# English (British) translation of gedit-plugins. # Copyright (C) 2004 gedit-plugins'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gedit-plugins package. # Gareth Owen , 2004. # Philip Withnall , 2009–2010. # Bruce Cowan , 2010, 2011, 2012. # Chris Leonard , 2012. # Zander Brown , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-10 19:13+0100\n" "Last-Translator: Zander Brown \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in:5 #: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in:6 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in:6 #: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in:7 msgid "Easy document navigation with bookmarks" msgstr "Easy document navigation with bookmarks" #: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:141 msgid "Toggle Bookmark" msgstr "Toggle Bookmark" #: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:145 #| msgid "Goto Next Bookmark" msgid "Go to Next Bookmark" msgstr "Go to Next Bookmark" #: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:149 #| msgid "Goto Previous Bookmark" msgid "Go to Previous Bookmark" msgstr "Go to Previous Bookmark" #: plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in:6 #: plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in:6 msgid "Bracket Completion" msgstr "Bracket Completion" #: plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Automatically adds closing brackets." msgstr "Automatically adds closing brackets." #: plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in:7 #| msgid "Automatically adds closing brackets." msgid "Automatically add a closing bracket when you insert one" msgstr "Automatically add a closing bracket when you insert one" #: plugins/charmap/charmap/__init__.py:56 #: plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Character Map" msgstr "Character Map" #: plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Insert special characters just by clicking on them." msgstr "Insert special characters just by clicking on them." #: plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in:6 #| msgid "Character Map" msgid "Charmap" msgstr "Charmap" #: plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in:7 msgid "Select characters from a character map" msgstr "Select characters from a character map" #: plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in:6 #: plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in:6 #| msgid "Code comment" msgid "Code Comment" msgstr "Code Comment" #: plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Comment out or uncomment a selected block of code." msgstr "Comment out or uncomment a selected block of code." #: plugins/codecomment/codecomment.py:118 msgid "Co_mment Code" msgstr "Co_mment Code" #: plugins/codecomment/codecomment.py:124 msgid "U_ncomment Code" msgstr "U_ncomment Code" #: plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in:7 #| msgid "Comment out or uncomment a selected block of code." msgid "Comment or uncomment blocks of code" msgstr "Comment or uncomment blocks of code" #: plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Color Picker" msgstr "Colour Picker" #: plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation." msgstr "" "Pick a colour from a dialogue and insert its hexadecimal representation." #: plugins/colorpicker/colorpicker.py:132 #| msgid "Pick Color" msgid "Pick _Color…" msgstr "Pick _Colour…" #: plugins/colorpicker/colorpicker.py:172 msgid "Pick Color" msgstr "Pick Colour" #: plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in:6 #| msgid "Color Picker" msgid "Color picker" msgstr "Colour picker" #: plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in:7 msgid "Select and insert a color from a dialog (for HTML, CSS, PHP)" msgstr "Select and insert a colour from a dialogue (for HTML, CSS, PHP)" #: plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in:6 #: plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in:6 #: plugins/colorschemer/schemer/__init__.py:50 #: plugins/colorschemer/schemer.ui:20 msgid "Color Scheme Editor" msgstr "Colour Scheme Editor" #: plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Source code color scheme editor" msgstr "Source code colour scheme editor" #: plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in:7 msgid "Create and edit the color scheme used for syntax highlighting" msgstr "Create and edit the colour scheme used for syntax highlighting" #: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:271 #: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:318 msgid "There was a problem saving the scheme" msgstr "There was a problem saving the scheme" #: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:272 msgid "" "You have chosen to create a new scheme\n" "but the Name or ID you are using is being used already.\n" "\n" "Please make sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n" msgstr "" "You have chosen to create a new scheme\n" "but the Name or ID you are using is being used already.\n" "\n" "Please make sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n" #: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:319 msgid "" "You do not have permission to overwrite the scheme you have chosen.\n" "Instead a copy will be created.\n" "\n" "Please make sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n" msgstr "" "You do not have permission to overwrite the scheme you have chosen.\n" "Instead a copy will be created.\n" "\n" "Please make sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n" #. there must have been some conflict, since it opened the wrong file #: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:378 msgid "There was a problem opening the file" msgstr "There was a problem opening the file" #: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:379 msgid "You appear to have schemes with the same IDs in different directories\n" msgstr "" "You appear to have schemes with the same IDs in different directories\n" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:137 plugins/colorschemer/schemer.ui:138 msgid "Bold" msgstr "Bold" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:160 plugins/colorschemer/schemer.ui:161 #| msgid "Italic text" msgid "Italic" msgstr "Italic" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:183 plugins/colorschemer/schemer.ui:184 #| msgid "Underlined text style" msgid "Underline" msgstr "Underline" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:206 plugins/colorschemer/schemer.ui:207 #| msgid "Strike-through text" msgid "Strikethrough" msgstr "Strikethrough" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:243 #| msgid "Background color" msgid "Pick the background color" msgstr "Pick the background colour" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:259 #| msgid "Background color" msgid "Pick the foreground color" msgstr "Pick the foreground colour" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:270 #| msgid "Background color" msgid "_Background" msgstr "_Background" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:288 msgid "_Foreground" msgstr "_Foreground" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:341 msgid "_Clear" msgstr "_Clear" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:383 msgid "Name" msgstr "Name" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:408 msgid "ID" msgstr "ID" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:433 #| msgid "List description" msgid "Description" msgstr "Description" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:459 #| msgid "Author info" msgid "Author" msgstr "Author" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:503 msgid "Sample" msgstr "Sample" #: plugins/commander/commander/appactivatable.py:56 msgid "Commander Mode" msgstr "Commander Mode" #: plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in:6 #: plugins/commander/gedit-commander.metainfo.xml.in:6 msgid "Commander" msgstr "Commander" #: plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in:7 #: plugins/commander/gedit-commander.metainfo.xml.in:7 msgid "Command line interface for advanced editing" msgstr "Command line interface for advanced editing" #: plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in:5 #: plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml:20 msgid "Draw Spaces" msgstr "Draw Spaces" #: plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in:6 #| msgid "Draw Spaces and Tabs" msgid "Draw spaces and tabs" msgstr "Draw spaces and tabs" #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c:157 msgid "Show _White Space" msgstr "Show _White Space" #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:57 #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in:6 msgid "Draw spaces" msgstr "Draw spaces" #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:73 msgid "Draw tabs" msgstr "Draw tabs" #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:89 msgid "Draw new lines" msgstr "Draw new lines" #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:104 msgid "Draw non-breaking spaces" msgstr "Draw non-breaking spaces" #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:119 msgid "Draw leading spaces" msgstr "Draw leading spaces" #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:134 msgid "Draw spaces in text" msgstr "Draw spaces in text" #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:149 msgid "Draw trailing spaces" msgstr "Draw trailing spaces" #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in:7 msgid "Draw Spaces and Tabs" msgstr "Draw Spaces and Tabs" #: plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml:15 #| msgid "Show _White Space" msgid "Show White Space" msgstr "Show White Space" #: plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml:16 msgid "If TRUE drawing will be enabled." msgstr "If TRUE drawing will be enabled." #: plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml:21 msgid "The type of spaces to be drawn." msgstr "The type of spaces to be drawn." #: plugins/findinfiles/dialog.ui:7 plugins/findinfiles/dialog.vala:53 #: plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in.in:5 #: plugins/findinfiles/gedit-findinfiles.metainfo.xml.in:6 msgid "Find in Files" msgstr "Find in Files" #: plugins/findinfiles/dialog.ui:23 plugins/findinfiles/dialog.vala:58 #: plugins/findinfiles/result-panel.vala:63 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: plugins/findinfiles/dialog.ui:39 msgctxt "label of the find button" msgid "_Find" msgstr "_Find" #: plugins/findinfiles/dialog.ui:72 msgctxt "label on the left of the GtkEntry containing text to search" msgid "F_ind:" msgstr "F_ind:" #: plugins/findinfiles/dialog.ui:99 msgid "_In:" msgstr "_In:" #: plugins/findinfiles/dialog.ui:115 msgid "Select a _folder" msgstr "Select a _folder" #: plugins/findinfiles/dialog.ui:130 msgid "_Match case" msgstr "_Match case" #: plugins/findinfiles/dialog.ui:146 msgid "Match _entire word only" msgstr "Match _entire word only" #: plugins/findinfiles/dialog.ui:162 msgid "Re_gular expression" msgstr "Re_gular expression" #: plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Find text in all files of a folder." msgstr "Find text in all files of a folder." #: plugins/findinfiles/gedit-findinfiles.metainfo.xml.in:7 msgid "Find text in all files of a folder" msgstr "Find text in all files of a folder" #: plugins/findinfiles/plugin.vala:159 msgid "Find in Files…" msgstr "Find in Files…" #: plugins/findinfiles/result-panel.vala:127 msgid "hit" msgid_plural "hits" msgstr[0] "hit" msgstr[1] "hits" #: plugins/findinfiles/result-panel.vala:196 msgid "No results found" msgstr "No results found" #: plugins/findinfiles/result-panel.vala:207 msgid "File" msgstr "File" #. The stop button is showed in the bottom-left corner of the TreeView #: plugins/findinfiles/result-panel.vala:218 msgid "Stop the search" msgstr "Stop the search" #: plugins/git/gedit-git.metainfo.xml.in:6 #: plugins/git/git.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Git" msgstr "Git" #: plugins/git/gedit-git.metainfo.xml.in:7 msgid "" "Use git information to display which lines and files changed since last " "commit" msgstr "" "Use git information to display which lines and files changed since last " "commit" #: plugins/git/git.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit" msgstr "Highlight lines that have been changed since the last commit" #: plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in:6 #| msgid "Join/Split Lines" msgid "Join lines/ Split lines" msgstr "Join lines/ Split lines" #: plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in:7 msgid "Join or split multiple lines through Ctrl+J and Ctrl+Shift+J" msgstr "Join or split multiple lines through Ctrl+J and Ctrl+Shift+J" #: plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Join/Split Lines" msgstr "Join/Split Lines" #: plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Join several lines or split long ones" msgstr "Join several lines or split long ones" #: plugins/joinlines/joinlines.py:111 msgid "_Join Lines" msgstr "_Join Lines" #: plugins/joinlines/joinlines.py:117 msgid "_Split Lines" msgstr "_Split Lines" #: plugins/multiedit/gedit-multiedit.metainfo.xml.in:6 #| msgid "Multi Edit" msgid "Multi edit" msgstr "Multi edit" #: plugins/multiedit/gedit-multiedit.metainfo.xml.in:7 #: plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Edit document in multiple places at once" msgstr "Edit document in multiple places at once" #: plugins/multiedit/multiedit/appactivatable.py:44 #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1351 msgid "Multi Edit Mode" msgstr "Multi Edit Mode" #: plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Multi Edit" msgstr "Multi Edit" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:317 #| msgid "Added edit point..." msgid "Added edit point…" msgstr "Added edit point…" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:659 #| msgid "Column Mode..." msgid "Column Mode…" msgstr "Column Mode…" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:777 #| msgid "Removed edit point..." msgid "Removed edit point…" msgstr "Removed edit point…" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:943 #| msgid "Cancelled column mode..." msgid "Cancelled column mode…" msgstr "Cancelled column mode…" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1306 msgid "Enter column edit mode using selection" msgstr "Enter column edit mode using selection" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1307 msgid "Enter smart column edit mode using selection" msgstr "Enter smart column edit mode using selection" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1308 msgid "Smart column align mode using selection" msgstr "Smart column align mode using selection" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1309 msgid "Smart column align mode with additional space using selection" msgstr "Smart column align mode with additional space using selection" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1311 msgid "Toggle edit point" msgstr "Toggle edit point" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1312 msgid "Add edit point at beginning of line/selection" msgstr "Add edit point at beginning of line/selection" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1313 msgid "Add edit point at end of line/selection" msgstr "Add edit point at end of line/selection" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1314 msgid "Align edit points" msgstr "Align edit points" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1315 msgid "Align edit points with additional space" msgstr "Align edit points with additional space" #: plugins/sessionsaver/sessionsaver/appactivatable.py:55 #| msgid "_Manage saved sessions..." msgid "_Manage Saved Sessions…" msgstr "_Manage Saved Sessions…" #: plugins/sessionsaver/sessionsaver/appactivatable.py:58 #| msgid "Saved Sessions" msgid "_Save Session…" msgstr "_Save Session…" #: plugins/sessionsaver/sessionsaver/appactivatable.py:64 #, python-brace-format #| msgid "Recover '%s' session" msgid "Recover “{0}” Session" msgstr "Recover “{0}” Session" #: plugins/sessionsaver/sessionsaver/dialogs.py:153 msgid "Session Name" msgstr "Session Name" #: plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Session Saver" msgstr "Session Saver" #: plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Save and restore your working sessions" msgstr "Save and restore your working sessions" #: plugins/sessionsaver/sessionsaver/ui/sessionsaver.ui:8 msgid "Save session" msgstr "Save session" #: plugins/sessionsaver/sessionsaver/ui/sessionsaver.ui:76 msgid "Session name:" msgstr "Session name:" #: plugins/sessionsaver/sessionsaver/ui/sessionsaver.ui:120 msgid "Saved Sessions" msgstr "Saved Sessions" #: plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in:6 #: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Smart Spaces" msgstr "Smart Spaces" #: plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in:7 msgid "Allow to unindent like if you were using tabs while you’re using spaces" msgstr "" "Allow to unindent like if you were using tabs while you’re using spaces" #: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:7 #| msgid "Forget you're not using tabulations." msgid "Forget you’re not using tabulations." msgstr "Forget you’re not using tabulations." #: plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in:6 #: plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in:6 msgid "SyncTeX" msgstr "SyncTeX" #: plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in:7 #| msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince." msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince" msgstr "Synchronise between LaTeX and PDF with gedit and evince" #: plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince." msgstr "Synchronise between LaTeX and PDF with gedit and evince." #: plugins/synctex/synctex/synctex.py:342 msgid "Forward Search" msgstr "Forward Search" #: plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in:6 #: plugins/terminal/terminal.py:313 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in:7 #| msgid "Embed a terminal in the bottom pane." msgid "A simple terminal widget accessible from the bottom panel" msgstr "A simple terminal widget accessible from the bottom panel" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:16 msgid "Whether to silence terminal bell" msgstr "Whether to silence terminal bell" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:17 #| msgid "" #| "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence " #| "for the terminal bell." msgid "" "If true, don’t make a noise when applications send the escape sequence for " "the terminal bell." msgstr "" "If true, don’t make a noise when applications send the escape sequence for " "the terminal bell." #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:24 msgid "Number of lines to keep in scrollback" msgstr "Number of lines to keep in scrollback" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:25 #| msgid "" #| "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " #| "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback " #| "are discarded. If scrollback-unlimited is true, this value is ignored." msgid "" "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " "terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are " "discarded. If scrollback-unlimited is true, this value is ignored." msgstr "" "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " "terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are " "discarded. If scrollback-unlimited is true, this value is ignored." #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:34 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" msgstr "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:37 msgid "" "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " "space if there is a lot of output to the terminal." msgstr "" "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " "space if there is a lot of output to the terminal." #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:46 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" msgstr "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:47 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." msgstr "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:53 #| msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output" msgstr "Whether to scroll to the bottom when there’s new output" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:54 #| msgid "" #| "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the " #| "bottom." msgid "" "If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom." msgstr "" "If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom." #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:61 msgid "Default color of text in the terminal" msgstr "Default colour of text in the terminal" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:62 #| msgid "" #| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " #| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgid "" "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as “red”)." msgstr "" "Default colour of text in the terminal, as a colour specification (can be " "HTML-style hex digits, or a colour name such as “red”)." #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:70 msgid "Default color of terminal background" msgstr "Default colour of terminal background" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:71 #| msgid "" #| "Default color of terminal background, as a color specification (can be " #| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgid "" "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as “red”)." msgstr "" "Default colour of terminal background, as a colour specification (can be " "HTML-style hex digits, or a colour name such as “red”)." #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:94 msgid "Palette for terminal applications" msgstr "Palette for terminal applications" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:95 #| msgid "" #| "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal " #| "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of " #| "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" msgid "" "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " "names. Color names should be in hex format e.g. “#FF00FF”" msgstr "" "Terminals have a 16-colour palette that applications inside the terminal can " "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of colour " "names. Colour names should be in hex format e.g. “#FF00FF”" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:104 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" msgstr "Whether to use the colours from the theme for the terminal widget" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:107 msgid "" "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " "the terminal, instead of colors provided by the user." msgstr "" "If true, the theme colour scheme used for text entry boxes will be used for " "the terminal, instead of colours provided by the user." #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:114 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Whether to blink the cursor" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:115 #| msgid "" #| "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " #| "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." msgid "" "The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, " "or “on” or “off” to set the mode explicitly." msgstr "" "The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, " "or “on” or “off” to set the mode explicitly." #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:122 msgid "The cursor appearance" msgstr "The cursor appearance" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:123 #| msgid "" #| "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use " #| "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." msgid "" "The possible values are “block” to use a block cursor, “ibeam” to use a " "vertical line cursor, or “underline” to use an underline cursor." msgstr "" "The possible values are “block” to use a block cursor, “ibeam” to use a " "vertical line cursor, or “underline” to use an underline cursor." #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:130 msgid "Whether to use the system font" msgstr "Whether to use the system font" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:131 #| msgid "" #| "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " #| "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." msgid "" "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it’s " "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." msgstr "" "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it’s " "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:139 msgid "Font" msgstr "Font" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:140 #| msgid "" #| "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." msgid "A Pango font name. Examples are “Sans 12” or “Monospace Bold 14”." msgstr "A Pango font name. Examples are “Sans 12” or “Monospace Bold 14”." #: plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Embedded Terminal" msgstr "Embedded Terminal" #: plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Embed a terminal in the bottom pane." msgstr "Embed a terminal in the bottom pane." #: plugins/terminal/terminal.py:334 msgid "C_hange Directory" msgstr "C_hange Directory" #: plugins/textsize/gedit-textsize.metainfo.xml.in:6 #| msgid "Text Size" msgid "Text size" msgstr "Text size" #: plugins/textsize/gedit-textsize.metainfo.xml.in:7 #: plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Easily increase and decrease the text size" msgstr "Easily increase and decrease the text size" #: plugins/textsize/textsize/__init__.py:53 #| msgid "No resize" msgid "_Normal size" msgstr "_Normal size" #: plugins/textsize/textsize/__init__.py:55 #| msgid "Small text style" msgid "S_maller Text" msgstr "S_maller Text" #: plugins/textsize/textsize/__init__.py:57 #| msgid "Large text style" msgid "_Larger Text" msgstr "_Larger Text" #: plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Text Size" msgstr "Text Size" #: plugins/translate/gedit-translate.metainfo.xml.in:5 #: plugins/translate/translate.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Translate" msgstr "Translate" #: plugins/translate/gedit-translate.metainfo.xml.in:6 #: plugins/translate/translate.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Translates text into different languages" msgstr "Translates text into different languages" #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:5 msgid "Where translation output is shown" msgstr "Where translation output is shown" #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:6 msgid "" "If true, output of the translation is inserted in the document window if not " "in the Output Translate Window." msgstr "" "If true, output of the translation is inserted in the document window if not " "in the Output Translate Window." #. Translators: You can adjust the default pair for users in your locale. #. https://wiki.apertium.org/wiki/List_of_language_pairs lists valid pairs, in #. the format apertium-xxx-yyy. For this translation, use ASCII apostrophes and #. | as the delimiter. Language pair values must be in the format 'xxx|yyy' - #. You must keep this format 'xxx|yyy', or things will break! #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:16 msgid "'eng|spa'" msgstr "'eng|spa'" #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:17 #| msgid "Language code" msgid "Language pair used" msgstr "Language pair used" #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:18 msgid "Language pair used to translate from one language to another" msgstr "Language pair used to translate from one language to another" #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:24 #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:25 msgid "API key for remote web service" msgstr "API key for remote web service" #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:31 #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:32 msgid "Remote web service to use" msgstr "Remote web service to use" #: plugins/translate/translate/__init__.py:72 #, python-brace-format msgid "Translations powered by {0}" msgstr "Translations powered by {0}" #: plugins/translate/translate/__init__.py:75 msgid "Translate Console" msgstr "Translate Console" #: plugins/translate/translate/__init__.py:157 #, python-brace-format msgid "Translate selected text [{0}]" msgstr "Translate selected text [{0}]" #: plugins/translate/translate/preferences.py:84 msgid "API Key" msgstr "API Key" #: plugins/translate/translate/services/yandex.py:65 msgid "" "You need to obtain a free API key at https://tech.yandex.com/translate/" msgstr "" "You need to obtain a free API key at https://tech.yandex.com/translate/" #: plugins/translate/translate/ui/preferences.ui:23 msgid "Translation languages:" msgstr "Translation languages:" #: plugins/translate/translate/ui/preferences.ui:60 msgid "Where to output translation:" msgstr "Where to output translation:" #: plugins/translate/translate/ui/preferences.ui:75 msgid "Same document window" msgstr "Same document window" #: plugins/translate/translate/ui/preferences.ui:90 msgid "Translate console (bottom panel)" msgstr "Translate console (bottom panel)" #: plugins/translate/translate/ui/preferences.ui:157 msgid "Translation service:" msgstr "Translation service:" #: plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui:18 #| msgid "Bracket Completion" msgid "Interactive completion" msgstr "Interactive completion" #: plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui:43 msgid "Minimum word size:" msgstr "Minimum word size:" #: plugins/wordcompletion/gedit-wordcompletion.metainfo.xml.in:6 #| msgid "Word Completion" msgid "Word completion" msgstr "Word completion" #: plugins/wordcompletion/gedit-wordcompletion.metainfo.xml.in:7 msgid "" "Propose automatic completion using words already present in the document" msgstr "" "Propose automatic completion using words already present in the document" #: plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:181 msgid "Document Words" msgstr "Document Words" #: plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml:5 #| msgid "Bracket Completion" msgid "Interactive Completion" msgstr "Interactive Completion" #: plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml:6 msgid "Whether to enable interactive completion." msgstr "Whether to enable interactive completion." #: plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml:11 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Minimum Word Size" #: plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml:12 msgid "The minimum word size to complete." msgstr "The minimum word size to complete." #: plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Word Completion" msgstr "Word Completion" #: plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Word completion using the completion framework" msgstr "Word completion using the completion framework" #~ msgid "Toggle bookmark status of the current line" #~ msgstr "Toggle bookmark status of the current line" #~ msgid "Goto the next bookmark" #~ msgstr "Goto the next bookmark" #~ msgid "Goto the previous bookmark" #~ msgstr "Goto the previous bookmark" #~ msgid "Comment the selected code" #~ msgstr "Comment the selected code" #~ msgid "Uncomment the selected code" #~ msgstr "Uncomment the selected code" #~ msgid "Pick _Color..." #~ msgstr "Pick _Colour…" #~ msgid "Pick a color from a dialog" #~ msgstr "Pick a colour from a dialogue" #~ msgid "Start commander mode" #~ msgstr "Start commander mode" #~ msgid "Empty Document" #~ msgstr "Empty Document" #~ msgid "Type here to search..." #~ msgstr "Type here to search…" #~ msgid "Most Used" #~ msgstr "Most Used" #~ msgid "Recently Used" #~ msgstr "Recently Used" #~ msgid "Dashboard" #~ msgstr "Dashboard" #~ msgid "A Dashboard for new tabs" #~ msgstr "A Dashboard for new tabs" #~ msgid "Show spaces and tabs" #~ msgstr "Show spaces and tabs" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Enabled" #~ msgid "Join the selected lines" #~ msgstr "Join the selected lines" #~ msgid "Split the selected lines" #~ msgstr "Split the selected lines" #~ msgid "Start multi edit mode" #~ msgstr "Start multi edit mode" #~ msgid "Sa_ved sessions" #~ msgstr "Sa_ved sessions" #~ msgid "_Save current session" #~ msgstr "_Save current session" #~ msgid "Save the current document list as a new session" #~ msgstr "Save the current document list as a new session" #~ msgid "Open the saved session manager" #~ msgstr "Open the saved session manager" #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Tags" #~ msgid "Select the group of tags you want to use" #~ msgstr "Select the group of tags you want to use" #~ msgid "_Preview" #~ msgstr "_Preview" #~ msgid "Available Tag Lists" #~ msgstr "Available Tag Lists" #~ msgid "XHTML 1.0 — Tags" #~ msgstr "XHTML 1.0 — Tags" #~ msgid "Abbreviated form" #~ msgstr "Abbreviated form" #~ msgid "Abbreviation" #~ msgstr "Abbreviation" #~ msgid "Accessibility key character" #~ msgstr "Accessibility key character" #~ msgid "Acronym" #~ msgstr "Acronym" #~ msgid "Align" #~ msgstr "Align" #~ msgid "Alignment character" #~ msgstr "Alignment character" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternative" #~ msgid "Anchor URI" #~ msgstr "Anchor URI" #~ msgid "Anchor" #~ msgstr "Anchor" #~ msgid "Applet class file code (deprecated)" #~ msgstr "Applet class file code (deprecated)" #~ msgid "Associated information" #~ msgstr "Associated information" #~ msgid "Axis related headers" #~ msgstr "Axis related headers" #~ msgid "Background color (deprecated)" #~ msgstr "Background colour (deprecated)" #~ msgid "Background texture tile (deprecated)" #~ msgstr "Background texture tile (deprecated)" #~ msgid "Base font (deprecated)" #~ msgstr "Base font (deprecated)" #~ msgid "Base URI" #~ msgstr "Base URI" #~ msgid "Border (deprecated)" #~ msgstr "Border (deprecated)" #~ msgid "Cell rowspan" #~ msgstr "Cell rowspan" #~ msgid "Center (deprecated)" #~ msgstr "Centre (deprecated)" #~ msgid "Character encoding of linked resource" #~ msgstr "Character encoding of linked resource" #~ msgid "Checked state" #~ msgstr "Checked state" #~ msgid "Citation" #~ msgstr "Citation" #~ msgid "Cite reason for change" #~ msgstr "Cite reason for change" #~ msgid "Class implementation ID" #~ msgstr "Class implementation ID" #~ msgid "Class list" #~ msgstr "Class list" #~ msgid "Clear text flow control" #~ msgstr "Clear text flow control" #~ msgid "Code content type" #~ msgstr "Code content type" #~ msgid "Color of selected links (deprecated)" #~ msgstr "Colour of selected links (deprecated)" #~ msgid "Column span" #~ msgstr "Column span" #~ msgid "Columns" #~ msgstr "Columns" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Comment" #~ msgid "Computer code fragment" #~ msgstr "Computer code fragment" #~ msgid "Content type (deprecated)" #~ msgstr "Content type (deprecated)" #~ msgid "Coordinates" #~ msgstr "Coordinates" #~ msgid "Date and time of change" #~ msgstr "Date and time of change" #~ msgid "Declare flag" #~ msgstr "Declare flag" #~ msgid "Defer attribute" #~ msgstr "Defer attribute" #~ msgid "Definition description" #~ msgstr "Definition description" #~ msgid "Definition list" #~ msgstr "Definition list" #~ msgid "Definition term" #~ msgstr "Definition term" #~ msgid "Deleted text" #~ msgstr "Deleted text" #~ msgid "Directionality" #~ msgstr "Directionality" #~ msgid "Directionality (deprecated)" #~ msgstr "Directionality (deprecated)" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Disabled" #~ msgid "DIV container" #~ msgstr "DIV container" #~ msgid "DIV Style container" #~ msgstr "DIV Style container" #~ msgid "Document base" #~ msgstr "Document base" #~ msgid "Document body" #~ msgstr "Document body" #~ msgid "Document head" #~ msgstr "Document head" #~ msgid "Element ID" #~ msgstr "Element ID" #~ msgid "Document title" #~ msgstr "Document title" #~ msgid "Document type" #~ msgstr "Document type" #~ msgid "Emphasis" #~ msgstr "Emphasis" #~ msgid "Encode type" #~ msgstr "Encode type" #~ msgid "Font face (deprecated)" #~ msgstr "Font face (deprecated)" #~ msgid "For label" #~ msgstr "For label" #~ msgid "Forced line break" #~ msgstr "Forced line break" #~ msgid "Form action handler" #~ msgstr "Form action handler" #~ msgid "Form control group" #~ msgstr "Form control group" #~ msgid "Form field label text" #~ msgstr "Form field label text" #~ msgid "Form input type" #~ msgstr "Form input type" #~ msgid "Form input" #~ msgstr "Form input" #~ msgid "Form method" #~ msgstr "Form method" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Form" #~ msgid "Forward link" #~ msgstr "Forward link" #~ msgid "Frame render parts" #~ msgstr "Frame render parts" #~ msgid "Frame source" #~ msgstr "Frame source" #~ msgid "Frame target" #~ msgstr "Frame target" #~ msgid "Frame" #~ msgstr "Frame" #~ msgid "Frame border" #~ msgstr "Frame border" #~ msgid "Frameset columns" #~ msgstr "Frameset columns" #~ msgid "Frameset rows" #~ msgstr "Frameset rows" #~ msgid "Frameset" #~ msgstr "Frameset" #~ msgid "Frame spacing" #~ msgstr "Frame spacing" #~ msgid "Generic embedded object" #~ msgstr "Generic embedded object" #~ msgid "Generic metainformation" #~ msgstr "Generic meta-information" #~ msgid "Generic span" #~ msgstr "Generic span" #~ msgid "Header cell IDs" #~ msgstr "Header cell IDs" #~ msgid "Heading 1" #~ msgstr "Heading 1" #~ msgid "Heading 2" #~ msgstr "Heading 2" #~ msgid "Heading 3" #~ msgstr "Heading 3" #~ msgid "Heading 4" #~ msgstr "Heading 4" #~ msgid "Heading 5" #~ msgstr "Heading 5" #~ msgid "Heading 6" #~ msgstr "Heading 6" #~ msgid "Height" #~ msgstr "Height" #~ msgid "Horizontal rule" #~ msgstr "Horizontal rule" #~ msgid "Horizontal space (deprecated)" #~ msgstr "Horizontal space (deprecated)" #~ msgid "HREF URI" #~ msgstr "HREF URI" #~ msgid "HTML root element" #~ msgstr "HTML root element" #~ msgid "HTTP header name" #~ msgstr "HTTP header name" #~ msgid "I18N BiDi override" #~ msgstr "I18N BiDi override" #~ msgid "Image map area" #~ msgstr "Image map area" #~ msgid "Image map name" #~ msgstr "Image map name" #~ msgid "Image map" #~ msgstr "Image map" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Image" #~ msgid "Inline frame" #~ msgstr "Inline frame" #~ msgid "Inserted text" #~ msgstr "Inserted text" #~ msgid "Instance definition" #~ msgstr "Instance definition" #~ msgid "Java applet (deprecated)" #~ msgstr "Java applet (deprecated)" #~ msgid "Label" #~ msgstr "Label" #~ msgid "Link color (deprecated)" #~ msgstr "Link colour (deprecated)" #~ msgid "List item" #~ msgstr "List item" #~ msgid "List of MIME types for file upload" #~ msgstr "List of MIME types for file upload" #~ msgid "List of supported character sets" #~ msgstr "List of supported character sets" #~ msgid "Local change to font" #~ msgstr "Local change to font" #~ msgid "Long description link" #~ msgstr "Long description link" #~ msgid "Long quotation" #~ msgstr "Long quotation" #~ msgid "Margin pixel height" #~ msgstr "Margin pixel height" #~ msgid "Margin pixel width" #~ msgstr "Margin pixel width" #~ msgid "Maximum length of text field" #~ msgstr "Maximum length of text field" #~ msgid "Output media" #~ msgstr "Output media" #~ msgid "Media-independent link" #~ msgstr "Media-independent link" #~ msgid "Menu list (deprecated)" #~ msgstr "Menu list (deprecated)" #~ msgid "Multi-line text field" #~ msgstr "Multi-line text field" #~ msgid "Multiple" #~ msgstr "Multiple" #~ msgid "Named property value" #~ msgstr "Named property value" #~ msgid "No frames" #~ msgstr "No frames" #~ msgid "No script" #~ msgstr "No script" #~ msgid "No shade (deprecated)" #~ msgstr "No shade (deprecated)" #~ msgid "No URI" #~ msgstr "No URI" #~ msgid "No word wrap (deprecated)" #~ msgstr "No word wrap (deprecated)" #~ msgid "Object applet file (deprecated)" #~ msgstr "Object applet file (deprecated)" #~ msgid "Object data reference" #~ msgstr "Object data reference" #~ msgid "Offset for alignment character" #~ msgstr "Offset for alignment character" #~ msgid "OnBlur event" #~ msgstr "OnBlur event" #~ msgid "OnChange event" #~ msgstr "OnChange event" #~ msgid "OnClick event" #~ msgstr "OnClick event" #~ msgid "OnDblClick event" #~ msgstr "OnDblClick event" #~ msgid "OnFocus event" #~ msgstr "OnFocus event" #~ msgid "OnKeyDown event" #~ msgstr "OnKeyDown event" #~ msgid "OnKeyPress event" #~ msgstr "OnKeyPress event" #~ msgid "OnKeyUp event" #~ msgstr "OnKeyUp event" #~ msgid "OnLoad event" #~ msgstr "OnLoad event" #~ msgid "OnMouseDown event" #~ msgstr "OnMouseDown event" #~ msgid "OnMouseMove event" #~ msgstr "OnMouseMove event" #~ msgid "OnMouseOut event" #~ msgstr "OnMouseOut event" #~ msgid "OnMouseOver event" #~ msgstr "OnMouseOver event" #~ msgid "OnMouseUp event" #~ msgstr "OnMouseUp event" #~ msgid "OnReset event" #~ msgstr "OnReset event" #~ msgid "OnSelect event" #~ msgstr "OnSelect event" #~ msgid "OnSubmit event" #~ msgstr "OnSubmit event" #~ msgid "OnUnload event" #~ msgstr "OnUnload event" #~ msgid "Option group" #~ msgstr "Option group" #~ msgid "Option selector" #~ msgstr "Option selector" #~ msgid "Ordered list" #~ msgstr "Ordered list" #~ msgid "Paragraph class" #~ msgstr "Paragraph class" #~ msgid "Paragraph style" #~ msgstr "Paragraph style" #~ msgid "Paragraph" #~ msgstr "Paragraph" #~ msgid "Preformatted text" #~ msgstr "Preformatted text" #~ msgid "Profile metainfo dictionary" #~ msgstr "Profile metainfo dictionary" #~ msgid "Push button" #~ msgstr "Push button" #~ msgid "ReadOnly text and password" #~ msgstr "ReadOnly text and password" #~ msgid "Reduced spacing (deprecated)" #~ msgstr "Reduced spacing (deprecated)" #~ msgid "Reverse link" #~ msgstr "Reverse link" #~ msgid "Rows" #~ msgstr "Rows" #~ msgid "Rulings between rows and columns" #~ msgstr "Rulings between rows and columns" #~ msgid "Sample program output, scripts" #~ msgstr "Sample program output, scripts" #~ msgid "Scope covered by header cells" #~ msgstr "Scope covered by header cells" #~ msgid "Script language name" #~ msgstr "Script language name" #~ msgid "Script statements" #~ msgstr "Script statements" #~ msgid "Scrollbar" #~ msgstr "Scrollbar" #~ msgid "Selectable option" #~ msgstr "Selectable option" #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Selected" #~ msgid "Server-side image map" #~ msgstr "Server-side image map" #~ msgid "Shape" #~ msgstr "Shape" #~ msgid "Short inline quotation" #~ msgstr "Short inline quotation" #~ msgid "Size (deprecated)" #~ msgstr "Size (deprecated)" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Source" #~ msgid "Space-separated archive list" #~ msgstr "Space-separated archive list" #~ msgid "Spacing between cells" #~ msgstr "Spacing between cells" #~ msgid "Spacing within cells" #~ msgstr "Spacing within cells" #~ msgid "Span" #~ msgstr "Span" #~ msgid "Standby load message" #~ msgstr "Standby load message" #~ msgid "Starting sequence number (deprecated)" #~ msgstr "Starting sequence number (deprecated)" #~ msgid "Strike-through text style (deprecated)" #~ msgstr "Strike-through text style (deprecated)" #~ msgid "Strike-through text (deprecated)" #~ msgstr "Strike-through text (deprecated)" #~ msgid "Strong emphasis" #~ msgstr "Strong emphasis" #~ msgid "Style info" #~ msgstr "Style info" #~ msgid "Subscript" #~ msgstr "Subscript" #~ msgid "Superscript" #~ msgstr "Superscript" #~ msgid "Table body" #~ msgstr "Table body" #~ msgid "Table caption" #~ msgstr "Table caption" #~ msgid "Table column group properties" #~ msgstr "Table column group properties" #~ msgid "Table column properties" #~ msgstr "Table column properties" #~ msgid "Table data cell" #~ msgstr "Table data cell" #~ msgid "Table footer" #~ msgstr "Table footer" #~ msgid "Table header cell" #~ msgstr "Table header cell" #~ msgid "Table header" #~ msgstr "Table header" #~ msgid "Table row" #~ msgstr "Table row" #~ msgid "Table summary" #~ msgstr "Table summary" #~ msgid "Table" #~ msgstr "Table" #~ msgid "Target — Blank" #~ msgstr "Target — Blank" #~ msgid "Target — Parent" #~ msgstr "Target — Parent" #~ msgid "Target — Self" #~ msgstr "Target — Self" #~ msgid "Target — Top" #~ msgstr "Target — Top" #~ msgid "Teletype or monospace text style" #~ msgstr "Teletype or monospace text style" #~ msgid "Text color (deprecated)" #~ msgstr "Text colour (deprecated)" #~ msgid "Text entered by user" #~ msgstr "Text entered by user" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Title" #~ msgid "Unordered list" #~ msgstr "Unordered list" #~ msgid "Use image map" #~ msgstr "Use image map" #~ msgid "Value interpretation" #~ msgstr "Value interpretation" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Value" #~ msgid "Variable or program argument" #~ msgstr "Variable or program argument" #~ msgid "Vertical cell alignment" #~ msgstr "Vertical cell alignment" #~ msgid "Vertical space (deprecated)" #~ msgstr "Vertical space (deprecated)" #~ msgid "Visited link color (deprecated)" #~ msgstr "Visited link colour (deprecated)" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Width" #~ msgid "HTML — Tags" #~ msgstr "HTML — Tags" #~ msgid "Above" #~ msgstr "Above" #~ msgid "Applet class file code" #~ msgstr "Applet class file code" #~ msgid "Array" #~ msgstr "Array" #~ msgid "Background texture tile" #~ msgstr "Background texture tile" #~ msgid "Base font" #~ msgstr "Base font" #~ msgid "Border color" #~ msgstr "Border colour" #~ msgid "Border" #~ msgstr "Border" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Centre" #~ msgid "Checked (state)" #~ msgstr "Ticked (state)" #~ msgid "Color of selected links" #~ msgstr "Colour of selected links" #~ msgid "Content scheme" #~ msgstr "Content scheme" #~ msgid "Content type" #~ msgstr "Content type" #~ msgid "Direction" #~ msgstr "Direction" #~ msgid "Directory list" #~ msgstr "Directory list" #~ msgid "HTML version" #~ msgstr "HTML version" #~ msgid "Embedded object" #~ msgstr "Embedded object" #~ msgid "Figure" #~ msgstr "Figure" #~ msgid "Font face" #~ msgstr "Font face" #~ msgid "Frameborder" #~ msgstr "Frame border" #~ msgid "Framespacing" #~ msgstr "Frame spacing" #~ msgid "Heading" #~ msgstr "Heading" #~ msgid "Horizontal space" #~ msgstr "Horizontal space" #~ msgid "Image source" #~ msgstr "Image source" #~ msgid "Inline layer" #~ msgstr "Inline layer" #~ msgid "Java applet" #~ msgstr "Java applet" #~ msgid "Layer" #~ msgstr "Layer" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "Link colour" #~ msgid "Listing" #~ msgstr "Listing" #~ msgid "Mail link" #~ msgstr "Mail link" #~ msgid "Marquee" #~ msgstr "Marquee" #~ msgid "Menu list" #~ msgstr "Menu list" #~ msgid "Multicolumn" #~ msgstr "Multicolumn" #~ msgid "Next ID" #~ msgstr "Next ID" #~ msgid "No embedded objects" #~ msgstr "No embedded objects" #~ msgid "No layers" #~ msgstr "No layers" #~ msgid "No line break" #~ msgstr "No line break" #~ msgid "No shade" #~ msgstr "No shade" #~ msgid "No word wrap" #~ msgstr "No word wrap" #~ msgid "Note" #~ msgstr "Note" #~ msgid "Object applet file" #~ msgstr "Object applet file" #~ msgid "Preformatted listing" #~ msgstr "Preformatted listing" #~ msgid "Prompt message" #~ msgstr "Prompt message" #~ msgid "Quote" #~ msgstr "Quote" #~ msgid "Range" #~ msgstr "Range" #~ msgid "Reduced spacing" #~ msgstr "Reduced spacing" #~ msgid "Root" #~ msgstr "Root" #~ msgid "Single line prompt" #~ msgstr "Single line prompt" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Size" #~ msgid "Soft line break" #~ msgstr "Soft line break" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Sound" #~ msgid "Spacer" #~ msgstr "Spacer" #~ msgid "Square root" #~ msgstr "Square root" #~ msgid "Starting sequence number" #~ msgstr "Starting sequence number" #~ msgid "Strike-through text style" #~ msgstr "Strike-through text style" #~ msgid "Tab order position" #~ msgstr "Tab order position" #~ msgid "Text color" #~ msgstr "Text colour" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Top margin in pixels" #~ msgstr "Top margin in pixels" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" #~ msgid "Vertical space" #~ msgstr "Vertical space" #~ msgid "Visited link color" #~ msgstr "Visited link colour" #~ msgid "HTML — Special Characters" #~ msgstr "HTML — Special Characters" #~ msgid "Non-breaking space" #~ msgstr "Non-breaking space" #~ msgid "Latex — Tags" #~ msgstr "Latex — Tags" #~ msgid "Bibliography (cite)" #~ msgstr "Bibliography (cite)" #~ msgid "Bibliography (item)" #~ msgstr "Bibliography (item)" #~ msgid "Bibliography (shortcite)" #~ msgstr "Bibliography (shortcite)" #~ msgid "Bibliography (thebibliography)" #~ msgstr "Bibliography (thebibliography)" #~ msgid "Brackets ()" #~ msgstr "Brackets ()" #~ msgid "Brackets []" #~ msgstr "Brackets []" #~ msgid "Brackets {}" #~ msgstr "Brackets {}" #~ msgid "Brackets <>" #~ msgstr "Brackets <>" #~ msgid "File input" #~ msgstr "File input" #~ msgid "Function cosine" #~ msgstr "Function cosine" #~ msgid "Function e^" #~ msgstr "Function e^" #~ msgid "Function exp" #~ msgstr "Function exp" #~ msgid "Function log" #~ msgstr "Function log" #~ msgid "Function log10" #~ msgstr "Function log10" #~ msgid "Function sine" #~ msgstr "Function sine" #~ msgid "Greek alpha" #~ msgstr "Greek alpha" #~ msgid "Greek beta" #~ msgstr "Greek beta" #~ msgid "Greek epsilon" #~ msgstr "Greek epsilon" #~ msgid "Greek gamma" #~ msgstr "Greek gamma" #~ msgid "Greek lambda" #~ msgstr "Greek lambda" #~ msgid "Greek rho" #~ msgstr "Greek rho" #~ msgid "Greek tau" #~ msgstr "Greek tau" #~ msgid "Header 0 (chapter)" #~ msgstr "Header 0 (chapter)" #~ msgid "Header 0 (chapter*)" #~ msgstr "Header 0 (chapter*)" #~ msgid "Header 1 (section)" #~ msgstr "Header 1 (section)" #~ msgid "Header 1 (section*)" #~ msgstr "Header 1 (section*)" #~ msgid "Header 2 (subsection)" #~ msgstr "Header 2 (subsection)" #~ msgid "Header 2 (subsection*)" #~ msgstr "Header 2 (subsection*)" #~ msgid "Header 3 (subsubsection)" #~ msgstr "Header 3 (subsubsection)" #~ msgid "Header 3 (subsubsection*)" #~ msgstr "Header 3 (subsubsection*)" #~ msgid "Header 4 (paragraph)" #~ msgstr "Header 4 (paragraph)" #~ msgid "Header appendix" #~ msgstr "Header appendix" #~ msgid "List enumerate" #~ msgstr "List enumerate" # This shouldn't be translated, as it refers to a LaTeX tag name #~ msgid "List itemize" #~ msgstr "List itemize" #~ msgid "Item with label" #~ msgstr "Item with label" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Item" #~ msgid "Maths (display)" #~ msgstr "Maths (display)" #~ msgid "Maths (inline)" #~ msgstr "Maths (inline)" #~ msgid "Operator fraction" #~ msgstr "Operator fraction" #~ msgid "Operator integral (display)" #~ msgstr "Operator integral (display)" #~ msgid "Operator integral (inline)" #~ msgstr "Operator integral (inline)" #~ msgid "Operator sum (display)" #~ msgstr "Operator sum (display)" #~ msgid "Operator sum (inline)" #~ msgstr "Operator sum (inline)" #~ msgid "Reference label" #~ msgstr "Reference label" #~ msgid "Reference ref" #~ msgstr "Reference ref" #~ msgid "Symbol <<" #~ msgstr "Symbol <<" #~ msgid "Symbol <=" #~ msgstr "Symbol <=" #~ msgid "Symbol >=" #~ msgstr "Symbol >=" #~ msgid "Symbol >>" #~ msgstr "Symbol >>" #~ msgid "Symbol and" #~ msgstr "Symbol and" #~ msgid "Symbol const" #~ msgstr "Symbol const" #~ msgid "Symbol d2-by-dt2-partial" #~ msgstr "Symbol d2-by-dt2-partial" #~ msgid "Symbol dagger" #~ msgstr "Symbol dagger" #~ msgid "Symbol d-by-dt" #~ msgstr "Symbol d-by-dt" #~ msgid "Symbol d-by-dt-partial" #~ msgstr "Symbol d-by-dt-partial" #~ msgid "Symbol equiv" #~ msgstr "Symbol equiv" #~ msgid "Symbol en-dash --" #~ msgstr "Symbol en-dash --" #~ msgid "Symbol em-dash ---" #~ msgstr "Symbol em-dash ---" #~ msgid "Symbol infinity" #~ msgstr "Symbol infinity" #~ msgid "Symbol mathspace ," #~ msgstr "Symbol mathspace ," #~ msgid "Symbol mathspace ." #~ msgstr "Symbol mathspace ." #~ msgid "Symbol mathspace _" #~ msgstr "Symbol mathspace _" #~ msgid "Symbol mathspace __" #~ msgstr "Symbol mathspace __" #~ msgid "Symbol simeq" #~ msgstr "Symbol simeq" #~ msgid "Symbol star" #~ msgstr "Symbol star" #~ msgid "Typeface bold" #~ msgstr "Typeface bold" #~ msgid "Typeface type" #~ msgstr "Typeface type" #~ msgid "Typeface italic" #~ msgstr "Typeface italic" #~ msgid "Typeface slanted" #~ msgstr "Typeface slanted" #~ msgid "Unbreakable text" #~ msgstr "Unbreakable text" #~ msgid "Footnote" #~ msgstr "Footnote" #~ msgid "Tag list" #~ msgstr "Tag list" #~ msgid "" #~ "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " #~ "document without having to type them." #~ msgstr "" #~ "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " #~ "document without having to type them." #~ msgid "XSLT — Elements" #~ msgstr "XSLT — Elements" #~ msgid "XSLT — Functions" #~ msgstr "XSLT — Functions" #~ msgid "XSLT — Axes" #~ msgstr "XSLT — Axes" #~ msgid "ancestor" #~ msgstr "ancestor" #~ msgid "ancestor-or-self" #~ msgstr "ancestor-or-self" #~ msgid "attribute" #~ msgstr "attribute" #~ msgid "child" #~ msgstr "child" #~ msgid "descendant" #~ msgstr "descendant" #~ msgid "descendant-or-self" #~ msgstr "descendant-or-self" #~ msgid "following" #~ msgstr "following" #~ msgid "following-sibling" #~ msgstr "following-sibling" #~ msgid "namespace" #~ msgstr "namespace" #~ msgid "parent" #~ msgstr "parent" #~ msgid "preceding" #~ msgstr "preceding" #~ msgid "preceding-sibling" #~ msgstr "preceding-sibling" #~ msgid "self" #~ msgstr "self" #~ msgid "XUL — Tags" #~ msgstr "XUL — Tags" #~ msgid "Whether to allow bold text" #~ msgstr "Whether to allow bold text" #~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." #~ msgstr "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." #~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" #~ msgstr "Characters that are considered \"part of a word\"" #~ msgid "" #~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered " #~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not " #~ "expressing a range) should be the first character given." #~ msgstr "" #~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered " #~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not " #~ "expressing a range) should be the first character given." #~ msgid "_Increase font size" #~ msgstr "_Increase font size" #~ msgid "_Decrease font size" #~ msgstr "_Decrease font size" #~ msgid "_Reset font size" #~ msgstr "_Reset font size" #~ msgid "_Insert" #~ msgstr "_Insert"