# Chinese (China) translation for gfeeds. # Copyright (C) 2021 gfeeds's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gfeeds package. # lumingzh , 2021-2022. # yuhldr , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfeeds master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/gfeeds/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-26 11:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-06 11:27+0800\n" "Last-Translator: yuhldr \n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #: data/org.gabmus.gfeeds.appdata.xml.in:4 msgid "Feeds" msgstr "订阅" #: data/org.gabmus.gfeeds.appdata.xml.in:6 data/org.gabmus.gfeeds.desktop.in:7 msgid "News reader for GNOME" msgstr "用于 GNOME 的新闻阅读器" #: data/org.gabmus.gfeeds.appdata.xml.in:15 msgid "" "Feeds is a minimal RSS/Atom feed reader built with speed and simplicity in " "mind." msgstr "订阅是以速度和简便为设计思想构建的最小化 RSS/Atom 订阅阅读器。" #: data/org.gabmus.gfeeds.appdata.xml.in:16 msgid "" "It offers a simple user interface that only shows the latest news from your " "subscriptions." msgstr "它提供了仅显示从您的订阅中获取最新内容的简单用户界面。" #: data/org.gabmus.gfeeds.appdata.xml.in:17 msgid "" "Articles are shown in a web view by default, with javascript disabled for a " "faster and less intrusive user experience. There's also a reader mode " "included, built from the one GNOME Web/Epiphany uses." msgstr "" "文章默认显示在网页视图中,禁用 JavaScript 以获得更快速和更少干扰的用户体验。" "同时包含了来自 GNOME Web/Epiphany 使用的阅读模式。" #: data/org.gabmus.gfeeds.appdata.xml.in:18 msgid "Feeds can be imported and exported via OPML." msgstr "订阅可以通过 OPML 来导入和导出。" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gabmus.gfeeds.desktop.in:16 msgid "rss;reader;feed;news;" msgstr "rss;reader;feed;news;订阅;阅读器;新闻;阅读;" #: data/ui/aboutdialog.ui.in:10 msgid "translator-credits" msgstr "" "lumingzh , 2021-2022\n" "yuhldr , 2023" #: data/ui/add_feed_popover.blp:11 msgid "Enter feed address to add" msgstr "输入要添加的订阅源地址" #: data/ui/add_feed_popover.blp:26 msgid "Add" msgstr "添加" #: data/ui/add_feed_popover.blp:32 msgid "You're already subscribed to that feed!" msgstr "你已经订阅了该订阅源!" #: data/ui/empty_state.blp:7 msgid "Let's get started" msgstr "让我们开始吧" #: data/ui/empty_state.blp:22 msgid "Add new feeds via URL" msgstr "通过URL添加新订阅源" #: data/ui/empty_state.blp:27 msgid "Import an OPML file" msgstr "导入OPML文件" #: data/ui/left_headerbar.blp:6 msgid "_Show Read Articles" msgstr "_优先显示新文章" #: data/ui/left_headerbar.blp:7 msgid "Mark All as Read" msgstr "标记为已读" #: data/ui/left_headerbar.blp:8 msgid "Mark All as _Unread" msgstr "标记为_未读" #: data/ui/left_headerbar.blp:11 msgid "Show _Empty Feeds" msgstr "显示_空的源" #: data/ui/left_headerbar.blp:12 msgid "_Manage Feeds" msgstr "_管理订阅" #: data/ui/left_headerbar.blp:13 msgid "_Import OPML" msgstr "_导入OPML" #: data/ui/left_headerbar.blp:14 msgid "E_xport OPML" msgstr "导_出 OPML" #: data/ui/left_headerbar.blp:17 msgid "P_references" msgstr "首_选项" #: data/ui/left_headerbar.blp:18 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_键盘快捷键" #: data/ui/left_headerbar.blp:19 msgid "_About Feeds" msgstr "_关于Feeds" #: data/ui/left_headerbar.blp:28 msgid "Filter" msgstr "过滤" #: data/ui/left_headerbar.blp:32 msgid "Add Feed" msgstr "添加订阅" #: data/ui/left_headerbar.blp:36 msgid "Menu" msgstr "菜单" #: data/ui/left_headerbar.blp:41 data/ui/shortcutsWindow.blp:35 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: data/ui/left_headerbar.blp:46 data/ui/shortcutsWindow.blp:39 msgid "Search" msgstr "搜索" #: data/ui/left_headerbar.blp:50 msgid "There Are Errors" msgstr "发生了 一些错误" #: data/ui/main_leaflet.blp:40 msgid "Offline" msgstr "离线" #: data/ui/manage_feeds_headerbar.blp:7 gfeeds/manage_feeds_window.py:257 msgid "Manage Feeds" msgstr "管理订阅" #: data/ui/manage_feeds_headerbar.blp:11 msgid "Manage Tags for Selected Feeds" msgstr "管理所选源的标记" #: data/ui/manage_feeds_headerbar.blp:16 msgid "Select/Unselect All" msgstr "全选/取消全选" #: data/ui/manage_feeds_headerbar.blp:21 msgid "Delete Selected Feeds" msgstr "删除所选源" #: data/ui/manage_tags_content.blp:17 msgid "New tag name…" msgstr "新建标记名称…" #: data/ui/manage_tags_content.blp:24 msgid "Add Tag" msgstr "添加标记" #: data/ui/manage_tags_content.blp:39 msgid "There are no tags yet" msgstr "没有标签" #: data/ui/manage_tags_content.blp:40 msgid "Add some using the entry above" msgstr "使用上面的条目添加一些" #: data/ui/right_headerbar.blp:9 msgid "Open in _Browser" msgstr "在 _浏览器中 打开链接" #: data/ui/right_headerbar.blp:10 msgid "Open in External Media _Player" msgstr "在 外部 _播放器 中 打开" #: data/ui/right_headerbar.blp:11 msgid "_Copy Article Link" msgstr "_复制文章链接" #: data/ui/right_headerbar.blp:17 data/ui/right_headerbar.blp:96 msgid "View Mode" msgstr "查看方式" #: data/ui/right_headerbar.blp:19 msgid "Web View" msgstr "网页视图" #: data/ui/right_headerbar.blp:24 msgid "Reader Mode" msgstr "阅读 模式" #: data/ui/right_headerbar.blp:29 msgid "Feed Content" msgstr "订阅目录" #: data/ui/right_headerbar.blp:44 data/ui/shortcutsWindow.blp:66 msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" #: data/ui/right_headerbar.blp:51 data/ui/shortcutsWindow.blp:70 msgid "Reset Zoom" msgstr "重置缩放" #: data/ui/right_headerbar.blp:57 data/ui/shortcutsWindow.blp:62 msgid "Zoom In" msgstr "放大" #: data/ui/right_headerbar.blp:90 msgid "Back to Articles" msgstr "返回文章" #: data/ui/shortcutsWindow.blp:9 gfeeds/preferences_window.py:24 msgid "General" msgstr "常规" #: data/ui/shortcutsWindow.blp:12 msgid "Open Keyboard Shortcuts" msgstr "打开键盘快捷键" #: data/ui/shortcutsWindow.blp:16 msgid "Open Menu" msgstr "打开菜单" #: data/ui/shortcutsWindow.blp:20 msgid "Open Preferences" msgstr "打开首选项" #: data/ui/shortcutsWindow.blp:24 msgid "Open Filter" msgstr "打开过滤" #: data/ui/shortcutsWindow.blp:28 msgid "Quit" msgstr "退出" #: data/ui/shortcutsWindow.blp:32 msgid "Article List" msgstr "文章列表" #: data/ui/shortcutsWindow.blp:43 msgid "Next" msgstr "接下来" #: data/ui/shortcutsWindow.blp:47 msgid "Previous" msgstr "之前" #: data/ui/shortcutsWindow.blp:51 msgid "Show/Hide Read Articles" msgstr "隐藏已读文章" #: data/ui/shortcutsWindow.blp:55 msgid "Mark All Read" msgstr "全部标记为已读" #: data/ui/shortcutsWindow.blp:59 msgid "Article" msgstr "文章" #: data/ui/shortcutsWindow.blp:74 data/ui/sidebar_listbox_row.blp:6 msgid "Open in Browser" msgstr "在 您的浏览器中 打开链接" #: data/ui/sidebar_listbox_row.blp:5 msgid "Mark as Read/Unread" msgstr "标记 为 已读/未读" #: data/ui/webview.blp:12 msgid "Select an article" msgstr "选择一个文章" #: gfeeds/feed_item.py:62 #, python-brace-format msgid "Error: unable to parse datetime {0} for feeditem {1}" msgstr "错误:无法为订阅项目 {1} 解析日期 {0}" #: gfeeds/feed_parser.py:61 #, python-brace-format msgid "Errors while parsing feed `{0}`, URL: `{1}`" msgstr "解析订阅“{0}”时出错,URL: `{1}`" #: gfeeds/feed_parser.py:75 #, python-brace-format msgid "Error decoding unicode data from feed `{0}`, URL: `{1}`" msgstr "解码源“{0}”中的unicode数据时出错,URL:\"{1}\"" #: gfeeds/feed_parser.py:82 #, python-brace-format msgid "Error extracting data from feed `{0}`, URL: `{1}`" msgstr "从源“{0}”提取数据时出错,URL:“{1}”`" #: gfeeds/feed_parser.py:90 #, python-brace-format msgid "`{0}` may not be an RSS or Atom feed" msgstr "“{0}”可能不是 RSS 或 Atom 订阅" #: gfeeds/feeds_manager.py:83 #, python-brace-format msgid "Feed {0} exists already, skipping" msgstr "订阅 {0} 已存在,正在跳过" #: gfeeds/feeds_view.py:13 msgid "All feeds" msgstr "所有订阅" #: gfeeds/headerbar.py:197 msgid "There were problems with some feeds. Do you want to remove them?" msgstr "一些订阅存在问题。您想要移除它们吗?" #: gfeeds/headerbar.py:202 msgid "_Keep" msgstr "_保留" #: gfeeds/headerbar.py:204 msgid "_Remove" msgstr "_移除" #: gfeeds/main_leaflet.py:114 #, python-brace-format msgid "{0} new article" msgid_plural "{0} new articles" msgstr[0] "{0} 篇新文章" #: gfeeds/__main__.py:232 msgid "Do you want to import these feeds?" msgstr "您想要导入这些订阅吗?" #: gfeeds/__main__.py:239 gfeeds/__main__.py:273 #: gfeeds/manage_feeds_window.py:324 msgid "_Cancel" msgstr "_取消" #: gfeeds/__main__.py:242 gfeeds/__main__.py:276 msgid "_Import" msgstr "_导入" #: gfeeds/__main__.py:269 msgid "Do you want to import this feed?" msgstr "您想要导入该订阅吗?" #: gfeeds/__main__.py:301 msgid "url" msgstr "网址" #: gfeeds/__main__.py:304 msgid "opml file local url or rss remote url to import" msgstr "要导入的 opml 文件本地地址或 rss 远程地址" #: gfeeds/manage_feeds_window.py:321 msgid "Do you want to delete these feeds?" msgstr "您想要删除这些订阅吗?" #: gfeeds/manage_feeds_window.py:326 msgid "_Delete" msgstr "_删除" #: gfeeds/opml_file_chooser.py:7 msgid "XML files" msgstr "XML 文件" #: gfeeds/opml_file_chooser.py:14 msgid "Choose an OPML file to import" msgstr "选择 OPML 文件来导入" #: gfeeds/opml_file_chooser.py:18 msgid "Open" msgstr "打开" #: gfeeds/opml_file_chooser.py:19 gfeeds/opml_file_chooser.py:31 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: gfeeds/opml_file_chooser.py:26 msgid "Choose where to save the exported OPML file" msgstr "选择保存导出的 OPML 文件的位置" #: gfeeds/opml_file_chooser.py:30 msgid "Save" msgstr "保存" #: gfeeds/preferences_window.py:27 msgid "General preferences" msgstr "常规首选项" #: gfeeds/preferences_window.py:29 msgid "Show newer articles first" msgstr "优先显示新文章" #: gfeeds/preferences_window.py:34 msgid "Open links in your browser" msgstr "在您的浏览器中打开链接" #: gfeeds/preferences_window.py:38 msgid "Use external video player for YouTube" msgstr "为 YouTube 使用外置视频播放器" #: gfeeds/preferences_window.py:40 msgid "Requires youtube-dl and a compatible video player" msgstr "需要 youtube-dl 和兼容的视频播放器" #: gfeeds/preferences_window.py:46 msgid "Preferred video player" msgstr "首选视频播放器" #: gfeeds/preferences_window.py:50 msgid "Maximum article age" msgstr "最大文章日期" #: gfeeds/preferences_window.py:51 msgid "In days" msgstr "单位天" #: gfeeds/preferences_window.py:58 msgid "Refresh preferences" msgstr "刷新首选项" #: gfeeds/preferences_window.py:60 msgid "Refresh articles on startup" msgstr "启动时刷新文章" #: gfeeds/preferences_window.py:64 msgid "New articles notification" msgstr "新文章提醒" #: gfeeds/preferences_window.py:68 msgid "Enable auto-refresh" msgstr "启用自动刷新" #: gfeeds/preferences_window.py:72 msgid "Auto-refresh interval" msgstr "自动刷新间隔" #: gfeeds/preferences_window.py:73 msgid "In seconds" msgstr "单位秒" #: gfeeds/preferences_window.py:80 msgid "Cache" msgstr "缓存" #: gfeeds/preferences_window.py:82 msgid "Clear caches" msgstr "清空缓存" #: gfeeds/preferences_window.py:83 msgid "Clear" msgstr "清空" #: gfeeds/preferences_window.py:109 msgid "Appearance" msgstr "外观" #: gfeeds/preferences_window.py:112 msgid "Appearance preferences" msgstr "外观首选项" #: gfeeds/preferences_window.py:114 msgid "Dark mode" msgstr "暗色模式" #: gfeeds/preferences_window.py:118 msgid "Reader mode theme" msgstr "阅读模式主题" #: gfeeds/preferences_window.py:122 msgid "Automatic" msgstr "自动" #: gfeeds/preferences_window.py:122 msgid "Light" msgstr "亮色" #: gfeeds/preferences_window.py:122 msgid "Dark" msgstr "暗色" #: gfeeds/preferences_window.py:126 msgid "Show article thumbnails" msgstr "显示文章缩略图" #: gfeeds/preferences_window.py:131 msgid "Show full articles titles" msgstr "显示完整文章标题" #: gfeeds/preferences_window.py:136 msgid "Show full feeds names" msgstr "显示完整订阅名称" #: gfeeds/preferences_window.py:143 msgid "Font preferences" msgstr "字体首选项" #: gfeeds/preferences_window.py:145 msgid "Use system font for titles" msgstr "为标题使用系统字体" #: gfeeds/preferences_window.py:149 msgid "Use system font for paragraphs" msgstr "为段落使用系统字体" #: gfeeds/preferences_window.py:153 msgid "Custom title font" msgstr "自定义标题字体" #: gfeeds/preferences_window.py:157 msgid "Custom paragraph font" msgstr "自定义段落字体" #: gfeeds/preferences_window.py:161 msgid "Custom monospace font" msgstr "自定义等宽字体" #: gfeeds/preferences_window.py:173 msgid "Privacy" msgstr "隐私" #: gfeeds/preferences_window.py:177 msgid "Privacy preferences" msgstr "隐私首选项" #: gfeeds/preferences_window.py:179 msgid "Enable JavaScript" msgstr "启用 JavaScript" #: gfeeds/preferences_window.py:184 msgid "Try to block advertisements" msgstr "尝试拦截广告" #: gfeeds/preferences_window.py:186 gfeeds/preferences_window.py:221 msgid "Requires app restart" msgstr "需要重启应用" #: gfeeds/preferences_window.py:190 msgid "Update advertisement blocking list" msgstr "更新广告拦截列表" #: gfeeds/preferences_window.py:191 msgid "Updates automatically every 10 days" msgstr "自动每 10 天更新" #: gfeeds/preferences_window.py:192 msgid "Update" msgstr "更新" #: gfeeds/preferences_window.py:205 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: gfeeds/preferences_window.py:208 msgid "Advanced preferences" msgstr "高级首选项" #: gfeeds/preferences_window.py:210 msgid "Maximum refresh threads" msgstr "最大刷新线程" #: gfeeds/preferences_window.py:212 msgid "How many threads to use for feeds refresh" msgstr "订阅刷新时使用多少线程" #: gfeeds/preferences_window.py:219 msgid "Experimental GtkListView for articles list" msgstr "为文章列表试用 GtkListView" #: gfeeds/preferences_window.py:227 msgid "Troubleshooting" msgstr "故障排除" #: gfeeds/preferences_window.py:229 msgid "Export Configuration as JSON" msgstr "将配置导出为JSON" #: gfeeds/preferences_window.py:230 msgid "Attach this when reporting bugs" msgstr "报告错误时附加此项" #: gfeeds/preferences_window.py:231 msgid "Export" msgstr "导出" #. type: ignore #: gfeeds/preferences_window.py:244 msgid "Feeds Configuration" msgstr "订阅配置" #: gfeeds/preferences_window.py:248 msgid "_Close" msgstr "_关闭" #: gfeeds/preferences_window.py:251 msgid "Cop_y" msgstr "复_制" #: gfeeds/util/build_reader_html.py:104 #, python-brace-format msgid "Author: {1}" msgstr "作者: {1}" #: gfeeds/util/build_reader_html.py:108 #, python-brace-format msgid "Author: {0}" msgstr "作者: {0}" #: gfeeds/util/download_manager.py:112 #, python-brace-format msgid "`{0}`: connection timed out" msgstr "“{0}”:连接超时" #: gfeeds/util/download_manager.py:121 #, python-brace-format msgid "`{0}` might not be a valid address" msgstr "“{0}”可能不是有效地址" #: gfeeds/util/download_manager.py:161 #, python-brace-format msgid "Error downloading `{0}`, code `{1}`" msgstr "下载“{0}”时出错,代码“{1}”" #: gfeeds/util/get_favicon.py:48 #, python-brace-format msgid "Error downloading favicon for `{0}`" msgstr "为“{0}”下载网站图标时出错" #: gfeeds/util/opml_parser.py:33 msgid "Error: OPML path provided does not exist" msgstr "错误:指定的 OPML 路径不存在" #: gfeeds/util/opml_parser.py:44 #, python-brace-format msgid "Error parsing OPML file `{0}`" msgstr "解析 OPML 文件“{0}”时出错" #: gfeeds/webview.py:200 msgid "Link copied to clipboard!" msgstr "链接已复制到剪贴板!" #: gfeeds/webview.py:222 msgid "Feed content not available for this article" msgstr "该文章无可用订阅目录" #~ msgid "" #~ "There were problems with some feeds.\n" #~ "Do you want to remove them?" #~ msgstr "" #~ "一些订阅存在问题。\n" #~ "您想要移除它们吗?" #~ msgid "Loading feeds..." #~ msgstr "正在加载订阅……" #~ msgid "Choose a folder" #~ msgstr "选择文件夹" #~ msgid "Use dark theme for reader mode" #~ msgstr "为阅读模式使用暗色模式" #~ msgid "Maximum thumbnail height" #~ msgstr "最大缩略图高度" #~ msgid "Show" #~ msgstr "显示" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "忽略" #~ msgid "You are offline" #~ msgstr "您已离线"