c-format msgid "Fetched from %s: %s" msgstr "Fetched from %s: %s" #: gitg/gitg-add-remote-action.vala:132 msgid "Failed to add remote" msgstr "Failed to add remote" #: gitg/gitg-application.vala:39 msgid "Show the application’s version" msgstr "Show the application’s version" #: gitg/gitg-application.vala:41 msgid "Start gitg with a particular activity" msgstr "Start gitg with a particular activity" #: gitg/gitg-application.vala:43 msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)" msgstr "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)" #: gitg/gitg-application.vala:45 msgid "Do not try to load a repository from the current working directory" msgstr "Do not try to load a repository from the current working directory" #: gitg/gitg-application.vala:47 msgid "Run gitg in standalone mode" msgstr "Run gitg in standalone mode" #: gitg/gitg-application.vala:49 msgid "Put paths under git if needed" msgstr "Put paths under git if needed" #: gitg/gitg-application.vala:95 msgid "— Git repository viewer" msgstr "— Git repository viewer" #: gitg/gitg-application.vala:229 msgid "gitg is a Git repository viewer for GTK+/GNOME" msgstr "gitg is a Git repository viewer for GTK/GNOME" #: gitg/gitg-application.vala:238 msgid "translator-credits" msgstr "" "David King \n" "Bruce Cowan \n" "Zander Brown \n" "Andi Chandler " #: gitg/gitg-application.vala:241 msgid "gitg homepage" msgstr "gitg homepage" #: gitg/gitg-application.vala:399 msgid "" "We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg " "depends) to be compiled with threading support.\n" "\n" "If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -" "DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n" "\n" "Otherwise, report a bug in your distributions’ bug reporting system for " "providing libgit2 without threading support." msgstr "" "We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg " "depends) to be compiled with threading support.\n" "\n" "If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -" "DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n" "\n" "Otherwise, report a bug in your distributions’ bug reporting system for " "providing libgit2 without threading support." #: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:82 #: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:102 #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:9 msgid "Author Details" msgstr "Author Details" #: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:83 msgid "Enter default details used for all repositories:" msgstr "Enter default details used for all repositories:" #. Translators: %s is the repository name #: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:105 #, c-format msgid "Override global details for repository “%s”:" msgstr "Override global details for repository “%s”:" #: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:208 msgid "" "Disable override will clean existing local author details. Are you sure?" msgstr "" "Disable override will clean existing local author details. Are you sure?" #: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:228 msgid "Failed to set Git user config." msgstr "Failed to set Git user config." #: gitg/gitg-clone-dialog.vala:89 msgid "The URL introduced is not supported" msgstr "The URL introduced is not supported" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:53 msgid "Cherry pick onto" msgstr "Cherry pick onto" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:58 msgid "Cherry pick this commit onto a branch" msgstr "Cherry pick this commit onto a branch" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117 #, c-format msgid "Failed to lookup the commit for branch “%s”: %s" msgstr "Failed to lookup the commit for branch “%s”: %s" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132 #, c-format msgid "Failed to cherry-pick the commit: %s" msgstr "Failed to cherry-pick the commit: %s" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:144 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:160 msgid "Cherry pick has conflicts" msgstr "Cherry pick has conflicts" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:153 #, c-format msgid "" "The cherry pick of “%s” onto “%s” has caused conflicts, would you like to " "checkout branch “%s” with the cherry pick to your working directory to " "resolve the conflicts?" msgstr "" "The cherry pick of “%s” onto “%s” has caused conflicts, would you like to " "checkout branch “%s” with the cherry pick to your working directory to " "resolve the conflicts?" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157 #, c-format msgid "" "The cherry-pick of “%s” onto “%s” has caused conflicts, would you like to " "checkout the cherry pick to your working directory to resolve the conflicts?" msgstr "" "The cherry-pick of “%s” onto “%s” has caused conflicts, would you like to " "checkout the cherry pick to your working directory to resolve the conflicts?" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:164 #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:48 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:195 msgid "Checkout" msgstr "Checkout" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:168 msgid "Cherry pick failed with conflicts" msgstr "Cherry pick failed with conflicts" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:179 msgid "Cherry pick finished with conflicts in working directory" msgstr "Cherry pick finished with conflicts in working directory" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199 #, c-format msgid "Cherry pick “%s” onto “%s”" msgstr "Cherry pick “%s” onto “%s”" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:224 msgid "Successfully cherry picked" msgstr "Successfully cherry picked" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261 #, c-format msgid "Cherry pick onto “%s”" msgstr "Cherry pick onto “%s”" #: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48 msgid "Create branch…" msgstr "Create branch…" #: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:53 msgid "Create a new branch at the selected commit" msgstr "Create a new branch at the selected commit" #: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:75 #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:182 msgid "Failed to create branch" msgstr "Failed to create branch" #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:63 msgid "Create patch…" msgstr "Create patch…" #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:68 msgid "Create a patch from the selected commit" msgstr "Create a patch from the selected commit" #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:152 msgid "Save Patch File" msgstr "Save Patch File" #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:156 msgid "_Save Patch" msgstr "_Save Patch" #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:181 msgid "Failed to create patch" msgstr "Failed to create patch" #: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:48 msgid "Create tag…" msgstr "Create tag…" #: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:53 msgid "Create a new tag at the selected commit" msgstr "Create a new tag at the selected commit" #: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:92 msgid "Failed to create tag" msgstr "Failed to create tag" #: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:109 msgid "Failed to lookup tag" msgstr "Failed to lookup tag" #: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:96 msgid "Provide a message to create an annotated tag" msgstr "Provide a message to create an annotated tag" #: gitg/gitg-dash-view.vala:87 msgid "Select and manage projects" msgstr "Select and manage projects" #: gitg/gitg-dash-view.vala:174 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" #: gitg/gitg-dash-view.vala:190 msgid "_Delete sources" msgstr "_Delete sources" #. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action. #: gitg/gitg-dash-view.vala:246 #, c-format msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories." msgstr "We can also %sscan your home directory%s for git repositories." #. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog. #: gitg/gitg-dash-view.vala:249 #, c-format msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s." msgstr "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s." #: gitg/gitg-dash-view.vala:414 msgid "Failed to clone repository" msgstr "Failed to clone repository" #: gitg/gitg-dash-view.vala:445 msgid "Failed to add repository" msgstr "Failed to add repository" #: gitg/gitg-dash-view.vala:461 msgid "Create new repository" msgstr "Create new repository" #. Translators: %s is a file name #: gitg/gitg-dash-view.vala:464 #, c-format msgid "" "The location %s does not appear to be a valid git repository. Would " "you like to initialize a new git repository at this location?" msgstr "" "The location %s does not appear to be a valid git repository. Would " "you like to initialise a new git repository at this location?" #: gitg/gitg-dash-view.vala:470 msgid "Create repository" msgstr "Create repository" #: gitg/gitg-dash-view.vala:486 msgid "Failed to create repository" msgstr "Failed to create repository" #: gitg/gitg-dash-view.vala:556 #, c-format msgid "Scanning for repositories in %s" msgstr "Scanning for repositories in %s" #: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:51 msgid "Edit remote…" msgstr "Edit remote…" #: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:56 msgid "Reconfigure this remote's name or URL" msgstr "Reconfigure this remote's name or URL" #: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:82 msgid "Failed to edit remote" msgstr "Failed to edit remote" #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:53 msgid "Checkout the selected reference" msgstr "Checkout the selected reference" #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:72 #, c-format msgid "Checkout “%s”" msgstr "Checkout “%s”" #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:101 #, c-format msgid "Failed to checkout branch: %s" msgstr "Failed to checkout branch: %s" #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:111 #, c-format msgid "Failed to update HEAD: %s" msgstr "Failed to update HEAD: %s" #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:121 msgid "Successfully checked out branch to working directory" msgstr "Successfully checked out branch to working directory" #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:197 #, c-format msgid "Failed to set the upstream branch %s for %s" msgstr "Failed to set the upstream branch %s for %s" #: gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:48 msgid "Copy name" msgstr "Copy name" #: gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:53 msgid "Copy the name of the reference to the clipboard" msgstr "Copy the name of the reference to the clipboard" #: gitg/gitg-ref-action-create-branch.vala:46 msgid "Create a new branch at the selected reference" msgstr "Create a new branch at the selected reference" #: gitg/gitg-ref-action-create-branch.vala:58 #: gitg/gitg-ref-action-create-patch.vala:58 #: gitg/gitg-ref-action-create-tag.vala:58 msgid "Failed to lookup reference" msgstr "Failed to lookup reference" #: gitg/gitg-ref-action-create-patch.vala:46 msgid "Create a patch from the selected reference" msgstr "Create a patch from the selected reference" #: gitg/gitg-ref-action-create-tag.vala:46 msgid "Create a new tag at the selected reference" msgstr "Create a new tag at the selected reference" #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48 msgid "Delete…" msgstr "Delete…" #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:53 msgid "Delete the selected reference" msgstr "Delete the selected reference" #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:73 msgid "Confirm branch deletion" msgstr "Confirm branch deletion" #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:74 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently delete the branch “%s”?" msgstr "" "Are you sure that you want to permanently delete the branch “%s”?" #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:80 msgid "Confirm tag deletion" msgstr "Confirm tag deletion" #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:81 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently delete the tag “%s”?" msgstr "" "Are you sure that you want to permanently delete the tag “%s”?" #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:87 msgid "Confirm remote branch deletion" msgstr "Confirm remote branch deletion" #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently delete the remote branch " "“%s”?" msgstr "" "Are you sure that you want to permanently delete the remote branch " "“%s”?" #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:95 msgid "Delete" msgstr "Delete" #. Translators: %s is the name of the tag #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:125 #, c-format msgid "Failed to delete tag %s" msgstr "Failed to delete tag %s" #. Translators: the first %s is the name of the tag, the second is an error message #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:128 #, c-format msgid "The tag %s could not be deleted: %s" msgstr "The tag %s could not be deleted: %s" #. Translators: %s is the name of the branch #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:133 #, c-format msgid "Failed to delete branch %s" msgstr "Failed to delete branch %s" #. Translators: the first %s is the name of the branch, the second is an error message #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:136 #, c-format msgid "The branch %s could not be deleted: %s" msgstr "The branch %s could not be deleted: %s" #: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:83 #, c-format msgid "Fetch from %s" msgstr "Fetch from %s" #: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:94 #, c-format msgid "Fetch remote objects from %s" msgstr "Fetch remote objects from %s" #. Translators: updated refers to a remote reference having been updated, #: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:120 msgid "updated" msgstr "updated" #. Translators: the %s will get replaced with the remote url, #: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:143 #, c-format msgid "Fetched from %s: everything is up to date" msgstr "Fetched from %s: everything is up to date" #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:63 #, c-format msgid "Merge into %s" msgstr "Merge into %s" #. TODO #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:69 #, c-format msgid "Merge another branch into branch %s" msgstr "Merge another branch into branch %s" #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:106 #, c-format msgid "Failed to merge commits: %s" msgstr "Failed to merge commits: %s" #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:175 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:191 msgid "Merge has conflicts" msgstr "Merge has conflicts" #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:184 #, c-format msgid "" "The merge of “%s” into “%s” has caused conflicts, would you like to checkout " "branch “%s” with the merge to your working directory to resolve the " "conflicts?" msgstr "" "The merge of “%s” into “%s” has caused conflicts, would you like to checkout " "branch “%s” with the merge to your working directory to resolve the " "conflicts?" #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:188 #, c-format msgid "" "The merge of “%s” into “%s” has caused conflicts, would you like to checkout " "the merge to your working directory to resolve the conflicts?" msgstr "" "The merge of “%s” into “%s” has caused conflicts, would you like to checkout " "the merge to your working directory to resolve the conflicts?" #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:199 msgid "Merge failed with conflicts" msgstr "Merge failed with conflicts" #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:210 msgid "Finished merge with conflicts in working directory" msgstr "Finished merge with conflicts in working directory" #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:222 #, c-format msgid "Merge “%s” into “%s”" msgstr "Merge “%s” into “%s”" #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:231 #, c-format msgid "Failed to lookup our commit: %s" msgstr "Failed to lookup our commit: %s" #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:241 #, c-format msgid "Failed to lookup their commit: %s" msgstr "Failed to lookup their commit: %s" #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:278 #, c-format msgid "Successfully merged “%s” into “%s”" msgstr "Successfully merged “%s” into “%s”" #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:320 #, c-format msgid "Merge “%s” into branch “%s”" msgstr "Merge “%s” into branch “%s”" #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482 #: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1240 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:65 #, c-format msgid "Push to %s" msgstr "Push to %s" #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:76 #, c-format msgid "Push branch to %s" msgstr "Push branch to %s" #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:92 #, c-format msgid "Pushing to %s" msgstr "Pushing to %s" #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:101 #, c-format msgid "Failed to push to %s: %s" msgstr "Failed to push to %s: %s" #. Translators: the %s will get replaced with the remote url, #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:108 #, c-format msgid "Pushed to %s" msgstr "Pushed to %s" #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:119 #, c-format msgid "Push branch %s" msgstr "Push branch %s" #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:120 #, c-format msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?" msgstr "Are you sure that you want to push the branch %s?" #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:124 msgid "Push" msgstr "Push" #: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48 msgid "Rename…" msgstr "Rename…" #: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:53 msgid "Rename the selected reference" msgstr "Rename the selected reference" #: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:104 #, c-format msgid "The specified name “%s” match with existing branch “%s”" msgstr "The specified name “%s” match with existing branch “%s”" #: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:106 gitg/gitg-ref-action-rename.vala:118 msgid "Invalid name" msgstr "Invalid name" #: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:116 #, c-format msgid "The specified name “%s” contains invalid characters" msgstr "The specified name “%s” contains invalid characters" #: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:147 msgid "Failed to rename" msgstr "Failed to rename" #: gitg/gitg-ref-action-tag-info.vala:46 msgid "Show tag info" msgstr "Show tag info" #: gitg/gitg-ref-action-tag-info.vala:51 msgid "Show info at selected tag" msgstr "Show info at selected tag" #: gitg/gitg-remote-notification.vala:90 gitg/gitg-simple-notification.vala:99 msgid "Close" msgstr "Close" #: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:50 msgid "Remove remote" msgstr "Remove remote" #: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:55 msgid "Removes remote from the remotes list" msgstr "Removes remote from the remotes list" #: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:62 msgid "Confirm remote deletion" msgstr "Confirm remote deletion" #: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:63 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove the remote “%s”?" msgstr "Are you sure that you want to remove the remote “%s”?" #: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:68 msgid "Remove" msgstr "Remove" #: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:92 msgid "Failed to remove remote" msgstr "Failed to remove remote" #: gitg/gitg-window.vala:206 msgid "Add Repository" msgstr "Add repository" #: gitg/gitg-window.vala:210 #: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:34 #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:64 msgid "_Add" msgstr "_Add" #: gitg/gitg-window.vala:212 msgid "_Scan for all git repositories from this directory" msgstr "_Scan for all git repositories from this directory" #: gitg/gitg-window.vala:549 msgid "Projects" msgstr "Projects" #: gitg/gitg-window.vala:735 msgid "Open Repository" msgstr "Open Repository" #: gitg/gitg-window.vala:738 gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: gitg/gitg-window.vala:878 msgid "Select items" msgstr "Select items" #: gitg/gitg-window.vala:1096 #, c-format msgid "“%s” is not a Git repository." msgstr "“%s” is not a Git repository." #: gitg/gitg-window.vala:1243 msgid "" "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user " "configuration and provide your name and email." msgstr "" "Your user name and e-mail are not configured yet. Please go to the user " "configuration and provide your name and e-mail." #: gitg/gitg-window.vala:1247 msgid "" "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration " "and provide your name." msgstr "" "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration " "and provide your name." #: gitg/gitg-window.vala:1251 msgid "" "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and " "provide your email." msgstr "" "Your e-mail is not configured yet. Please go to the user configuration and " "provide your e-mail." #: gitg/gitg-window.vala:1254 msgid "Missing author details" msgstr "Missing author details" #: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:42 msgid "Select all commits by default in the history activity" msgstr "Select all commits by default in the history activity" #: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:44 msgid "Select all branches by default in the history activity" msgstr "Select all branches by default in the history activity" #: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:46 msgid "Select all remotes by default in the history activity" msgstr "Select all remotes by default in the history activity" #: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:48 msgid "Select all tags by default in the history activity" msgstr "Select all tags by default in the history activity" #: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:50 msgid "Select the specified reference by default in the history activity" msgstr "Select the specified reference by default in the history activity" #: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:50 msgid "REFERENCE" msgstr "REFERENCE" #: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:166 #, c-format msgid "%zu ahead, %zu behind" msgstr "%zu ahead, %zu behind" #: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:170 #, c-format msgid "%zu ahead" msgstr "%zu ahead" #: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:174 #, c-format msgid "%zu behind" msgstr "%zu behind" #: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:208 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:81 msgid "All commits" msgstr "All commits" #: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1238 msgid "Branches" msgstr "Branches" #: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1239 msgid "Remotes" msgstr "Remotes" #: gitg/history/gitg-history.vala:348 #: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:226 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:60 msgid "History" msgstr "History" #: gitg/history/gitg-history.vala:353 msgid "Examine the history of the repository" msgstr "Examine the history of the repository" #: gitg/history/gitg-history.vala:968 msgid "Mainline" msgstr "Mainline" #: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:180 msgctxt "Preferences" msgid "Commit" msgstr "Commit" #: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:142 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Use the system fixed width font (%s)" #: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:179 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:7 msgid "Create Remote" msgstr "Create Remote" #: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:69 #: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:69 msgid "Remote _name:" msgstr "Remote _name:" #: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:99 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:68 #: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:99 msgid "Remote _URL:" msgstr "Remote _URL:" #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:35 #: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:34 msgid "_Save" msgstr "_Save" #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:65 msgid "Default details used for all repositories" msgstr "Default details used for all repositories" #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:114 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:125 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:7 msgid "Checkout Remote Branch" msgstr "Checkout Remote Branch" #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:34 msgid "C_heckout" msgstr "C_heckout" #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:69 msgid "Local branch _name:" msgstr "Local branch _name:" #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:99 msgid "_Remote branch:" msgstr "_Remote branch:" #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:125 msgid "_Track remote branch" msgstr "_Track remote branch" #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:7 msgid "Clone Repository" msgstr "Clone Repository" #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:33 #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:47 msgid "Cl_one" msgstr "Cl_one" #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:99 msgid "_Local Folder:" msgstr "_Local Folder:" #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:116 msgid "Select location…" msgstr "Select location…" #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:127 msgid "Bare repository" msgstr "Bare repository" #: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:8 msgctxt "Create Dialog" msgid "Commit" msgstr "Commit" #: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:36 #: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:111 msgid "C_ommit" msgstr "C_ommit" #: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:217 msgid "_Amend previous commit" msgstr "_Amend previous commit" #: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:234 msgid "Add _signed-off-by signature" msgstr "Add _signed-off-by signature" #: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:251 msgid "Add si_gnature" msgstr "Add si_gnature" #: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:33 msgid "Filter Files" msgstr "Filter Files" #: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:101 msgid "Skip commit _hooks" msgstr "Skip commit _hooks" #: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:121 msgid "S_tage selection" msgstr "S_tage selection" #: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:132 msgid "D_iscard selection" msgstr "D_iscard selection" #: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui:24 msgid "" "The submodule is in a dirty state and has staged and/or unstaged changes " "that are not yet committed as shown below." msgstr "" "The submodule is in a dirty state and has staged and/or unstaged changes " "that are not yet committed as shown below." #: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui:50 msgid "Staged:" msgstr "Staged:" #: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui:86 msgid "Unstaged:" msgstr "Unstaged:" #: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:25 #: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:94 msgid "Subject" msgstr "Subject" #: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:42 #: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:111 msgid "Author" msgstr "Author" #: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:58 #: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:127 msgid "Committer" msgstr "Committer" #: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:74 #: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:143 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:90 #: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:159 msgid "Date" msgstr "Date" #: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:7 msgid "Create Branch" msgstr "Create branch" #: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:34 #: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:36 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" #: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:69 msgid "Branch _name:" msgstr "Branch _name:" #: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:96 msgid "_Checkout the created branch" msgstr "_Checkout the created branch" #: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:7 msgid "Create Tag" msgstr "Create Tag" #: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:71 #: gitg/resources/ui/gitg-tag-show-info-dialog.ui:53 msgid "Tag _name:" msgstr "Tag _name:" #: gitg/resources/ui/gitg-dash-view.ui:32 msgid "" "No repositories have been added yet. To get started, you can add an existing " "repository or clone a new one." msgstr "" "No repositories have been added yet. To get started, you can add an existing " "repository or clone a new one." #: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:7 msgid "Edit Remote" msgstr "Edit Remote" #: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:7 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" #: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:13 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:49 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" #: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:19 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:43 msgid "_Author Details" msgstr "_Author Details" #: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:25 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard Shortcuts" #: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:29 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:59 msgid "_About gitg" msgstr "_About gitg" #: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:37 msgid "_New Window" msgstr "_New Window" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:58 msgid "Show markup" msgstr "Show markup" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:85 msgid "Display _subject margin at column:" msgstr "Display _subject margin at column:" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:140 msgid "Display right _margin at column:" msgstr "Display right _margin at column:" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:196 msgid "Maximum number of messages:" msgstr "Maximum number of messages:" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:220 msgid "Maximum number of messages to keep for commit message history" msgstr "Maximum number of messages to keep for commit message history" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:232 msgid "Maximum number of days:" msgstr "Maximum number of days:" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:257 msgid "Maximum number of days to keep for commit message history" msgstr "Maximum number of days to keep for commit message history" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:284 msgid "Language:" msgstr "Language:" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:310 msgid "Enable spell checking" msgstr "Enable spell checking" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:341 msgid "Commit Message" msgstr "Commit Message" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:372 msgid "Datetime format" msgstr "Datetime format" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:410 msgid "Predefined:" msgstr "Predefined:" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:435 msgid "Custom:" msgstr "Custom:" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:453 msgid "Check in vala documentation for datetime to write your own format." msgstr "Check in vala documentation for datetime to write your own format." #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:31 msgid "Default selection" msgstr "Default selection" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:50 msgid "Current branch" msgstr "Current branch" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:65 msgid "All branches" msgstr "All branches" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:106 msgid "References" msgstr "References" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:119 msgid "Sort references in the sidebar by latest activity" msgstr "Sort references in the sidebar by latest activity" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:135 msgid "Show upstream (remote) branch when selecting a local branch" msgstr "Show upstream (remote) branch when selecting a local branch" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:170 msgid "Commits" msgstr "Commit" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:190 msgid "Collapse inactive lanes" msgstr "Collapse inactive lanes" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:231 msgid "Early" msgstr "Early" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:243 msgid "Late" msgstr "Late" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:258 msgid "Show history in topological order" msgstr "Show history in topological order" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:273 msgid "Preserve mainline for currently checked out branch" msgstr "Preserve mainline for currently checked out branch" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:24 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:47 msgid "Start with activity:" msgstr "Start with activity:" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:61 msgid "Commit" msgstr "Commit" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:80 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:100 msgid "Use horizontal layout" msgstr "Use horizontal layout" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:124 msgid "Avatars" msgstr "Avatars" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:144 msgid "Use gravatar service to provide user avatars" msgstr "Use gravatar service to provide user avatars" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:168 msgid "Monitoring" msgstr "Monitoring" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:212 msgid "Font" msgstr "Font" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:253 msgid "Editor _font: " msgstr "Editor _font: " #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:270 msgid "Pick the editor font" msgstr "Pick the editor font" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:292 #: plugins/diff/gitg-diff.vala:120 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:312 msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views" msgstr "Enable syntax highlighting of source code in diff views" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:338 msgid "Syntax highlighting color scheme:" msgstr "Syntax highlighting colour scheme:" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui:11 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Windows" msgstr "Windows" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open shortcut window" msgstr "Open shortcut window" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Open a new window" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Reload the window" msgstr "Reload the window" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the window menu" msgstr "Open the window menu" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a repository" msgstr "Open a repository" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:54 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Open preferences" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Find" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to next search result" msgstr "Move to next search result" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to previous search result" msgstr "Move to previous search result" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the active window" msgstr "Close the active window" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:89 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "Quit the application" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Change to Dash" msgstr "Change to Dash" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Change to History View" msgstr "Change to History View" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:110 msgctxt "shortcut window" msgid "Change to Commit View" msgstr "Change to Commit View" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:117 msgctxt "shortcut window" msgid "Change to activity" msgstr "Change to activity" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:125 msgctxt "shortcut window" msgid "Commit Activity" msgstr "Commit Activity" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:130 msgctxt "shortcut window" msgid "Select/Unselect" msgstr "Select/Unselect" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:137 msgctxt "shortcut window" msgid "Open commit dialog" msgstr "Open commit dialogue" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:144 msgctxt "shortcut window" msgid "Stage selection" msgstr "Stage selection" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:151 msgctxt "shortcut window" msgid "Unstage selection" msgstr "Unstage selection" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:158 msgctxt "shortcut window" msgid "Discard selection" msgstr "Discard selection" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit selection" msgstr "Edit selection" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:173 msgctxt "shortcut window" msgid "Commit Dialog" msgstr "Commit Dialogue" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:178 msgctxt "shortcut window" msgid "Commit" msgstr "Commit" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel Commit" msgstr "Cancel Commit" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:192 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous commit message" msgstr "Previous commit message" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:199 msgctxt "shortcut window" msgid "Next commit message" msgstr "Next commit message" #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:207 msgctxt "shortcut window" msgid "History Activity" msgstr "History Activity" #: gitg/resources/ui/gitg-tag-show-info-dialog.ui:7 msgid "Show Tag info" msgstr "Show Tag info" #: gitg/resources/ui/gitg-tag-show-info-dialog.ui:20 #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:230 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24 msgid "Show the list of recently used repositories" msgstr "Show the list of recently used repositories" #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:48 msgid "Clone repository" msgstr "Clone repository" #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:65 msgid "Add repository" msgstr "Add repository" #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:89 msgid "Find a word or phrase" msgstr "Find a word or phrase" #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:134 msgid "General settings and options" msgstr "General settings and options" #. Translators: %s will be replaced with a URL indicating the resource #. for which the authentication is required. #: libgitg/gitg-authentication-dialog.vala:69 #, c-format msgid "Password required for %s" msgstr "Password required for %s" #: libgitg/gitg-date.vala:346 msgid "Now" msgstr "Now" #: libgitg/gitg-date.vala:350 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "A minute ago" msgstr[1] "%d minutes ago" #: libgitg/gitg-date.vala:355 msgid "Half an hour ago" msgstr "Half an hour ago" #: libgitg/gitg-date.vala:360 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "An hour ago" msgstr[1] "%d hours ago" #: libgitg/gitg-date.vala:365 #, c-format msgid "A day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "A day ago" msgstr[1] "%d days ago" #. Translators: this is a strftime type date format which is #. used when the date is in the current year and uses a 24 hour #. clock. #: libgitg/gitg-date.vala:374 msgid "%b %e, %H∶%M" msgstr "%e %b, %H∶%M" #. Translators: this is a strftime type date format which is #. used when the date is in the current year and uses a 12 hour #. clock. #: libgitg/gitg-date.vala:381 msgid "%b %e, %I∶%M %p" msgstr "%e %b, %I∶%M %p" #. Translators: this is a strftime type date format which is #. used when the date is not in the current year and uses a 24 #. hour clock. #: libgitg/gitg-date.vala:391 msgid "%b %e %Y, %H∶%M" msgstr "%e %b %Y, %H∶%M" #. Translators: this is a strftime type date format which is #. used when the date is not in the current year and uses a 12 #. hour clock. #: libgitg/gitg-date.vala:398 msgid "%b %e %Y, %I∶%M %p" msgstr "%e %b %Y, %I∶%M %p" #. Translators: this label is displayed below the image diff, %s #. is substituted with the size of the image #: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:39 #, c-format msgid "before (%s)" msgstr "before (%s)" #. Translators: this label is displayed below the image diff, %s #. is substituted with the size of the image #: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:45 #, c-format msgid "removed (%s)" msgstr "removed (%s)" #. Translators: this label is displayed below the image diff, %s #. is substituted with the size of the image #: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:65 #, c-format msgid "after (%s)" msgstr "after (%s)" #. Translators: this label is displayed below the image diff, %s #. is substituted with the size of the image #: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:71 #, c-format msgid "added (%s)" msgstr "added (%s)" #: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:172 msgid "Collapse all" msgstr "Collapse all" #: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:176 #: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:217 msgid "Expand all" msgstr "Expand all" #: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:229 #, c-format msgid "Authored by %s" msgstr "Authored by %s" #: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:243 #: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:247 #, c-format msgid "Committed by %s" msgstr "Committed by %s" #. Translators: Unif stands for unified diff format #: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:160 msgid "Unif" msgstr "Unif" #. Translators: Split stands for the noun #: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:165 msgid "Split" msgstr "Split" #: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:172 msgid "Binary" msgstr "Binary" #: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:179 msgid "Image" msgstr "Image" #: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:224 msgid "_Open file" msgstr "_Open file" #: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:257 msgid "Open containing _folder" msgstr "Open containing _folder" #: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:277 msgid "_Copy file path" msgstr "_Copy file path" #. Translators: this is used to construct: "at ", to indicate where the repository is at. #: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:161 #, c-format msgid "at %s" msgstr "at %s" #. Translators: this is used to construct: " at " #: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:170 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s at %s" #: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:559 msgid "Cloning…" msgstr "Cloning…" #: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:572 #, c-format msgid "" "Deleting repository source files “%s” will delete them from disk and cannot " "be undone. Are you sure?" msgstr "" "Deleting repository source files “%s” will delete them from disk and cannot " "be undone. Are you sure?" #: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:574 msgid "Move to trash" msgstr "Move to Wastebasket" #: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:575 msgid "Delete permanently" msgstr "Delete permanently" #: libgitg/gitg-stage.vala:343 #, c-format msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s" msgstr "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s" #: libgitg/gitg-stage.vala:464 #, c-format msgid "setup “%s” to do a signed commit" msgstr "setup “%s” to do a signed commit" #: libgitg/gitg-stage.vala:484 #, c-format msgid "error signing the commit “%s”" msgstr "error signing the commit “%s”" #: libgitg/gitg-stage.vala:496 #, c-format msgid "error updating current ref “%s”" msgstr "error updating current ref “%s”" #: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:18 msgid "_Authenticate" msgstr "_Authenticate" #: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:76 msgid "" "The previous attempt to authenticate has failed, please provide your user " "name and password and try again." msgstr "" "The previous attempt to authenticate has failed, please provide your user " "name and password and try again." #: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:95 msgid "_Username:" msgstr "_Username:" #: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:109 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:154 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Forget password _immediately" #: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:171 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Remember password until you _logout" #: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:189 msgid "Remember _forever" msgstr "Remember _forever" #: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:157 msgid "Parents" msgstr "Parents" #: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-binary.ui:10 msgid "Unable to display changes for binary file" msgstr "Unable to display changes for binary file" #: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:35 msgid "Side by side" msgstr "Side by side" #: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:62 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:89 msgid "Overlay" msgstr "Overlay" #: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:107 msgid "Difference" msgstr "Difference" #: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui:20 msgid "Tab width:" msgstr "Tab width:" #: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui:44 msgid "Wrap lines:" msgstr "Wrap lines:" #: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui:67 msgid "Ignore whitespace:" msgstr "Ignore whitespace:" #: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui:31 msgid "Context:" msgstr "Context:" #: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui:63 msgid "Spacing" msgstr "Spacing" #: libgitg/resources/ui/gitg-repository-list-box-row.ui:37 msgid "" "Remove the repository from the list (does not delete the repository from " "disk)" msgstr "" "Remove the repository from the list (does not delete the repository from " "disk)" #: plugins/diff/gitg-diff.vala:125 msgid "Show the changes introduced by the selected commit" msgstr "Show the changes introduced by the selected commit" #: plugins/files/gitg-files.vala:68 msgid "Files" msgstr "Files" #: plugins/files/gitg-files.vala:73 msgid "Show the files in the tree of the selected commit" msgstr "Show the files in the tree of the selected commit" #~ msgid "@binary@" #~ msgstr "@binary@" #~ msgid "The GNOME Project" #~ msgstr "The GNOME Project" #~ msgid "Edits the remote from the remotes list" #~ msgstr "Edits the remote from the remotes list" #, c-format #~ msgid "Delete tag %s" #~ msgstr "Delete tag %s" #, c-format #~ msgid "Delete remote branch %s" #~ msgstr "Delete remote branch %s" #, c-format #~ msgid "Delete remote %s" #~ msgstr "Delete remote %s" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open the help" #~ msgstr "Open the help" #~ msgid "Clone" #~ msgstr "Clone" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Add" #~ msgid "@icon@" #~ msgstr "@icon@" #~ msgid "Cannot set spell checking language: %s" #~ msgstr "Cannot set spell checking language: %s" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Quit"