# Swedish translation for GIMP. # Copyright © 2009-2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp-help package. # Daniel Nylander , 2009. # Anders Jonsson , 2022, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: combine\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-23 15:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 22:14+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: src/filters/combine/introduction.xml:10(title) #: src/filters/combine/introduction.xml:15(tertiary) msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" #: src/filters/combine/introduction.xml:13(primary) #: src/filters/combine/filmstrip.xml:15(primary) #: src/filters/combine/depthmerge.xml:16(primary) msgid "Filters" msgstr "Filter" #: src/filters/combine/introduction.xml:14(secondary) #: src/filters/combine/filmstrip.xml:16(secondary) #: src/filters/combine/depthmerge.xml:17(secondary) msgid "Combine" msgstr "Kombinera" #: src/filters/combine/introduction.xml:18(para) msgid "Combine filters associate two or more images into a single image." msgstr "" "Kombinationsfilter associerar två eller flera bilder till en ensam bild." #: src/filters/combine/introduction.xml:22(para) msgid "This category describes the following filters:" msgstr "Denna kategori beskriver följande filter:" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/combine/filmstrip.xml:30(None) #: src/filters/combine/depthmerge.xml:37(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; " "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; " "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/combine/filmstrip.xml:39(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-filmstrip.jpg'; " "md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-filmstrip.jpg'; " "md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/combine/filmstrip.xml:81(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/combine/film-selection.png'; " "md5=89827f98beb7aed786f7266b6b135431" msgstr "" "@@image: 'images/filters/combine/film-selection.png'; " "md5=89827f98beb7aed786f7266b6b135431" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/combine/filmstrip.xml:195(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/combine/film-advanced.png'; " "md5=d7ead11bd8849f4b186a4a0b179e9151" msgstr "" "@@image: 'images/filters/combine/film-advanced.png'; " "md5=d7ead11bd8849f4b186a4a0b179e9151" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:12(title) #: src/filters/combine/filmstrip.xml:17(tertiary) #: src/filters/combine/filmstrip.xml:20(primary) #: src/filters/combine/filmstrip.xml:86(title) msgid "Filmstrip" msgstr "Filmrulle" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:24(title) #: src/filters/combine/depthmerge.xml:31(title) msgid "Overview" msgstr "Översikt" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:26(title) msgid "Applying example for the Filmstrip filter" msgstr "Tillämpar exempel för filtret Filmrulle" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:33(para) msgid "Original image" msgstr "Ursprunglig bild" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:42(para) msgid "Filter Filmstrip applied" msgstr "Filtret Filmrulle tillämpat" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:46(para) msgid "" "Filmstrip filter lets you merge several pictures into a photographic film " "drawing." msgstr "" "Filmrullefiltret låter dig sammanfoga flera bilder till en fotografisk " "filmrulle." #: src/filters/combine/filmstrip.xml:51(para) msgid "" "This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film " "like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result " "as an imitation of slide film or cinema film." msgstr "" "Detta filter inverterar inte färger, så det härmar inte filmnegativ som de " "som används för att producera tryck. I stället bör du tänka på resultatet " "som en imitation av diabilds- eller biofilm." #: src/filters/combine/filmstrip.xml:60(title) #: src/filters/combine/depthmerge.xml:73(title) msgid "Accessing this Filter" msgstr "Komma åt detta filter" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:61(para) msgid "" "You can find this filter through FiltersCombineFilmstrip…." msgstr "" "Du kan hitta detta filter genom FilterKombineraFilmrulle…." #: src/filters/combine/filmstrip.xml:72(title) #: src/filters/combine/depthmerge.xml:85(title) msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:75(title) msgid "Selection" msgstr "Markering" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:77(title) msgid "Filmstrip filter options (Selection)" msgstr "Alternativ för filtret Filmrulle (markering)" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:88(term) msgid "Fit height to images" msgstr "Anpassa höjden till bilderna" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:90(para) msgid "Applies the height of original pictures to the resulting one." msgstr "Tillämpar de ursprungliga bildernas höjd på den resulterande." #: src/filters/combine/filmstrip.xml:96(term) msgid "Height" msgstr "Höjd" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:98(para) msgid "" "This option lets you define the height of the resulting picture. If " "originals have different sizes, they will be scaled to this size." msgstr "" "Detta alternativ låter dig definiera höjden på den resulterande bilden. Om " "original har olika storlekar kommer de skalas till denna storlek." #: src/filters/combine/filmstrip.xml:106(term) msgid "Color" msgstr "Färg" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:108(para) msgid "" "By clicking on the color button you can define the color of the film (around " "and between pictures)." msgstr "" "Genom att klicka på färgknappen kan du definiera filmens färg (runt och " "mellan bilder)." #: src/filters/combine/filmstrip.xml:116(title) msgid "Numbering" msgstr "Numrering" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:118(term) msgid "Start index" msgstr "Startindex" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:120(para) msgid "Defines the beginning number which will be used for the images." msgstr "Definierar startnumret som kommer användas för bilderna." #: src/filters/combine/filmstrip.xml:127(term) msgid "Number font" msgstr "Nummertypsnitt" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:129(para) msgid "Defines the font of digits." msgstr "Definierar typsnittet för siffror." #: src/filters/combine/filmstrip.xml:133(term) msgid "Number color" msgstr "Nummerfärg" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:135(para) msgid "" "By clicking on the color button, you can define the font color of digits." msgstr "" "Genom att klicka på färgknappen kan du definiera typsnittsfärgen för siffror." #: src/filters/combine/filmstrip.xml:142(term) msgid "At top" msgstr "På topp" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:143(term) msgid "At bottom" msgstr "I botten" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:145(para) msgid "Defines the position of the number." msgstr "Definierar siffrans position." #: src/filters/combine/filmstrip.xml:150(title) msgid "Image Selection" msgstr "Bildval" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:152(term) msgid "Available images" msgstr "Tillgängliga bilder" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:154(para) msgid "" "Shows the pictures which can be used for merging. The pictures are the ones " "already opened in GIMP." msgstr "" "Visar bilderna som kan användas för sammanfogning. Bilderna är de som redan " "är öppnade i GIMP." #: src/filters/combine/filmstrip.xml:161(term) msgid "On film" msgstr "På film" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:163(para) msgid "Shows the pictures chosen to be merged." msgstr "Visar bilderna som valts att sammanfogas." #: src/filters/combine/filmstrip.xml:167(term) msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:169(para) msgid "" "This button allows the user to put an available image in the On film section." msgstr "" "Denna knapp låter användaren placera en tillgänglig bild i delen På " "film." #: src/filters/combine/filmstrip.xml:176(term) msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:178(para) msgid "" "This button allows to bring a picture from On film to " "Available images. After that, the picture will not be used " "anymore in the resulting document." msgstr "" "Denna knapp låter dig flytta en bild från På film till " "Tillgängliga bilder. Efter det kommer bilden inte användas " "något mer i det resulterande dokumentet." #: src/filters/combine/filmstrip.xml:189(title) msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:191(title) msgid "Filmstrip filter options (Advanced)" msgstr "Alternativ för filtret Filmrulle (avancerat)" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:201(term) msgid "Image height" msgstr "Bildhöjd" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:203(para) msgid "Defines the height of each picture in the resulting image." msgstr "Definierar höjden på varje bild i den resulterande bilden." #: src/filters/combine/filmstrip.xml:209(term) msgid "Image spacing" msgstr "Bildmellanrum" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:211(para) msgid "" "Defines the space between the pictures as they will be inserted in the " "future image." msgstr "" "Definierar avståndet mellan bilderna så som de kommer infogas i den framtida " "bilden." #: src/filters/combine/filmstrip.xml:218(term) msgid "Hole offset" msgstr "Hålposition" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:220(para) msgid "Defines the hole position from image border." msgstr "Definierar hålens position från bildkanten." #: src/filters/combine/filmstrip.xml:226(term) msgid "Hole width" msgstr "Hålbredd" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:228(para) msgid "Defines the width of the holes in the resulting image." msgstr "Definierar bredden på hålen i den resulterande bilden." #: src/filters/combine/filmstrip.xml:234(term) msgid "Hole height" msgstr "Hålhöjd" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:236(para) msgid "Defines the height of the holes in the resulting image." msgstr "Definierar höjden på hålen i den resulterande bilden." #: src/filters/combine/filmstrip.xml:242(term) msgid "Hole spacing" msgstr "Hålavstånd" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:244(para) msgid "Defines the space between holes" msgstr "Definierar avståndet mellan hål" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:248(term) msgid "Number height" msgstr "Sifferhöjd" #: src/filters/combine/filmstrip.xml:250(para) msgid "" "Defines the height of the index number, proportionally to the height of the " "picture." msgstr "Definierar höjden på indexsiffran, proportionellt till bildens höjd." #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/combine/depthmerge.xml:46(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; " "md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; " "md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/combine/depthmerge.png'; " "md5=836efcb58a38d73f6cbc2759e2cab15f" msgstr "" "@@image: 'images/filters/combine/depthmerge.png'; " "md5=836efcb58a38d73f6cbc2759e2cab15f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/combine/depthmerge.xml:157(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; " "md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; " "md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/combine/depthmerge.xml:166(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; " "md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; " "md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/combine/depthmerge.xml:175(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; " "md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; " "md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/combine/depthmerge.xml:184(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; " "md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; " "md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/combine/depthmerge.xml:202(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; " "md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; " "md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/combine/depthmerge.xml:215(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; " "md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; " "md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/combine/depthmerge.xml:227(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; " "md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; " "md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/combine/depthmerge.xml:238(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; " "md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; " "md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:13(title) #: src/filters/combine/depthmerge.xml:18(tertiary) #: src/filters/combine/depthmerge.xml:21(primary) msgid "Depth Merge" msgstr "Sammanfoga djup" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:24(para) msgid "" "Depth Merge is a Combine Filter which is useful to combine two different " "pictures or layers. You can decide which part of every image or layer will " "stay visible." msgstr "" "Sammanfoga djup är ett kombinationsfilter vilket är användbart för att " "kombinera två olika bilder eller lager. Du kan bestämma vilken del av varje " "bild eller lager som kommer förbli synlig." #: src/filters/combine/depthmerge.xml:33(title) msgid "Filter example" msgstr "Filterexempel" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:40(para) msgid "Original" msgstr "Original" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:49(para) msgid "Filter applied" msgstr "Filter tillämpat" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:53(para) msgid "" "Every image is associated with a map which works as a mask. Simply create " "this map as a grayscale gradient: when applied onto the image, dark areas of " "the mask will show the underlying image and bright areas will mask the image." msgstr "" "Varje bild är associerad med en mappning som fungerar som en mask. Skapa " "helt enkelt denna mappning som en gråskalegradient: när den tillämpas på " "bilden kommer mörka områden i masken att visa den underliggande bilden, och " "ljusa områden kommer att maskera bilden." #: src/filters/combine/depthmerge.xml:60(para) msgid "" "To work with this filter, images and maps must have the same size. All " "images to be selected must be present on screen." msgstr "" "För att arbeta med dessa filter behöver bilder och mappningar alla ha samma " "storlek. Alla bilder som ska väljas måste finnas på skärmen." #: src/filters/combine/depthmerge.xml:64(para) msgid "" "You can also use this filter on an image with several layers. All layers " "will appear in the drop-down lists used to select images. These layers must " "have the same size." msgstr "" "Du kan också använda detta filter på en bild med flera lager. Alla lager " "kommer visas i rullgardinslistorna som används för att välja bilder. Dessa " "lager måste ha samma storlek." #: src/filters/combine/depthmerge.xml:74(para) msgid "" "You can find this filter through FiltersCombineDepth Merge…" msgstr "" "Du kan hitta detta filter genom FilterKombineraSammanfoga djup…" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:87(title) msgid "Depth Merge filter options" msgstr "Alternativ för filtret Sammanfoga djup" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:97(term) msgid "Source 1" msgstr "Källa 1" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:98(term) msgid "Source 2" msgstr "Källa 2" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:100(para) msgid "Defines the source images to use for the blending." msgstr "Definierar källbilderna att använda för toningen." #: src/filters/combine/depthmerge.xml:106(term) msgid "Depth map 1" msgstr "Djupkarta 1" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:107(term) msgid "Depth map 2" msgstr "Djupkarta 2" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:109(para) msgid "Define the pictures to use as transformation maps for the sources." msgstr "" "Definiera bilderna att använda som transformeringsmappningar för källorna." #: src/filters/combine/depthmerge.xml:115(term) msgid "Overlap" msgstr "Överlappning" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:117(para) msgid "Creates soft transitions between images." msgstr "Skapar mjuka övergångar mellan bilder." #: src/filters/combine/depthmerge.xml:121(term) msgid "Offset" msgstr "Förskjutning" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:123(para) msgid "" "This option shifts the merging limit, giving more or less importance to an " "image against the other." msgstr "" "Detta alternativ förskjuter sammanfogningsgränsen, och ger mer eller mindre " "betydelse åt en bild gentemot den andra." #: src/filters/combine/depthmerge.xml:130(term) msgid "Scale 1" msgstr "Skala 1" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:131(term) msgid "Scale 2" msgstr "Skala 2" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:133(para) msgid "" "Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map " "separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's " "value, making it darker. So, black is more dominant in the merge and you " "will see more of the image." msgstr "" "Samma som ovan för Förskjutning, men känsligare och tillämpas på varje " "mappning separat. När du skalar till ett lägre värde kommer det påverka " "mappningsbildens intensitet och göra den mörkare. Så svart blir mer dominant " "i sammanfogningen och du kommer se mer av bilden." #: src/filters/combine/depthmerge.xml:145(title) msgid "Using example" msgstr "Användningsexempel" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:146(para) msgid "" "Maps are grayscale gradients created with the Gradient tool and modified with the Curve tool." msgstr "" "Mappningarna är gråskalegradienter skapade med gradientverktyget och ändrade med kurvverktyget." #: src/filters/combine/depthmerge.xml:153(title) msgid "Source images and their maps" msgstr "Källbilder och deras mappningar" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:160(para) msgid "Source image 1" msgstr "Källbild 1" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:169(para) msgid "Source image 2" msgstr "Källbild 2" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:178(para) msgid "Map 1" msgstr "Mappning 1" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:187(para) msgid "Map 2" msgstr "Mappning 2" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:191(para) msgid "" "You can understand what's going on. Image-1 is treated by map-1: the red " "square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated " "by map-2: the red circle is masked and the green circle remains visible. In " "total, the green circle and the yellow square stay visible." msgstr "" "Du kan förstå vad som pågår. Bild 1 behandlas av mappning 1: den röda " "kvadraten maskeras och den gula kvadraten förblir synlig. Bild 2 behandlas " "av mappning 2: den röda cirkeln maskeras och den gröna cirkeln förblir " "synlig. Totalt förblir den gröna cirkeln och den gula kvadraten synliga." #: src/filters/combine/depthmerge.xml:198(title) msgid "Results" msgstr "Resultat" #: src/filters/combine/depthmerge.xml:205(para) msgid "" "No offset and no overlap. The limit between both images " "is sharp and is situated in the middle of the mask gradient." msgstr "" "Ingen förskjutning och ingen överlappning. Gränsen " "mellan bilderna är skarp och finns i mitten av maskgradienten." #: src/filters/combine/depthmerge.xml:218(para) msgid "" "Offset = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that " "the image-2 area is increased." msgstr "" "Förskjutning = 0,980 : gränsen, som är skarp, förskjuts " "så att området för bild 2 utökas." #: src/filters/combine/depthmerge.xml:230(para) msgid "Overlap = 0.520 : the limit is blurred." msgstr "Överlappning = 0,520 : gränsen är oskarp." #: src/filters/combine/depthmerge.xml:241(para) msgid "" "Scale 1 reduced to 0.056 : as with Offset, the limit is " "shifted. Image-1 area is increased." msgstr "" "Skala 1 reducerad till 0,056 : som med Förskjutning så " "förskjuts gränsen. Området för bild 1 utökas." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander , 2009\n" "Anders Jonsson , 2022, 2024" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Typsnitt"