# Kabyle translation of gdm. # Copyright (C) 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gdm package. # Yacine Bouklif , 2015. # ButterflyOfFire , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-11 10:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-23 05:33+0100\n" "Last-Translator: sa\n" "Language-Team: Kabyle <>\n" "Language: kab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-DL-Team: kab\n" "X-DL-Module: gdm\n" "X-DL-Branch: main\n" "X-DL-Domain: po\n" "X-DL-State: Translating\n" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139 msgid "_Refresh" msgstr "Ɛiwed sali-d" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140 msgid "_Cancel" msgstr "Sefsex (_C)" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141 msgid "C_onnect" msgstr "Tuqqna (_O)" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:146 msgid "Select System" msgstr "Fren anagraw" #: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:253 msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "XDMCP : d awezɣi asnulfu n tallunt n weḥraz XDMCP!" #: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:259 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "XDMCP : d awezɣi taɣuri n tsenṭiḍt XDMCP!" #: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:265 msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" msgstr "XDMCP : lqem urmeɣtu n XDMCP!" #: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:271 msgid "XDMCP: Unable to parse address" msgstr "XDMCP : d awezɣi tasleḍt n tansa" #: common/gdm-common.c:307 msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom mači d allal n isekkilen" #: common/gdm-common.c:346 msgid "Unable to create transient display: " msgstr "D awezɣi asnulfu n webeqqeḍ n leɛḍil: " #: common/gdm-common.c:543 msgid "Could not identify the current session: " msgstr "D awezɣi asenkwu n tɣimit tamirant: " #: common/gdm-common.c:552 msgid "Could not identify the current seat." msgstr "D awezɣi asenkwu n teɣsert tamirant." #: daemon/gdm-display-access-file.c:278 daemon/gdm-display-access-file.c:299 #, c-format msgid "Could not find user “%s” on system" msgstr "D awezɣi tifin n useqdac “%s” ɣef unagraw" #: daemon/gdm-legacy-display.c:226 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " "diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " "when the problem is corrected." msgstr "" "D awezɣi asekker n uqeddac X (agrudem udlif), sebba d anezri agensan. Nermes " "anedbal n unagraw neɣ selken aɣmis n unagraw iwakken ad tgeḍ tawassna n " "wugur. Di leɛḍil, abeqeḍ-agi yensa. Ttxil-k alles aseker n GDM mi ara yefru " "wugur-agi." #: daemon/gdm-manager.c:762 msgid "No display available" msgstr "Ulac abeqqeḍ yewjeden" #: daemon/gdm-manager.c:860 daemon/gdm-manager.c:1183 msgid "No session available" msgstr "Ulac tiɣimit yewjeden" #: daemon/gdm-manager.c:879 msgid "Chooser session unavailable" msgstr "Ulac tiɣimit yewjeden" #: daemon/gdm-manager.c:895 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Nezmer ad s-nsiwel ḥaca send ad yeqqen useqdac" #: daemon/gdm-manager.c:906 msgid "Caller not GDM" msgstr "Win yessawlen mači d GDM" #: daemon/gdm-manager.c:916 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "D awezɣi tulya n terga n teɣwalt tusligt" #: daemon/gdm-server.c:384 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" msgstr "Aqeddac ilaq ad t-yesekker useqdac %s maca aseqdac-agi ulac-it" #: daemon/gdm-server.c:395 daemon/gdm-server.c:415 utils/gdm-config.c:505 #, c-format msgid "Couldn’t set groupid to %d" msgstr "D awezɣi asbadu n groupid ɣer %d" #: daemon/gdm-server.c:401 utils/gdm-config.c:511 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups () yerreẓ di %s" #: daemon/gdm-server.c:407 #, c-format msgid "Couldn’t set userid to %d" msgstr "D awezɣi asbadu n userid ɣer %d" #: daemon/gdm-server.c:479 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s : d awezɣi tulya n uɣmis i webeqqeḍ n %s !" #: daemon/gdm-server.c:500 daemon/gdm-server.c:506 daemon/gdm-server.c:512 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s : anezri deg wesbadu n %s ɣer %s" #: daemon/gdm-server.c:532 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" msgstr "%s : tazwart n uqeddac ulamek ara tettusbadu ɣer %d : %s" #: daemon/gdm-server.c:684 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s : anezḍay n uqeddac d ilem i webeqqeḍ n %s" #: daemon/gdm-session-auditor.c:88 msgid "Username" msgstr "Isem n useqdac" #: daemon/gdm-session-auditor.c:89 msgid "The username" msgstr "Isem n useqdac-nni" #: daemon/gdm-session-auditor.c:93 msgid "Hostname" msgstr "Isem n usneftaɣ" #: daemon/gdm-session-auditor.c:94 msgid "The hostname" msgstr "Isem n usneftaɣ-nni" #: daemon/gdm-session-auditor.c:99 msgid "Display Device" msgstr "Allalen n ubeqqeḍ" #: daemon/gdm-session-auditor.c:100 msgid "The display device" msgstr "Allal n ubeqqeḍ" #: daemon/gdm-session.c:1436 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "D awezɣi asnulfu n ukala n umallal n usnekwu" #: daemon/gdm-session-worker.c:811 msgid "" "You reached the maximum password authentication attempts, please try another " "method" msgstr "Tewwḍeḍ talast n usesteb s wawal uffir, ttxil ɛreḍ tarayt-nniḍen" #: daemon/gdm-session-worker.c:814 msgid "" "You reached the maximum auto login attempts, please try another " "authentication method" msgstr "" "Tewwḍeḍ talast n usesteb awurman s wawal uffir, ttxil ɛreḍ tarayt-nniḍen n " "usesteb" #: daemon/gdm-session-worker.c:817 msgid "" "You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try " "another method" msgstr "Tewwḍeḍ talast n usesteb s udlis umḍin, ttxil ɛreḍ tarayt-nniḍen" #: daemon/gdm-session-worker.c:820 msgid "" "You reached the maximum smart card authentication attempts, please try " "another method" msgstr "Tewwḍeḍ talast n usesteb s tkarḍa n usesteb, ttxil ɛreḍ tarayt-nniḍen" #: daemon/gdm-session-worker.c:822 msgid "" "You reached the maximum authentication attempts, please try another method" msgstr "Tewwḍeḍ talast n usesteb, ttxil ɛreḍ tarayt-nniḍen" #: daemon/gdm-session-worker.c:829 msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again." msgstr "" "Suref-aɣ, asesteb s wawal uffir ur yeddi ara. Ttxil ɛreḍ tikkelt-nniḍen." #: daemon/gdm-session-worker.c:832 msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again." msgstr "Suref-aɣ, anekcum awurman ur yeddi ara. Ttxil ɛreḍ tikkelt-nniḍen." #: daemon/gdm-session-worker.c:835 msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again." msgstr "" "Suref-aɣ, asesteb s udsil umḍin ur yeddi ara. Ttxil ɛreḍ tikkelt-nniḍen." #: daemon/gdm-session-worker.c:838 msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again." msgstr "Suref-aɣ, asesteb s tkarḍa ur yeddi ara. Ttxil ɛreḍ tikkelt-nniḍen." #: daemon/gdm-session-worker.c:840 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Surfaɣ, ayagi ur yeddi ara. Ttxil-k m eɛreḍ tikkelt-nniḍen." #: daemon/gdm-session-worker.c:855 msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." msgstr "Amiḍan-inek yesɛa talast n wakud i yefukken tura." #: daemon/gdm-session-worker.c:1256 msgid "Username:" msgstr "Isem n useqdac :" #: daemon/gdm-session-worker.c:1671 daemon/gdm-session-worker.c:1688 msgid "no user account available" msgstr "ulac amiḍan n useqdac yewjeden" #: daemon/gdm-session-worker.c:1715 msgid "Unable to change to user" msgstr "D awezɣi abeddel ɣer useqdac" #: daemon/gdm-wayland-session.c:531 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" msgstr "Amsekkar n tɣimit Wayland n usefrak n tuqqniwin GNOME" #: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612 msgid "Could not create socket!" msgstr "D awezɣi asnulfu n umaqqan!" #: daemon/gdm-x-session.c:879 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "Selkem ahil s ttawil n uskript amattal /etc/gdm/Xsession" #: daemon/gdm-x-session.c:880 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "Sefled s umaqqan TCP" #: daemon/gdm-x-session.c:892 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "Amsekkar n tɣimit X n usefrak n tuqqniwin GNOME" #: daemon/main.c:125 daemon/main.c:138 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "D awezɣi tira n ufaylu PID %s : ahat d tallunt i yexuṣṣen : %s" #: daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" msgstr "" "D awezɣi asnulfu n umacraḍ « yekker yiwet n tikkelt » deg wekaram %s : %s" #: daemon/main.c:188 #, c-format msgid "Failed to create LogDir %s: %s" msgstr "D awezɣi asnulfu n ukaram n tuqqna %s : %s" #: daemon/main.c:223 #, c-format msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!" msgstr "D awezɣi tifin n useqdac GDM “%s”. Tuǧǧin !" #: daemon/main.c:229 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "Aseqdac GDM ur yelaq ara ad yili d root. Tuǧǧin !" #: daemon/main.c:235 #, c-format msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!" msgstr "D awezɣi tifin n wegraw GDM “%s”. Tuǧǧin !" #: daemon/main.c:241 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "Agraw GDM ur yelaq ara ad yili d root. Tuǧǧin !" #: daemon/main.c:309 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Ad yerr icaɣliyen merra d iẓegẓanen" #: daemon/main.c:310 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Ffeɣ mbaɛd amenḍar (i weseɣti)" #: daemon/main.c:311 msgid "Print GDM version" msgstr "Siggez lqem n GDM" #: daemon/main.c:322 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "Asefrak n tuqqniwin GNOME" #. make sure the pid file doesn't get wiped #: daemon/main.c:342 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "Ḥaca aseqdac root i yezemren ad yesekker GDM" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session #: daemon/session-worker-main.c:127 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "Amallal n tɣimit n usefrak n tuqqniwin GNOME" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:6 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "Yemmal ma yelaq usureg neɣ ala n tuqqna i yimeɣriyen n idrizen umḍinen" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:9 msgid "" "The login screen can optionally allow users who have enrolled their " "fingerprints to log in using those prints." msgstr "" "Agdil n tuqqna yezmer, s wefran, ad yesureg iseqdacen i yeskelsen idrizen-" "nnsen umḍinen ad qqnen s yessen." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:16 msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" msgstr "" "Yemmal ma yelaq usureg neɣ ala n tuqqna i yimeɣriyen n tkarḍiwin ticeṛṛunin" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:19 msgid "" "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " "using those smartcards." msgstr "" "Agdil n tuqqna yezmer, s wefran, ad yesureg iseqdacen i yesɛan tikarḍiwin " "ticeṛṛunin ad qqnen s yessent." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:26 msgid "Whether or not to allow passwords for login" msgstr "Yemmal ma yelaq usureg neɣ ala n wawalen n uɛeddi i tuqqna" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:29 msgid "" "The login screen can be configured to disallow password authentication, " "forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." msgstr "" "Agdil n tuqqna yezmer ad yeɣewwer iwakken ad yegdel asenkwu s wawal n " "uɛeddi , ad iḥettem aseqdac iwakken ad yeseqdec asenkwu s tkarḍa taceṛṛunt " "neɣ s wedriz amiḍan." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:36 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:46 msgid "Path to small image at top of user list" msgstr "Abrid ɣer tugna tamecṭuḥt nnig n tebdart n iseqdacen" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:39 msgid "" "The login screen can optionally show a small image to provide site " "administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" "Agdil n tuqqna yezmer ad yebeqqeḍ tugna tamecṭuḥt nnig n tebdart n iseqdacen " "iwakken ad yefk i yenedbalen n wesmel akked isdegiren tarayt swayes ara " "beqqeḍen iluguyen-nnsen." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:49 msgid "" "The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " "administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" "Agdil n tuqqna tuḥriṣt yezmer ad ibeqqeḍ tugna tamecṭuḥt nnig n tebdart n " "iseqdacen iwakken ad yefk i yenedbalen n wesmel aked isdegiren tarayt " "swayes ara beqqeḍen iluguyen-nnsen." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:56 msgid "Avoid showing user list" msgstr "Ur beqqeḍ ara tabdart n iseqdacen" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:59 msgid "" "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " "setting can be toggled to disable showing the user list." msgstr "" "Di tegnit tamagnut agdil n tuqqna ibeqqeḍ tabdart n iseqdacen i yezemren ad " "qqnen. Aseɣewwer-agi yezmer ad yettwabeddel iwakken ad yensi ubeqqeḍ n " "tebdart n iseqdacen." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:66 msgid "Enable showing the banner message" msgstr "Sermed abeqqeḍ n yizen n tekbabt" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:69 msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "Sbadu d idetti, iwakken ad yettwabeqqeḍ uḍris n yizen n tekbabt." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:75 msgid "Banner message text" msgstr "Aḍris n yizen n tekbabt" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:78 msgid "Text banner message to show in the login window." msgstr "Aḍris n yizen n tekbabt ara yettwabeqqeḍen deg wesfaylu n tuqqna." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:84 msgid "Disable showing the restart buttons" msgstr "Sens abeqqeḍ n tanasin n wallus n usekker" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:87 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." msgstr "" "Sbadu d idetti, iwakken ad tsenseḍ abeqqeḍ n tanasin n wallus n usekker deg " "wesfaylu n tuqqna." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:93 msgid "Number of allowed authentication failures" msgstr "Amḍan n unezri deg wesenkwu i yurgen" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:96 msgid "" "The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " "giving up and going back to user selection." msgstr "" "Amḍan n tikkal i yettunefken i weseqdac iwakken ad yeɛreḍ asnekwu uqbel " "tuǧǧin aked tuɣalin ɣer wefran n useqdac." #: utils/gdm-config.c:117 msgid "Show command help" msgstr "Sken tallalt n tiludna" #: utils/gdm-config.c:121 msgid "Show verbose output" msgstr "Sken tuffɣa talqayant" #: utils/gdm-config.c:125 msgid "Show debug output" msgstr "Ssken-d asuffeɣ n tuffɣa" #: utils/gdm-config.c:134 msgid "Enable the authentication method" msgstr "Rmed tarrayt n usesteb" #: utils/gdm-config.c:138 msgid "Disable the authentication method" msgstr "Sens tarrayt n usesteb" #: utils/gdm-config.c:147 msgid "Require the authentication method" msgstr "Yesra tarrayt n usesteb" #: utils/gdm-config.c:151 msgid "Action to perform on smartcard removal" msgstr "Tigawt ara yettwaslekmen i tukksa n smartcard" #: utils/gdm-config.c:160 msgid "Assume yes to any answer" msgstr "Sumer ih ɣef yal tiririt" #: utils/gdm-config.c:262 msgid "Configure Password Authentication." msgstr "Swel asesteb n wawal n uεeddi." #: utils/gdm-config.c:264 msgid "Configure Fingerprint Authentication." msgstr "Swel asesteb n udsil umḍin." #: utils/gdm-config.c:266 msgid "Configure Smart Card Authentication." msgstr "Swel asesteb n tkarḍa Smart." #: utils/gdm-config.c:268 msgid "Reset the GDM Authentication configuration." msgstr "Wennez aswel n usesteb n GDM." #: utils/gdm-config.c:270 msgid "Show GDM Authentication configuration." msgstr "Sken aswel n usesteb GDM." #: utils/gdm-config.c:281 msgid "Password options" msgstr "Ifranen n wawal uffir" #: utils/gdm-config.c:283 msgid "Fingerprint options" msgstr "Tixtiṛiyin n udsil umḍin" #: utils/gdm-config.c:285 msgid "Smart Card options" msgstr "Tixtiṛiyin n tkarḍiwin Smart" #: utils/gdm-config.c:287 msgid "Reset options" msgstr "Wennez tixtiṛiyin" #: utils/gdm-config.c:289 msgid "Show options" msgstr "Ssken-d ifranen" #: utils/gdm-config.c:319 msgid "No PAM module available for Password authentication" msgstr "Ulac azegrir PAM i yellan i usesteb n wawal n uεeddi" #: utils/gdm-config.c:321 msgid "No PAM module available for Smart Card authentication" msgstr "Ulac azegrir PAM i yellan i usesteb n tkarḍa Smart" #: utils/gdm-config.c:323 msgid "No PAM module available for Fingerprint authentication" msgstr "Ulac azegrir PAM i yellan i usesteb n udsil umḍin" #: utils/gdm-config.c:354 #, c-format msgid "“%s” needs at least one parameter" msgstr "\"%s\" yesra ma drus yiwen uɣewwar" #. TRANSLATORS: “command” can't be enabled... #: utils/gdm-config.c:363 #, c-format msgid "“%s” can't be enabled and disabled at the same time" msgstr "\"%s\" ur yezmir ara ad yettwarmed, ad yettwasens ɣef tikkelt" #. TRANSLATORS: option is not a valid command “option-key” value #: utils/gdm-config.c:386 #, c-format msgid "“%s” is not a valid %s “%s” value" msgstr "\"%s\" Ɣačči d azal %s \"%s\" ameɣtu" #: utils/gdm-config.c:496 #, c-format msgid "Failed to switch to %s user" msgstr "D awezɣi abeddel ɣer useqdac %s" #: utils/gdm-config.c:517 #, c-format msgid "Couldn’t set userid to %u" msgstr "D awezɣi asbadu n userid ɣer %u" #: utils/gdm-config.c:680 msgid "No distro detected, no hook to run" msgstr "Ulac asedger i yettwafen, ulac hook ara yettwaslekmen" #: utils/gdm-config.c:698 #, c-format msgid "No valid args found to run hook “%s”" msgstr "Ulac ifukal i yettwafen i uselkem n hook \"%s\"" #: utils/gdm-config.c:703 #, c-format msgid "Running distro hook “%s”\n" msgstr "Aselkem n hook n usedger \"%s\"\n" #: utils/gdm-config.c:717 #, c-format msgid "Distro hook “%s” requested stopping" msgstr "Hook n usedger \"%s\" yesra ad yeḥbes" #: utils/gdm-config.c:730 #, c-format msgid "" "Distro hook failed with exit status %d and error %s:\n" "Standard output:\n" "%s\n" "Error output:\n" "%s" msgstr "" "Hook n usedger yecceḍ deg wddad n tuffɣa %d d tuccḍa %s:\n" "Tuffɣa talugant:\n" "%s\n" "Tuccḍa n tuffɣa:\n" "%s" #. TRANSLATORS: Failed to set command “command” option key “option-key” via distro hook #: utils/gdm-config.c:780 #, c-format msgid "Failed to set command “%s” option key “%s” via distro hook: " msgstr "" "Yecceḍ usbadu n tsarut n textiṛt n tladna \"%s\" \"%s\" s hooh n usedger: " #: utils/gdm-config.c:820 #, c-format msgid "Failed to create directory %s" msgstr "D awezɣi asnulfu n ukaram %s" #: utils/gdm-config.c:891 msgid "dconf profile not found" msgstr "amaɣnu dconf ur yettwaf ara" #: utils/gdm-config.c:981 msgid "dconf has no system-db configured" msgstr "dconf ur yesεi ara anagraw-db yettusewlen" #. TRANSLATORS: First value is a file path, second is an error message #: utils/gdm-config.c:1130 #, c-format msgid "Failed to get the “%s” header comment: %s, was it modified?" msgstr "Yecceḍ wawway n uwennit n uqerru \"%s\": %s, yettusenfel?" #: utils/gdm-config.c:1133 #, c-format msgid "File “%s” header comment does not match, was it modified?" msgstr "Awennit n uqerru n ufaylu \"%s\" ur yemṣada ara, yettusenfel?" #. XXX: Fail with an error instead? #: utils/gdm-config.c:1261 #, c-format msgid "No expected header found on lock file “%s”, was it modified?" msgstr "" "Ulac aqerru yettuṛaǧun yettwaf deg ufaylu i iskkṛen \"%s\", yettusenfel?" #: utils/gdm-config.c:1546 msgid "Failed to run a required distro hook: " msgstr "Yecceḍ uselkem n hook n usedger yettwasran: " #: utils/gdm-config.c:1562 utils/gdmflexiserver.c:45 msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" #: utils/gdm-config.c:1566 #, c-format msgid "" "Commands:\n" " help Shows this information\n" " password Configure the password authentication\n" " fingerprint Configure the fingerprint authentication\n" " smartcard Configure the smartcard authentication\n" " reset Resets the default configuration\n" " show Shows the current configuration\n" "\n" "Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n" msgstr "" "Tiludna:\n" " tallalt Sken talɣut-a\n" " awal n uεeddi Swel asesteb n wawal n uεeddi\n" " adsil mḍin Swel asesteb n udsil umḍin\n" " smartcard Swel asesteb n smartcard\n" " wennez Yettwenniz aswel s wudem amezwer\n" " sken Sken aswel amiran\n" "\n" "Seqdec “%s COMMAND --help” i wawway n tallalt deg yal taladna.\n" #: utils/gdm-config.c:1628 msgid "Command options" msgstr "Tixtiṛiyin n tiludna" #. TRANSLATORS: You need to be root to use PROGRAM-NAME “command” command #: utils/gdm-config.c:1663 #, c-format msgid "You need to be root to use %s “%s” command" msgstr "Tesriḍ ad tiliḍ d aẓar i useqdec n tladna %s \"%s\"" #: utils/gdm-config.c:1713 #, c-format msgid "Failed to set %s setting: " msgstr "Ur yessaweḍ ara ad yessers aɣewwaṛ n %s: " #: utils/gdm-config.c:1805 msgid "Failed to set smartcard setting" msgstr "Yecceḍ uwennez n yiɣewwaren n tkarḍasmart" #: utils/gdm-config.c:1811 msgid "Failed to set password setting" msgstr "Yecceḍ uwennez n yiɣewwaren n wawal n uεeddi" #: utils/gdm-config.c:1825 msgid "Enabled" msgstr "Yermed" #: utils/gdm-config.c:1825 msgid "Disabled" msgstr "Yensa" #: utils/gdm-config.c:1834 msgid "Not supported" msgstr "Ur tettwasefrak ara" #: utils/gdm-config.c:1850 msgid "Required" msgstr "Yettwasra" #: utils/gdm-config.c:1911 #, c-format msgid "" "GDM Authorization configuration\n" "\n" " Password authentication: %s\n" " Fingerprint authentication: %s\n" " Smart Card authentication: %s\n" " Smart Card removal action: %s\n" msgstr "" "Aswel n uzref n GDM\n" "\n" " Aswel n wawal uεeddi: %s\n" " Aswel n udsil umḍin: %s\n" " Aswel n tkarḍa Smart: %s\n" " Tigawt n tukksa n tkarḍa Smart: %s\n" #: utils/gdm-config.c:1939 msgctxt "Interactive question" msgid "Y" msgstr "I" #: utils/gdm-config.c:1940 msgctxt "Interactive question" msgid "y" msgstr "i" #: utils/gdm-config.c:1941 msgctxt "Interactive question" msgid "N" msgstr "U" #: utils/gdm-config.c:1942 msgctxt "Interactive question" msgid "n" msgstr "u" #: utils/gdm-config.c:1946 msgctxt "Interactive question" msgid "Do you want to continue? [Y/n]? " msgstr "Tebɣiḍ ad tkemmleḍ? [I/u]? " #: utils/gdm-config.c:1964 msgid "User cancelled the request" msgstr "Yessefsex umseqdac asuter" #: utils/gdm-config.c:1995 #, c-format msgid "Failed to reset %s setting: " msgstr "Ur yessaweḍ ara ad d-yerr iɣewwaren n %s: " #: utils/gdmflexiserver.c:45 msgid "Only the VERSION command is supported" msgstr "Ḥaca anezḍay VERSION iwumi yezmer wahil" #: utils/gdmflexiserver.c:46 utils/gdmflexiserver.c:47 #: utils/gdmflexiserver.c:49 utils/gdmflexiserver.c:50 msgid "Ignored — retained for compatibility" msgstr "Yettwazeggel - yettwaṭṭef i wemṣada" #: utils/gdmflexiserver.c:48 utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "Tuffɣa n weseɣti" #: utils/gdmflexiserver.c:52 msgid "Version of this application" msgstr "Lqem n wesnas-agi" #. Option parsing #: utils/gdmflexiserver.c:137 msgid "— New GDM login" msgstr "- Tuqqna tamaynut GDM" #: utils/gdm-screenshot.c:212 msgid "Screenshot taken" msgstr "Tugna n wegdil tettwaṭṭef" #. Option parsing #: utils/gdm-screenshot.c:279 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Ṭtef tugna n wegdil" #~ msgid "Unable to activate session: " #~ msgstr "D awezɣi asermed n tɣimit : " #~ msgid "" #~ "The system is unable to determine whether to switch to an existing login " #~ "screen or start up a new login screen." #~ msgstr "" #~ "Anagraw ur yezmir ara ad iẓer ma ilaq ad yenfel ɣer wegdil n tuqqna i " #~ "yellan yakan neɣ ad yesekker agdil amaynut n tuqqna." #~ msgid "The system is unable to start up a new login screen." #~ msgstr "Anagraw igumma ad yesekker agdil amaynut n tuqqna." #~ msgid "Your password has expired, please change it now." #~ msgstr "Awla n uɛeddi inek iɛedda-t wakud, ttxil-k beddel-it tura." #~ msgid "GNOME Shell" #~ msgstr "GNOME Shell" #~ msgid "Window management and compositing" #~ msgstr "Asefrek aked wesuddes n yisfuyla"