# GERMAN TRANSLATION FOR G4MUSIC. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Jürgen Benvenuti , 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: g4music\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/neithern/g4music/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-16 16:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-16 20:22+0200\n" "Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" #: data/app.desktop.in:3 src/application.vala:232 src/main.vala:24 msgid "G4Music" msgstr "G4Music" #: data/app.desktop.in:4 msgid "Music Player" msgstr "Musikwiedergabe" #: data/app.desktop.in:5 msgid "Play music" msgstr "Musik wiedergeben" #: data/app.desktop.in:12 msgid "music;sound;player;media;audio;playlist;" msgstr "" "music;sound;player;media;audio;playlist;Musik;Klang;Wiedergabe;Medien;" "Audio;Wiedergabeliste;" #: src/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Allgemein" #: src/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel anzeigen" #: src/gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: src/gtk/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: src/gtk/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" #: src/gtk/help-overlay.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Play/Pause" msgstr "Wiedergabe/Pause" #: src/gtk/help-overlay.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Play Next" msgstr "Den nächsten Titel wiedergeben" #: src/gtk/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Play Previous" msgstr "Den vorigen Titel wiedergeben" #: src/gtk/help-overlay.ui:57 msgctxt "shortcut window" msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" #: src/gtk/help-overlay.ui:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Suchen" #: src/gtk/help-overlay.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Sort" msgstr "Sortiermodus umschalten" #: src/gtk/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Reload Library" msgstr "Bibliothek neu laden" #: src/gtk/play-panel.ui:16 src/ui/store-panel.vala:340 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: src/gtk/preferences.ui:10 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: src/gtk/preferences.ui:14 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Dunkles Thema verwenden" #: src/gtk/preferences.ui:26 msgid "Background blur mode" msgstr "Hintergrund weichzeichnen" #: src/gtk/preferences.ui:32 msgid "Compact playlist view" msgstr "Kompaktansicht der Wiedergabeliste" #: src/gtk/preferences.ui:44 msgid "Grid view for artists/albums" msgstr "Rasteransicht für Interpreten/Alben" #: src/gtk/preferences.ui:56 src/application.vala:432 msgid "Keep playing after window closed" msgstr "Musik weiterspielen nach dem Schließen des Fensters" #: src/gtk/preferences.ui:69 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" #: src/gtk/preferences.ui:73 msgid "Load music from folder" msgstr "Musik aus Ordner laden" #: src/gtk/preferences.ui:85 msgid "Monitor local file changes" msgstr "Lokale Dateiänderungen überwachen" #: src/gtk/preferences.ui:97 msgid "Load thumbnails for non-local files" msgstr "Vorschaubilder für nicht lokale Dateien laden" #: src/gtk/preferences.ui:98 msgid "May cause slowdowns and excess network usage" msgstr "Kann zu Verlangsamungen und übermäßiger Netznutzung führen" #: src/gtk/preferences.ui:111 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" #: src/gtk/preferences.ui:115 msgid "Show audio peak level" msgstr "Audiospitzenpegel anzeigen" #: src/gtk/preferences.ui:119 msgid "Display characters" msgstr "Zeichen anzeigen" #: src/gtk/preferences.ui:134 msgid "Rotate album cover" msgstr "Sich drehendes Albumbild" #: src/gtk/preferences.ui:146 msgid "Enable gapless playback" msgstr "Lückenlose Wiedergabe aktivieren" #: src/gtk/preferences.ui:158 msgid "Normalize volume with ReplayGain" msgstr "ReplayGain zur Normalisierung der Lautstärke verwenden" #: src/gtk/preferences.ui:164 msgid "Prefer audio sink of GStreamer" msgstr "Bevorzugter GStreamer-Audio-Ausgang" #: src/gtk/store-panel.ui:22 msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" #: src/gtk/store-panel.ui:28 msgid "Sort By" msgstr "Sortieren nach" #: src/gtk/store-panel.ui:35 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: src/gtk/store-panel.ui:73 msgid "_Reload Library" msgstr "Bibliothek neu _laden" #: src/gtk/store-panel.ui:79 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" #: src/gtk/store-panel.ui:83 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastenkürzel" #: src/gtk/store-panel.ui:87 msgid "_About" msgstr "_Info" #: src/gtk/store-panel.ui:96 src/ui/preferences.vala:67 msgid "Album" msgstr "Album" #: src/gtk/store-panel.ui:101 msgid "Artist" msgstr "Interpret" #: src/gtk/store-panel.ui:106 msgid "Artist/Album" msgstr "Interpret/Album" #: src/gtk/store-panel.ui:111 msgid "Title" msgstr "Titel" #: src/gtk/store-panel.ui:116 msgid "Recent" msgstr "Zuletzt gespielt" #: src/gtk/store-panel.ui:121 msgid "Shuffle" msgstr "Durchmischen" #: src/action-handles.vala:184 msgid "A fast, fluent, light weight music player written in GTK4." msgstr "" "Eine schnelle, geschmeidige, leichtgewichtige Musikwiedergabe, geschrieben " "in GTK4." #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line #: src/action-handles.vala:186 msgid "translator-credits" msgstr "Jürgen Benvenuti , 2022, 2023" #: src/application.vala:613 msgid "Keep playing" msgstr "Musik weiterspielen" #. Translators: Play this music at next position of current playing music #: src/ui/music-widgets.vala:252 src/ui/music-widgets.vala:293 #: src/ui/music-widgets.vala:303 msgid "Play at Next" msgstr "Als Nächstes wiedergeben" #: src/ui/music-widgets.vala:253 src/ui/music-widgets.vala:292 #: src/ui/music-widgets.vala:302 src/ui/store-panel.vala:345 msgid "Play" msgstr "Wiedergeben" #: src/ui/music-widgets.vala:256 src/ui/play-panel.vala:232 msgid "Show _Cover File" msgstr "Album_bild-Datei anzeigen" #: src/ui/music-widgets.vala:258 src/ui/play-panel.vala:234 msgid "_Export Cover" msgstr "Albumbild expo_rtieren" #: src/ui/music-widgets.vala:295 msgid "Show List File" msgstr "Listendatei anzeigen" #: src/ui/music-widgets.vala:309 src/ui/play-panel.vala:57 msgid "Search Title" msgstr "Titel suchen" #: src/ui/music-widgets.vala:310 src/ui/play-panel.vala:55 msgid "Search Album" msgstr "Album suchen" #: src/ui/music-widgets.vala:311 src/ui/play-panel.vala:56 msgid "Search Artist" msgstr "Interpret suchen" #: src/ui/music-widgets.vala:312 msgid "_Show Music File" msgstr "Musikdatei _anzeigen" #. Translators: single loop the current music #: src/ui/play-bar.vala:76 msgid "Single Loop" msgstr "Einfachschleife" #: src/ui/play-bar.vala:86 msgid "Play Previous" msgstr "Den vorigen Titel wiedergeben" #. media-playback-pause-symbolic #: src/ui/play-bar.vala:92 msgid "Play/Pause" msgstr "Wiedergabe/Pause" #: src/ui/play-bar.vala:99 msgid "Play Next" msgstr "Den nächsten Titel wiedergeben" #: src/ui/play-panel.vala:275 msgid "" "Drag and drop music files here,\n" "or change music location: " msgstr "" "Musikdateien hierher ziehen und ablegen,\n" "oder den Musikspeicherort ändern: " #: src/ui/preferences.vala:46 src/ui/preferences.vala:67 msgid "Never" msgstr "Nie" #: src/ui/preferences.vala:46 msgid "Always" msgstr "Immer" #: src/ui/preferences.vala:46 msgid "Art Only" msgstr "Nur mit Albumbild" #: src/ui/preferences.vala:67 msgid "Track" msgstr "Titel" #: src/ui/store-panel.vala:74 msgid "Playing" msgstr "Aktuelle Wiedergabe" #: src/ui/store-panel.vala:79 msgid "Artists" msgstr "Interpreten" #: src/ui/store-panel.vala:84 msgid "Albums" msgstr "Alben" #: src/ui/store-panel.vala:374 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" #. Translators: Current volume: 0~100 #: src/ui/volume-button.vala:33 #, c-format msgid "Volume %d" msgstr "Lautstärke %d" #: src/utils/music.vala:2 msgid "Unknown Album" msgstr "Unbekanntes Album" #: src/utils/music.vala:3 msgid "Unknown Artist" msgstr "Unbekannter Interpret" #~ msgid "Repeat Music" #~ msgstr "Den Titel wiederholen" #~ msgid "Music Location" #~ msgstr "Musikspeicherort" #~ msgid "Loading…" #~ msgstr "Wird geladen …" #~ msgid "By Album" #~ msgstr "Nach Album" #~ msgid "By Date" #~ msgstr "Nach Datum" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Erscheinungsbild" #~ msgid "Experimental" #~ msgstr "Experimentell"