# Hungarian translation for g4music. # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the g4music package. # # Balázs Úr , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: g4music master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/neithern/g4music/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-07 19:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-23 18:28+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #: data/app.desktop.in:3 src/application.vala:235 src/main.vala:24 msgid "G4Music" msgstr "G4Music" #: data/app.desktop.in:4 msgid "Music Player" msgstr "Zenelejátszó" #: data/app.desktop.in:5 msgid "Play music" msgstr "Zenék lejátszása" #: data/app.desktop.in:12 msgid "music;sound;player;media;audio;playlist;" msgstr "zene;zaj;lejátszó;média;hang;lejátszási lista;" #: src/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Általános" #: src/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk megjelenítése" #: src/gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: src/gtk/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: src/gtk/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" #: src/gtk/help-overlay.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Play/Pause" msgstr "Lejátszás vagy szüneteltetés" #: src/gtk/help-overlay.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Play Next" msgstr "Következő lejátszása" #: src/gtk/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Play Previous" msgstr "Előző lejátszása" #: src/gtk/help-overlay.ui:57 msgctxt "shortcut window" msgid "Playlist" msgstr "Lejátszási lista" #: src/gtk/help-overlay.ui:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Keresés" #: src/gtk/help-overlay.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Sort" msgstr "Rendezés be- és kikapcsolása" #: src/gtk/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Reload Library" msgstr "Gyűjtemény újratöltése" #: src/gtk/play-panel.ui:16 src/ui/store-panel.vala:340 msgid "Back" msgstr "Vissza" #: src/gtk/preferences.ui:10 msgid "General" msgstr "Általános" #: src/gtk/preferences.ui:14 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Sötét téma előnyben részesítése" #: src/gtk/preferences.ui:26 msgid "Background blur mode" msgstr "Háttér elmosásának módja" #: src/gtk/preferences.ui:32 msgid "Compact playlist view" msgstr "Tömör lejátszási lista nézet" #: src/gtk/preferences.ui:44 msgid "Grid view for artists/albums" msgstr "Előadók és albumok rácsnézete" #: src/gtk/preferences.ui:56 src/application.vala:435 msgid "Keep playing after window closed" msgstr "Lejátszás folytatása az ablak bezárása után" #: src/gtk/preferences.ui:69 msgid "Library" msgstr "Gyűjtemény" #: src/gtk/preferences.ui:73 msgid "Load music from folder" msgstr "Zenék betöltése mappából" #: src/gtk/preferences.ui:85 msgid "Monitor local file changes" msgstr "Helyi fájlváltozások figyelése" #: src/gtk/preferences.ui:97 msgid "Load thumbnails for non-local files" msgstr "Bélyegképek betöltése a nem helyi fájlokhoz" #: src/gtk/preferences.ui:98 msgid "May cause slowdowns and excess network usage" msgstr "Lassulást és túlzott hálózathasználatot okozhat" #: src/gtk/preferences.ui:111 msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" #: src/gtk/preferences.ui:115 msgid "Show audio peak level" msgstr "Hang csúcsszintjének megjelenítése" #: src/gtk/preferences.ui:119 msgid "Display characters" msgstr "Karakterek megjelenítése" #: src/gtk/preferences.ui:134 msgid "Rotate album cover" msgstr "Albumborító forgatása" #: src/gtk/preferences.ui:146 msgid "Enable gapless playback" msgstr "Szünetmentes lejátszás engedélyezése" #: src/gtk/preferences.ui:158 msgid "Normalize volume with ReplayGain" msgstr "Hangerő normalizálása hangerő-korrekcióval" #: src/gtk/preferences.ui:164 msgid "Prefer audio sink of GStreamer" msgstr "A GStreamer hangnyelőjének előnyben részesítése" #: src/gtk/store-panel.ui:22 msgid "Main Menu" msgstr "Főmenü" #: src/gtk/store-panel.ui:28 msgid "Sort By" msgstr "Rendezési sorrend" #: src/gtk/store-panel.ui:35 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: src/gtk/store-panel.ui:73 msgid "_Reload Library" msgstr "Gyűjtemény újra_töltése" #: src/gtk/store-panel.ui:79 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" #: src/gtk/store-panel.ui:83 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Gyorsbillentyűk" #: src/gtk/store-panel.ui:87 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" #: src/gtk/store-panel.ui:96 src/ui/preferences.vala:67 msgid "Album" msgstr "Album" #: src/gtk/store-panel.ui:101 msgid "Artist" msgstr "Előadó" #: src/gtk/store-panel.ui:106 msgid "Artist/Album" msgstr "Előadó és album" #: src/gtk/store-panel.ui:111 msgid "Title" msgstr "Cím" #: src/gtk/store-panel.ui:116 msgid "Recent" msgstr "Legutóbbi" #: src/gtk/store-panel.ui:121 msgid "Shuffle" msgstr "Keverés" #: src/action-handles.vala:184 msgid "A fast, fluent, light weight music player written in GTK4." msgstr "Gyors, gördülékeny, pehelysúlyú, GTK4-ben írt zenelejátszó." #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line #: src/action-handles.vala:186 msgid "translator-credits" msgstr "Úr Balázs , 2023." #: src/application.vala:626 msgid "Keep playing" msgstr "Lejátszás folytatása" #. Translators: Play this music at next position of current playing music #: src/ui/music-widgets.vala:252 src/ui/music-widgets.vala:293 #: src/ui/music-widgets.vala:303 msgid "Play at Next" msgstr "Lejátszás a következőnél" #: src/ui/music-widgets.vala:253 src/ui/music-widgets.vala:292 #: src/ui/music-widgets.vala:302 src/ui/store-panel.vala:345 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" #: src/ui/music-widgets.vala:256 src/ui/play-panel.vala:237 msgid "Show _Cover File" msgstr "_Borítófájl megjelenítése" #: src/ui/music-widgets.vala:258 src/ui/play-panel.vala:239 msgid "_Export Cover" msgstr "Borító _exportálása" #: src/ui/music-widgets.vala:295 msgid "Show List File" msgstr "Listafájl megjelenítése" #: src/ui/music-widgets.vala:309 src/ui/play-panel.vala:56 msgid "Search Title" msgstr "Cím keresése" #: src/ui/music-widgets.vala:310 src/ui/play-panel.vala:54 msgid "Search Album" msgstr "Album keresése" #: src/ui/music-widgets.vala:311 src/ui/play-panel.vala:55 msgid "Search Artist" msgstr "Előadó keresése" #: src/ui/music-widgets.vala:312 msgid "_Show Music File" msgstr "_Zenefájl megjelenítése" #. Translators: single loop the current music #: src/ui/play-bar.vala:74 msgid "Single Loop" msgstr "Ismételt lejátszás" #: src/ui/play-bar.vala:84 msgid "Play Previous" msgstr "Előző lejátszása" #. media-playback-pause-symbolic #: src/ui/play-bar.vala:90 msgid "Play/Pause" msgstr "Lejátszás vagy szüneteltetés" #: src/ui/play-bar.vala:97 msgid "Play Next" msgstr "Következő lejátszása" #: src/ui/play-panel.vala:280 msgid "" "Drag and drop music files here,\n" "or change music location: " msgstr "" "Fogjon meg és ejtsen ide zenefájlokat,\n" "vagy változtassa meg a zenék helyét: " #: src/ui/preferences.vala:46 src/ui/preferences.vala:67 msgid "Never" msgstr "Soha" #: src/ui/preferences.vala:46 msgid "Always" msgstr "Mindig" #: src/ui/preferences.vala:46 msgid "Art Only" msgstr "Csak borító" #: src/ui/preferences.vala:67 msgid "Track" msgstr "Szám" #: src/ui/store-panel.vala:74 msgid "Playing" msgstr "Lejátszás" #: src/ui/store-panel.vala:79 msgid "Artists" msgstr "Előadók" #: src/ui/store-panel.vala:84 msgid "Albums" msgstr "Albumok" #: src/ui/store-panel.vala:374 msgid "Playlists" msgstr "Lejátszási listák" #. Translators: Current volume percent: 0~100% #: src/ui/volume-button.vala:33 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Hangerő %d%%" #: src/utils/music.vala:2 msgid "Unknown Album" msgstr "Ismeretlen album" #: src/utils/music.vala:3 msgid "Unknown Artist" msgstr "Ismeretlen előadó"