# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the fwupd package. # # Translators: # Ettore Atalan , 2018,2021-2023 # Marco Tedaldi , 2015 # Wolfgang Stöggl , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fwupd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-10 11:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-21 22:50+0200\n" "Last-Translator: Ettore Atalan , 2018,2021-2023\n" "Language-Team: German (http://app.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n" #: data/remotes.d/lvfs.metainfo.xml:6 msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)" msgstr "Linux Vendor Firmware Service (stabile Firmware)" #. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $ #: data/remotes.d/lvfs.metainfo.xml:12 data/remotes.d/lvfs-testing.metainfo.xml:12 msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." msgstr "Der LVFS ist ein kostenloser Dienst, der als unabhängige juristische Person arbeitet und keine Verbindung zu $OS_RELEASE:NAME$ hat. Ihr Händler hat möglicherweise keine der Firmware-Aktualisierungen auf Kompatibilität mit Ihrem System oder den angeschlossenen Geräten verifiziert. Die gesamte Firmware wird nur vom Originalhersteller zur Verfügung gestellt." #: data/remotes.d/lvfs.metainfo.xml:19 data/remotes.d/lvfs-testing.metainfo.xml:25 msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$." msgstr "Die Aktivierung dieser Funktionalität erfolgt auf eigene Gefahr, d.h. Sie müssen sich bei Problemen, die durch diese Aktualisierungen verursacht werden, an Ihren Erstausrüster wenden. Nur Probleme mit dem Aktualisierungsprozess selbst sollten unter $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$ eingereicht werden." #: data/remotes.d/lvfs-testing.metainfo.xml:6 msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)" msgstr "Linux Vendor Firmware Service (Test-Firmware)" #: data/remotes.d/lvfs-testing.metainfo.xml:19 msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails." msgstr "Diese Gegenstelle enthält Firmware, die nicht unter Embargo steht, sondern vom Hardwareanbieter noch getestet wird. Sie sollten sicherstellen, dass Sie eine Möglichkeit haben, die Firmware manuell zurückzustufen, falls die Firmware-Aktualisierung fehlschlägt." #. TRANSLATORS: description of a BIOS setting #: libfwupdplugin/fu-bios-settings.c:394 msgid "Settings will apply after system reboots" msgstr "Einstellungen werden nach einem Neustart des Systems wirksam" #. TRANSLATORS: description of a BIOS setting #: libfwupdplugin/fu-bios-settings.c:398 msgid "BIOS updates delivered via LVFS or Windows Update" msgstr "BIOS-Aktualisierungen werden über LVFS oder Windows Update bereitgestellt" #: libfwupdplugin/fu-bios-settings.c:408 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #. TRANSLATORS: Plugin is active and in use #. TRANSLATORS: if the remote is enabled #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: libfwupdplugin/fu-bios-settings.c:411 src/fu-util-common.c:1628 src/fu-util-common.c:2109 src/fu-util-common.c:2261 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:17 msgid "Install signed system firmware" msgstr "Signierte System-Firmware installieren" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:19 policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:30 msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine" msgstr "Für die Aktualisierung der Firmware auf diesem System ist eine Authentifizierung erforderlich" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:28 msgid "Install unsigned system firmware" msgstr "Nicht-signierte System-Firmware installieren" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:40 msgid "Install old version of signed system firmware" msgstr "Alte Version der signierten System-Firmware installieren" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:42 policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:54 msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine" msgstr "Für eine Herabstufung der Firmware auf diesem System ist eine Authentifizierung erforderlich" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:52 msgid "Install old version of unsigned system firmware" msgstr "Alte Version der nicht-signierten System-Firmware installieren" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:64 policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:87 msgid "Install signed device firmware" msgstr "Signierte Geräte-Firmware installieren" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:66 policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:77 msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device" msgstr "Für die Aktualisierung der Firmware auf einem entfernbaren Gerät ist eine Authentifizierung erforderlich" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:75 policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:98 msgid "Install unsigned device firmware" msgstr "Nicht-signierte Geräte-Firmware installieren" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:89 policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:100 msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device" msgstr "Für eine Herabstufung der Firmware auf einem entfernbaren Gerät ist eine Authentifizierung erforderlich" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:110 msgid "Unlock the device to allow access" msgstr "Das Gerät entsperren, um Zugriff zu ermöglichen" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:112 msgid "Authentication is required to unlock a device" msgstr "Legitimation ist zum Entsperren eines Geräts erforderlich" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:121 msgid "Modify daemon configuration" msgstr "Daemon-Konfiguration bearbeiten" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:123 msgid "Authentication is required to modify daemon configuration" msgstr "Legitimierung ist zum Verändern der Daemon-Konfiguration notwendig" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:133 msgid "Activate the new firmware on the device" msgstr "Die neue Firmware auf dem Gerät aktivieren" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:135 msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version" msgstr "Für den Wechsel zur neuen Firmware-Version ist eine Authentifizierung erforderlich" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:144 msgid "Update the stored device verification information" msgstr "Gespeicherte Geräteverifizierungsinformationen aktualisieren" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:146 msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device" msgstr "Eine Authentifizierung ist erforderlich, um die gespeicherten Prüfsummen für das Gerät zu aktualisieren" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:155 msgid "Modify a configured remote" msgstr "Eine konfigurierte Gegenstelle modifizieren" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:157 msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates" msgstr "Zum Ändern einer konfigurierten Gegenstelle, die für Firmware-Aktualisierungen verwendet wird, ist eine Authentifizierung erforderlich" #. TRANSLATORS: firmware approved by the admin #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:166 src/fu-util.c:5005 msgid "Sets the list of approved firmware" msgstr "Legt die Liste der zugelassenen Firmware fest" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:168 msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware" msgstr "Zum Festlegen der Liste der zugelassenen Firmware ist eine Authentifizierung erforderlich" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:177 msgid "Sign data using the client certificate" msgstr "Daten mit dem Client-Zertifikat signieren" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:179 msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate" msgstr "Zum Signieren von Daten mit dem Client-Zertifikat ist eine Authentifizierung erforderlich" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:188 msgid "Get BIOS settings" msgstr "BIOS-Einstellungen abrufen" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:190 msgid "Authentication is required to read BIOS settings" msgstr "Zum Lesen der BIOS-Einstellungen ist eine Authentifizierung erforderlich" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:199 msgid "Set one or more BIOS settings" msgstr "Eine oder mehrere BIOS-Einstellungen festlegen" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:201 msgid "Authentication is required to modify BIOS settings" msgstr "Zum Ändern der BIOS-Einstellungen ist eine Authentifizierung erforderlich" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:211 policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:222 msgid "Security hardening for HSI" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:213 msgid "Authentication is required to fix a host security issue" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:224 msgid "Authentication is required to undo the fix for a host security issue" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices' #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:97 src/fu-util-common.c:548 #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Verweis auf %s" #. TRANSLATORS: error message #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:161 src/fu-util-common.c:584 msgid "Command not found" msgstr "Befehl nicht gefunden" #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:726 msgid "Print the version number" msgstr "Versionsnummer ausgeben" #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:732 msgid "Print verbose debug statements" msgstr "Ausführliche Debug-Anweisungen ausgeben" #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:739 msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device" msgstr "Anbieter-/Produktkennung(en) des DFU-Geräts angeben" #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:740 msgid "VID:PID" msgstr "VID:PID" #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:746 msgid "Specify the number of bytes per USB transfer" msgstr "Geben Sie die Anzahl der Bytes pro USB-Übertragung an" #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:747 msgid "BYTES" msgstr "BYTES" #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:753 msgid "Force the action ignoring all warnings" msgstr "Aktion erzwingen, bei der alle Warnungen ignoriert werden" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:768 plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:141 src/fu-util.c:5132 src/fu-util.c:5139 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" #. TRANSLATORS: command description #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:770 msgid "Read firmware from device into a file" msgstr "Firmware von Gerät in Datei schreiben" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:775 msgid "FILENAME DEVICE-ALT-NAME|DEVICE-ALT-ID" msgstr "DATEINAME GERÄT-ALT-NAME|GERÄT-ALT-KENNUNG" #. TRANSLATORS: command description #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:777 msgid "Read firmware from one partition into a file" msgstr "Firmware von einzelner Partition in Datei lesen" #. TRANSLATORS: command description #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:783 msgid "Write firmware from file into device" msgstr "Firmware von Datei auf Gerät schreiben" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:788 msgid "FILENAME DEVICE-ALT-NAME|DEVICE-ALT-ID [IMAGE-ALT-NAME|IMAGE-ALT-ID]" msgstr "DATEINAME GERÄT-ALT-NAME|GERÄT-ALT-KENNUNG [ABBILD-ALT-NAME|ABBILD-ALT-KENNUNG]" #. TRANSLATORS: command description #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:790 msgid "Write firmware from file into one partition" msgstr "Firmware aus Datei in einzelne Partition schreiben" #. TRANSLATORS: command description #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:796 msgid "Replace data in an existing firmware file" msgstr "Daten in einer bestehenden Firmware-Datei ersetzen" #. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:803 msgid "Failed to load quirks" msgstr "Laden der Macken ist fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: DFU stands for device firmware update #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:822 msgid "DFU Utility" msgstr "DFU-Dienstprogramm" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:827 plugins/tpm/fu-tpm-eventlog.c:135 plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:240 plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:179 src/fu-tool.c:4364 src/fu-util.c:5218 msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Parsen der Argumente ist fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/tpm/fu-tpm-eventlog.c:102 plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:112 plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:107 src/fu-util.c:4618 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Zusätzliche Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/tpm/fu-tpm-eventlog.c:110 msgid "Only show single PCR value" msgstr "Nur einzelnen PCR-Wert anzeigen" #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user #: plugins/tpm/fu-tpm-eventlog.c:123 plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:224 plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:251 src/fu-tool.c:4486 msgid "This program may only work correctly as root" msgstr "Dieses Programm funktioniert möglicherweise nur als root korrekt" #. TRANSLATORS: program name #: plugins/tpm/fu-tpm-eventlog.c:127 msgid "fwupd TPM event log utility" msgstr "fwupd TPM-Ereignisprotokolldienstprogramm" #. TRANSLATORS: CLI description #: plugins/tpm/fu-tpm-eventlog.c:131 msgid "This tool will read and parse the TPM event log from the system firmware." msgstr "Dieses Werkzeug liest und parst das TPM-Ereignisprotokoll aus der System-Firmware." #. TRANSLATORS: failed to read measurements file #: plugins/tpm/fu-tpm-eventlog.c:149 msgid "Failed to parse file" msgstr "Parsen der Datei ist fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-capsule-plugin.c:514 msgid "Installing firmware update…" msgstr "Firmware-Aktualisierung wird installiert …" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:64 src/fu-console.c:172 #, c-format msgid "Please enter a number from 0 to %u: " msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl von 0 bis %u ein: " #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:120 msgid "Display version" msgstr "Version anzeigen" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:128 msgid "Show the debug log from the last attempted update" msgstr "Fehlerprotokoll der letzten versuchten Aktualisierung anzeigen" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:136 msgid "List supported firmware updates" msgstr "Unterstützte Firmware-Aktualisierungen auflisten" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:144 msgid "Query for firmware update support" msgstr "Abfrage der Unterstützung für Firmware-Aktualisierungen" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:152 msgid "Show the information of firmware update status" msgstr "Informationen über den Firmware-Aktualisierungsstatus anzeigen" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:160 msgid "Enable firmware update support on supported systems" msgstr "Firmware-Aktualisierungsunterstützung auf unterstützten Systemen aktivieren" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:168 plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:148 msgid "Override the default ESP path" msgstr "Standard-ESP-Pfad überschreiben" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:170 plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:150 msgid "PATH" msgstr "PFAD" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:177 msgid "Set the debugging flag during update" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:185 msgid "Unset the debugging flag during update" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:193 msgid "Apply firmware updates" msgstr "Firmware-Aktualisierungen anwenden" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:195 msgctxt "A single GUID" msgid "GUID" msgstr "GUID" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:202 msgid "Device update method" msgstr "Geräteaktualisierungsmethode" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:210 msgid "Use quirk flags when installing firmware" msgstr "Macken-Bitschalter bei der Installation von Firmware verwenden" #. TRANSLATORS: CLI description #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:232 msgid "This tool allows an administrator to debug UpdateCapsule operation." msgstr "" #. TRANSLATORS: program name #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:235 msgid "UEFI Firmware Utility" msgstr "UEFI-Firmware-Dienstprogramm" #. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:256 plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:346 msgid "No action specified!" msgstr "Keine Aktion angegeben!" #. TRANSLATORS: ESP is EFI System Partition #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:270 plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:196 msgid "ESP specified was not valid" msgstr "Das angegebene ESP war nicht gültig" #. TRANSLATORS: get interactive prompt #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:286 msgid "Choose the ESP:" msgstr "Wählen Sie den ESP aus:" #. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:288 src/fu-tool.c:528 src/fu-tool.c:2295 src/fu-tool.c:3257 src/fu-tool.c:3386 src/fu-util.c:214 src/fu-util.c:2186 src/fu-util.c:3205 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. TRANSLATORS: we asked the user to choose an option and they declined #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:297 msgid "Request canceled" msgstr "Anfrage abgebrochen" #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:371 msgid "Firmware updates are supported on this machine." msgstr "Firmware-Aktualisierungen werden auf diesem System unterstützt." #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:373 msgid "Firmware updates are not supported on this machine." msgstr "Firmware-Aktualisierungen werden auf diesem System nicht unterstützt." #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:435 msgid "Enabled fwupdate debugging" msgstr "fwupdate-Defektlokalisierung aktivieren" #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:445 msgid "Disabled fwupdate debugging" msgstr "fwupdate-Defektlokalisierung deaktivieren" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:115 msgid "Show the calculated version of the dbx" msgstr "Berechnete Version der dbx anzeigen" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:123 msgid "List entries in dbx" msgstr "Einträge in dbx auflisten" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:131 msgid "Apply update files" msgstr "Aktualisierungsdateien anwenden" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:139 msgid "Specify the dbx database file" msgstr "dbx-Datenbankdatei angeben" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:157 msgid "Apply update even when not advised" msgstr "Aktualisierung auch dann anwenden, wenn dies nicht empfohlen wird" #. TRANSLATORS: description of dbxtool #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:172 msgid "This tool allows an administrator to apply UEFI dbx updates." msgstr "Mit diesem Werkzeug kann ein Administrator UEFI dbx-Aktualisierungen anwenden." #. TRANSLATORS: program name #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:175 msgid "UEFI dbx Utility" msgstr "UEFI dbx-Dienstprogramm" #. TRANSLATORS: could not read existing system data #. TRANSLATORS: could not read file #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:212 plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:281 msgid "Failed to load local dbx" msgstr "Laden der lokalen dbx ist fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: could not read existing system data #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:221 plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:272 msgid "Failed to load system dbx" msgstr "Laden der System-dbx ist fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:228 msgid "Version" msgstr "Version" #. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:263 msgid "Filename required" msgstr "Dateiname erforderlich" #. TRANSLATORS: reading existing dbx from the system #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:268 msgid "Parsing system dbx…" msgstr "System-dbx wird geparst …" #. TRANSLATORS: reading new dbx from the update #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:277 msgid "Parsing dbx update…" msgstr "dbx-Aktualisierung wird geparst …" #. TRANSLATORS: could not parse file #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:286 msgid "Failed to parse local dbx" msgstr "Parsen der lokalen dbx ist fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: same or newer update already applied #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:294 msgid "Cannot apply as dbx update has already been applied." msgstr "Eine bereits angewandte dbx-Aktualisierung kann nicht angewendet werden." #. TRANSLATORS: the user is using a LiveCD or LiveUSB install disk #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:301 msgid "Cannot apply updates on live media" msgstr "Aktualisierungen können nicht auf Live-Medien angewendet werden" #. TRANSLATORS: ESP refers to the EFI System Partition #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:308 msgid "Validating ESP contents…" msgstr "Validierung der ESP-Inhalte …" #. TRANSLATORS: something with a blocked hash exists #. * in the users ESP -- which would be bad! #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:316 msgid "Failed to validate ESP contents" msgstr "Validierung des ESP-Inhalts ist fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:323 msgid "Applying update…" msgstr "Aktualisierung wird angewendet …" #. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:334 msgid "Failed to apply update" msgstr "Anwenden der Aktualisierung ist fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: success #. success #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:339 src/fu-offline.c:283 msgid "Done!" msgstr "Fertig." #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -- please don't translate #. * 'Y' or 'N' as these are hardcoded #: src/fu-console.c:209 msgid "Please enter either Y or N: " msgstr "" #. TRANSLATORS: daemon is inactive #: src/fu-console.c:340 msgid "Idle…" msgstr "Bereit …" #. TRANSLATORS: decompressing the firmware file #: src/fu-console.c:344 msgid "Decompressing…" msgstr "Entpacken …" #. TRANSLATORS: parsing the firmware information #: src/fu-console.c:348 msgid "Loading…" msgstr "Laden …" #. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W #: src/fu-console.c:352 msgid "Restarting device…" msgstr "Gerät wird neu gestartet …" #. TRANSLATORS: reading from the flash chips #: src/fu-console.c:356 msgid "Reading…" msgstr "Lesen …" #. TRANSLATORS: writing to the flash chips #: src/fu-console.c:360 msgid "Writing…" msgstr "Schreiben …" #. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips #: src/fu-console.c:364 msgid "Erasing…" msgstr "Löschen …" #. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly #: src/fu-console.c:368 msgid "Verifying…" msgstr "Wird verifiziert…" #. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot #: src/fu-console.c:372 msgid "Scheduling…" msgstr "Einplanen …" #. TRANSLATORS: downloading from a remote server #: src/fu-console.c:376 msgid "Downloading…" msgstr "Herunterladen …" #. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate #: src/fu-console.c:380 msgid "Authenticating…" msgstr "Authentifizierung …" #. TRANSLATORS: waiting for device to do something #: src/fu-console.c:384 msgid "Waiting…" msgstr "Warten …" #. TRANSLATORS: current daemon status is unknown #. TRANSLATORS: we don't know the license of the update #. TRANSLATORS: unknown release urgency #: src/fu-console.c:391 src/fu-util-common.c:1769 src/fu-util-common.c:1799 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash #: src/fu-console.c:445 msgid "Less than one minute remaining" msgstr "Weniger als eine Minute verbleiben" #. TRANSLATORS: more than a minute #: src/fu-console.c:450 #, c-format msgid "%.0f minute remaining" msgid_plural "%.0f minutes remaining" msgstr[0] "%.0f Minute verbleibt" msgstr[1] "%.0f Minuten verbleiben" #. TRANSLATORS: this is a prefix on the console #: src/fu-console.c:528 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: src/fu-debug.c:235 msgid "Show debugging information for all domains" msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose für alle Domänen anzeigen" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: src/fu-debug.c:243 msgid "Do not include timestamp prefix" msgstr "Zeitstempel-Präfix nicht einbeziehen" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: src/fu-debug.c:251 msgid "Do not include log domain prefix" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is for daemon development #: src/fu-debug.c:259 msgid "Show daemon verbose information for a particular domain" msgstr "Ausführliche Daemon-Informationen für eine bestimme Domäne anzeigen" #. TRANSLATORS: for the --verbose arg #: src/fu-debug.c:339 msgid "Debugging Options" msgstr "Debug Optionen" #. TRANSLATORS: for the --verbose arg #: src/fu-debug.c:341 msgid "Show debugging options" msgstr "Debug Optionen anzeigen" #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD #: src/fu-engine-helper.c:119 #, c-format msgid "%u device is not the best known configuration." msgid_plural "%u devices are not the best known configuration." msgstr[0] "%u Gerät ist nicht die beste bekannte Konfiguration." msgstr[1] "%u Geräte sind nicht die beste bekannte Konfiguration." #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD #: src/fu-engine-helper.c:126 msgid "Run `fwupdmgr sync-bkc` to complete this action." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD #: src/fu-engine-helper.c:131 #, c-format msgid "%u device has a firmware upgrade available." msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available." msgstr[0] "Für %u Gerät ist eine Firmware-Aktualisierung verfügbar." msgstr[1] "Für %u Geräte ist eine Firmware-Aktualisierung verfügbar." #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD #: src/fu-engine-helper.c:138 msgid "Run `fwupdmgr get-upgrades` for more information." msgstr "Führen Sie `fwupdmgr get-upgrades` für weitere Informationen aus." #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: src/fu-main.c:107 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Verlassen nach einer kurzen Verzögerung" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: src/fu-main.c:115 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Nach dem Laden der Engine beenden" #. TRANSLATORS: program name #: src/fu-main.c:133 msgid "Firmware Update Daemon" msgstr "Hintergrundprogramm für Firmware-Aktualisierung" #. TRANSLATORS: program summary #: src/fu-main.c:138 msgid "Firmware Update D-Bus Service" msgstr "D-Bus-Dienst für Firmware-Aktualisierung" #. TRANSLATORS: console message when not using plymouth #: src/fu-offline.c:42 msgid "Percentage complete" msgstr "Prozent abgeschlossen" #. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed #: src/fu-offline.c:63 msgid "Installing Firmware…" msgstr "Firmware wird installiert …" #. TRANSLATORS: console message when not using plymouth #: src/fu-offline.c:92 msgid "Rebooting…" msgstr "Wird neu gestartet …" #. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff #: src/fu-offline.c:173 msgid "This tool can only be used by the root user" msgstr "Dieses Werkzeug kann nur von dem Benutzer root verwendet werden" #. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline #: src/fu-offline.c:190 msgid "Failed to get pending devices" msgstr "Abrufen ausstehender Geräte ist fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon #. TRANSLATORS: could not contact the fwupd service over D-Bus #: src/fu-offline.c:202 src/fu-util.c:5341 msgid "Failed to connect to daemon" msgstr "Verbindung mit dem Daemon ist fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth #: src/fu-offline.c:209 msgid "Failed to set splash mode" msgstr "Festlegen des Begrüßungsmodus ist fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: the first replacement is a display name #. * e.g. "ColorHugALS" and the second is a version number #. * e.g. "1.2.3" #: src/fu-offline.c:230 #, c-format msgid "Reinstalling %s with %s... " msgstr "Erneute Installation von %s mit %s …" #. TRANSLATORS: the first replacement is a display name #. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are #. * version numbers e.g. "1.2.3" #: src/fu-offline.c:237 #, c-format msgid "Downgrading %s from %s to %s... " msgstr "Herabstufung für %s von %s auf %s wird eingespielt…" #. TRANSLATORS: the first replacement is a display name #. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are #. * version numbers e.g. "1.2.3" #: src/fu-offline.c:245 #, c-format msgid "Updating %s from %s to %s... " msgstr "Aktualisieren von %s von %s nach %s …" #. TRANSLATORS: we could not install for some reason #: src/fu-offline.c:260 msgid "Failed to install firmware update" msgstr "Installieren der Firmware-Aktualisierung ist fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: nothing was updated offline #: src/fu-offline.c:270 msgid "No updates were applied" msgstr "Es wurden keine Aktualisierungen angewendet" #. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason #: src/fu-offline.c:278 msgid "Failed to reboot" msgstr "Neustart ist fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: show the user a warning #: src/fu-remote-list.c:148 msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices." msgstr "Ihr Händler hat möglicherweise keine der Firmware-Aktualisierungen auf Kompatibilität mit Ihrem System oder den angeschlossenen Geräten verifiziert." #. TRANSLATORS: show the user a warning #: src/fu-remote-list.c:154 msgid "Enabling this remote is done at your own risk." msgstr "Die Aktivierung dieser Gegenstelle erfolgt auf eigene Gefahr." #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer #: src/fu-security-attr-common.c:23 msgid "SPI write" msgstr "SPI schreiben" #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer #: src/fu-security-attr-common.c:27 msgid "SPI lock" msgstr "SPI sperren" #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer #: src/fu-security-attr-common.c:31 msgid "SPI BIOS region" msgstr "SPI BIOS-Region" #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer #: src/fu-security-attr-common.c:35 msgid "SPI BIOS Descriptor" msgstr "SPI-BIOS-Deskriptor" #. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack #: src/fu-security-attr-common.c:39 msgid "Pre-boot DMA protection" msgstr "DMA-Schutz vor dem Booten" #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel #: src/fu-security-attr-common.c:43 src/fu-security-attr-common.c:256 msgid "Intel BootGuard" msgstr "Intel BootGuard" #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, #. * verified boot refers to the way the boot process is verified #: src/fu-security-attr-common.c:48 msgid "Intel BootGuard verified boot" msgstr "Verifizierter Start mit Intel BootGuard" #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, #. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block #: src/fu-security-attr-common.c:53 msgid "Intel BootGuard ACM protected" msgstr "Intel BootGuard ACM-geschützt" #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, #. * error policy is what to do on failure #: src/fu-security-attr-common.c:58 msgid "Intel BootGuard error policy" msgstr "Intel BootGuard-Fehlerrichtlinie" #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, #. * OTP = one time programmable #: src/fu-security-attr-common.c:63 msgid "Intel BootGuard OTP fuse" msgstr "Einmalig programmierbare Intel BootGuard-Sicherung" #. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, #. * enabled means supported by the processor #: src/fu-security-attr-common.c:68 msgid "Intel CET Enabled" msgstr "Intel CET aktiviert" #. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, #. * active means being used by the OS #: src/fu-security-attr-common.c:73 msgid "Intel CET Active" msgstr "Intel CET aktiv" #. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention #: src/fu-security-attr-common.c:77 src/fu-security-attr-common.c:284 msgid "Intel SMAP" msgstr "Intel SMAP" #. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME #: src/fu-security-attr-common.c:81 src/fu-security-attr-common.c:288 msgid "Encrypted RAM" msgstr "Verschlüsselter RAM" #. TRANSLATORS: Title: #. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit #: src/fu-security-attr-common.c:86 msgid "IOMMU" msgstr "IOMMU" #. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel #: src/fu-security-attr-common.c:90 msgid "Linux kernel lockdown" msgstr "Linux-Kernel-Sperrung" #. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not #: src/fu-security-attr-common.c:94 msgid "Linux kernel" msgstr "Linux-Kernel" #. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition #: src/fu-security-attr-common.c:98 msgid "Linux swap" msgstr "Linux-Auslagerung" #. TRANSLATORS: Title: sleep state #: src/fu-security-attr-common.c:102 msgid "Suspend-to-ram" msgstr "Im RAM anhalten" #. TRANSLATORS: Title: a better sleep state #: src/fu-security-attr-common.c:106 msgid "Suspend-to-idle" msgstr "Im Leerlauf anhalten" #. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine #: src/fu-security-attr-common.c:110 msgid "UEFI platform key" msgstr "UEFI-Plattformschlüssel" #. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI #: src/fu-security-attr-common.c:114 msgid "UEFI secure boot" msgstr "Sicherer UEFI-Boot" #. TRANSLATORS: Title: Bootservice is when only readable from early-boot #: src/fu-security-attr-common.c:118 msgid "UEFI bootservice variables" msgstr "UEFI-Bootdienst-Variablen" #. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be #. empty #: src/fu-security-attr-common.c:122 msgid "TPM empty PCRs" msgstr "TPM leere PCRs" #. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log #: src/fu-security-attr-common.c:126 msgid "TPM PCR0 reconstruction" msgstr "TPM-PCR0-Rekonstruktion" #. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module #: src/fu-security-attr-common.c:130 src/fu-security-attr-common.c:337 msgid "TPM v2.0" msgstr "TPM v2.0" #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT #: src/fu-security-attr-common.c:136 #, c-format msgid "%s manufacturing mode" msgstr "%s Herstellungsmodus" #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine #: src/fu-security-attr-common.c:139 msgid "MEI manufacturing mode" msgstr "MEI-Herstellungsmodus" #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT #: src/fu-security-attr-common.c:145 #, c-format msgid "%s override" msgstr "%s überschreiben" #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the #. * "override" is the physical PIN that can be driven to #. * logic high -- luckily it is probably not accessible to #. * end users on consumer boards #: src/fu-security-attr-common.c:151 msgid "MEI override" msgstr "MEI überschreiben" #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and key refer #. * to the private/public key used to secure loading of firmware #: src/fu-security-attr-common.c:156 msgid "MEI key manifest" msgstr "MEI-Schlüsselmanifest" #. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number #: src/fu-security-attr-common.c:165 #, c-format msgid "%s v%s" msgstr "%s v%s" #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT #: src/fu-security-attr-common.c:169 #, c-format msgid "%s version" msgstr "%s Version" #: src/fu-security-attr-common.c:171 msgid "MEI version" msgstr "MEI-Version" #. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available #: src/fu-security-attr-common.c:175 msgid "Firmware updates" msgstr "Firmware-Aktualisierungen" #. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums #: src/fu-security-attr-common.c:179 msgid "Firmware attestation" msgstr "Firmware-Attestierung" #. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct #: src/fu-security-attr-common.c:183 msgid "fwupd plugins" msgstr "fwupd-Plugins" #. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware #: src/fu-security-attr-common.c:188 msgid "Platform debugging" msgstr "" #. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip #: src/fu-security-attr-common.c:192 msgid "Supported CPU" msgstr "Unterstützte CPU" #. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection #: src/fu-security-attr-common.c:196 msgid "Processor rollback protection" msgstr "Prozessor-Rückrollschutz" #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays #: src/fu-security-attr-common.c:200 msgid "SPI replay protection" msgstr "SPI-Wiederholungsschutz" #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes #: src/fu-security-attr-common.c:204 msgid "SPI write protection" msgstr "SPI-Schreibschutz" #. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused #: src/fu-security-attr-common.c:208 msgid "Fused platform" msgstr "Abgesicherte Plattform" #. TRANSLATORS: Title: if we are emulating a different host #: src/fu-security-attr-common.c:212 msgid "Emulated host" msgstr "Emulierter Host" #. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection #: src/fu-security-attr-common.c:216 msgid "BIOS rollback protection" msgstr "BIOS-Rückrollschutz" #. TRANSLATORS: Title: GDS is where the CPU leaks information #: src/fu-security-attr-common.c:220 msgid "Intel GDS mitigation" msgstr "Intel GDS-Milderung" #. TRANSLATORS: Title: Whether BIOS Firmware updates is enabled #: src/fu-security-attr-common.c:224 msgid "BIOS firmware updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer #: src/fu-security-attr-common.c:236 msgid "Firmware Write Protection" msgstr "Firmware-Schreibschutz" #. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer #: src/fu-security-attr-common.c:240 msgid "Firmware Write Protection Lock" msgstr "Firmware-Schreibschutz-Sperre" #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer #: src/fu-security-attr-common.c:244 msgid "Firmware BIOS Region" msgstr "Firmware-BIOS-Region" #. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer #: src/fu-security-attr-common.c:248 msgid "Firmware BIOS Descriptor" msgstr "Firmware-BIOS-Deskriptor" #. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack #: src/fu-security-attr-common.c:252 msgid "Pre-boot DMA Protection" msgstr "DMA-Schutz vor dem Booten" #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, #. * verified boot refers to the way the boot process is verified #: src/fu-security-attr-common.c:261 msgid "Intel BootGuard Verified Boot" msgstr "Verifizierter Start mit Intel BootGuard" #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, #. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block #: src/fu-security-attr-common.c:266 msgid "Intel BootGuard ACM Protected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, #. * error policy is what to do on failure #: src/fu-security-attr-common.c:271 msgid "Intel BootGuard Error Policy" msgstr "Intel BootGuard-Fehlerrichtlinie" #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel #: src/fu-security-attr-common.c:275 msgid "Intel BootGuard Fuse" msgstr "Intel BootGuard-Sicherung" #. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology #: src/fu-security-attr-common.c:280 msgid "Intel CET" msgstr "" #. TRANSLATORS: Title: #. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit #: src/fu-security-attr-common.c:293 msgid "IOMMU Protection" msgstr "IOMMU-Schutz" #. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel #: src/fu-security-attr-common.c:297 msgid "Linux Kernel Lockdown" msgstr "Linux-Kernel-Sperrung" #. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not #: src/fu-security-attr-common.c:301 msgid "Linux Kernel Verification" msgstr "Linux-Kernel-Verifizierung" #. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition #: src/fu-security-attr-common.c:305 msgid "Linux Swap" msgstr "Linux-Auslagerung" #. TRANSLATORS: Title: sleep state #: src/fu-security-attr-common.c:309 msgid "Suspend To RAM" msgstr "Im RAM anhalten" #. TRANSLATORS: Title: a better sleep state #: src/fu-security-attr-common.c:313 msgid "Suspend To Idle" msgstr "Im Leerlauf anhalten" #. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine #: src/fu-security-attr-common.c:317 msgid "UEFI Platform Key" msgstr "UEFI-Plattformschlüssel" #. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI #: src/fu-security-attr-common.c:321 msgid "UEFI Secure Boot" msgstr "Sicherer UEFI-Boot" #. TRANSLATORS: Title: Bootservice is when only readable from early-boot #: src/fu-security-attr-common.c:325 msgid "UEFI Bootservice Variables" msgstr "UEFI-Bootdienst-Variablen" #. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be #. empty #: src/fu-security-attr-common.c:329 msgid "TPM Platform Configuration" msgstr "TPM-Plattformkonfiguration" #. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log #: src/fu-security-attr-common.c:333 msgid "TPM Reconstruction" msgstr "TPM-Rekonstruktion" #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine #: src/fu-security-attr-common.c:341 msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" msgstr "Herstellungsmodus der Intel Management Engine" #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is #. enabled #. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on #. consumer #. * boards #: src/fu-security-attr-common.c:347 msgid "Intel Management Engine Override" msgstr "" #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and key refers #. * to the private/public key used to secure loading of firmware #: src/fu-security-attr-common.c:352 msgid "MEI Key Manifest" msgstr "MEI-Schlüsselmanifest" #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine #: src/fu-security-attr-common.c:356 msgid "Intel Management Engine Version" msgstr "Version der Intel Management Engine" #. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available #: src/fu-security-attr-common.c:360 msgid "Firmware Updates" msgstr "Firmware-Aktualisierungen" #. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums #: src/fu-security-attr-common.c:364 msgid "Firmware Attestation" msgstr "Firmware-Attestierung" #. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct #: src/fu-security-attr-common.c:368 msgid "Firmware Updater Verification" msgstr "Firmware-Aktualisierungsprogramm-Verifizierung" #. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware #: src/fu-security-attr-common.c:373 msgid "Platform Debugging" msgstr "Plattform-Debugging" #. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip #: src/fu-security-attr-common.c:377 msgid "Processor Security Checks" msgstr "Prozessor-Sicherheitsprüfungen" #. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection #: src/fu-security-attr-common.c:381 msgid "AMD Secure Processor Rollback Protection" msgstr "Rückrollschutz des AMD Sicherheitsprozessors" #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays #: src/fu-security-attr-common.c:385 msgid "AMD Firmware Replay Protection" msgstr "AMD-Firmware-Wiederholungsschutz" #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes #: src/fu-security-attr-common.c:389 msgid "AMD Firmware Write Protection" msgstr "AMD-Firmware-Schreibschutz" #. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused #: src/fu-security-attr-common.c:393 msgid "Fused Platform" msgstr "Abgesicherte Plattform" #. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection #: src/fu-security-attr-common.c:397 msgid "BIOS Rollback Protection" msgstr "BIOS-Rückrollschutz" #. TRANSLATORS: Title: GDS is where the CPU leaks information #: src/fu-security-attr-common.c:401 msgid "Intel GDS Mitigation" msgstr "Intel GDS-Milderung" #. TRANSLATORS: Title: Whether BIOS Firmware updates is enabled #: src/fu-security-attr-common.c:405 msgid "BIOS Firmware Updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:419 msgid "Firmware Write Protection protects device firmware memory from being tampered with." msgstr "Firmware-Schreibschutz schützt den Firmware-Speicher des Geräts vor Manipulationen." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:424 msgid "Firmware BIOS Region protects device firmware memory from being tampered with." msgstr "Firmware-BIOS-Region schützt den Firmware-Speicher des Geräts vor Manipulationen." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:429 msgid "Firmware BIOS Descriptor protects device firmware memory from being tampered with." msgstr "Firmware-BIOS-Deskriptor schützt den Firmware-Speicher des Geräts vor Manipulationen." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:434 msgid "Pre-boot DMA protection prevents devices from accessing system memory after being connected to the computer." msgstr "Der DMA-Schutz vor dem Booten verhindert, dass Geräte auf den Systemspeicher zugreifen, nachdem sie an den Computer angeschlossen wurden." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:442 msgid "Intel BootGuard prevents unauthorized device software from operating when the device is started." msgstr "Intel BootGuard verhindert, dass nicht autorisierte Gerätesoftware beim Start des Geräts ausgeführt wird." #: src/fu-security-attr-common.c:448 msgid "Intel BootGuard Error Policy ensures the device does not continue to start if its device software has been tampered with." msgstr "Die Intel BootGuard-Fehlerrichtlinie stellt sicher, dass das Gerät nicht weiter startet, wenn seine Gerätesoftware manipuliert wurde." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:454 msgid "Intel Control-Flow Enforcement Technology detects and prevents certain methods for running malicious software on the device." msgstr "" #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:459 msgid "Intel Supervisor Mode Access Prevention ensures critical parts of device memory are not accessed by less secure programs." msgstr "" #: src/fu-security-attr-common.c:465 msgid "Encrypted RAM makes it impossible for information that is stored in device memory to be read if the memory chip is removed and accessed." msgstr "Verschlüsselter RAM macht es unmöglich, dass im Gerätespeicher gespeicherte Informationen gelesen werden können, wenn der Speicherchip entfernt und darauf zugegriffen wird." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:470 msgid "IOMMU Protection prevents connected devices from accessing unauthorized parts of system memory." msgstr "IOMMU-Schutz verhindert, dass angeschlossene Geräte auf nicht autorisierte Teile des Systemspeichers zugreifen." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:475 msgid "Linux Kernel Lockdown mode prevents administrator (root) accounts from accessing and changing critical parts of system software." msgstr "Die Abriegelung des Linux-Kernels verhindert, dass Administratorkonten (root) auf kritische Teile der Systemsoftware zugreifen und diese ändern können." #: src/fu-security-attr-common.c:481 msgid "Linux Kernel Verification makes sure that critical system software has not been tampered with. Using device drivers which are not provided with the system can prevent this security feature from working correctly." msgstr "Die Linux-Kernel-Verifizierung stellt sicher, dass kritische Systemsoftware nicht manipuliert wurde. Die Verwendung von Gerätetreibern, die nicht im Lieferumfang des Systems enthalten sind, kann verhindern, dass diese Sicherheitsfunktion korrekt funktioniert." #: src/fu-security-attr-common.c:488 msgid "Linux Kernel Swap temporarily saves information to disk as you work. If the information is not protected, it could be accessed by someone if they obtained the disk." msgstr "Die Auslagerung des Linux-Kernels speichert temporär Informationen auf der Festplatte, während Sie arbeiten. Wenn die Informationen nicht geschützt sind, könnte jemand auf sie zugreifen, wenn er die Festplatte erbeutet." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:494 msgid "Suspend to RAM allows the device to quickly go to sleep in order to save power. While the device has been suspended, its memory could be physically removed and its information accessed." msgstr "Im RAM anhalten ermöglicht es dem Gerät, sich schnell schlafen zu legen, um Strom zu sparen. Während das Gerät angehalten ist, kann sein Speicher physisch entfernt und auf seine Informationen zugegriffen werden." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:500 msgid "Suspend to Idle allows the device to quickly go to sleep in order to save power. While the device has been suspended, its memory could be physically removed and its information accessed." msgstr "Im Leerlauf anhalten ermöglicht es dem Gerät, sich schnell schlafen zu legen, um Strom zu sparen. Während das Gerät angehalten ist, kann sein Speicher physisch entfernt und auf seine Informationen zugegriffen werden." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:506 msgid "The UEFI Platform Key is used to determine if device software comes from a trusted source." msgstr "Der UEFI-Plattformschlüssel wird verwendet, um festzustellen, ob die Gerätesoftware aus einer vertrauenswürdigen Quelle stammt." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:511 msgid "UEFI Secure Boot prevents malicious software from being loaded when the device starts." msgstr "UEFI Secure Boot verhindert, dass bösartige Software beim Start des Geräts geladen wird." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:516 msgid "UEFI boot service variables should not be readable from runtime mode." msgstr "UEFI-Bootdienst-Variablen sollten im Laufzeitmodus nicht lesbar sein." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:520 msgid "The TPM (Trusted Platform Module) Platform Configuration is used to check whether the device start process has been modified." msgstr "Die TPM (Trusted Platform Module)-Plattformkonfiguration wird verwendet, um zu überprüfen, ob der Gerätestartprozess geändert wurde." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:525 msgid "The TPM (Trusted Platform Module) Reconstruction is used to check whether the device start process has been modified." msgstr "Die TPM (Trusted Platform Module)-Rekonstruktion wird verwendet, um zu überprüfen, ob der Gerätestartprozess geändert wurde." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:530 msgid "TPM (Trusted Platform Module) is a computer chip that detects when hardware components have been tampered with." msgstr "TPM (Trusted Platform Module) ist ein Computerchip, der erkennt, wenn Hardwarekomponenten manipuliert wurden." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:536 msgid "Manufacturing Mode is used when the device is manufactured and security features are not yet enabled." msgstr "Der Herstellungsmodus wird verwendet, wenn das Gerät hergestellt wird und die Sicherheitsfunktionen noch nicht aktiviert sind." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:541 msgid "Intel Management Engine Override disables checks for device software tampering." msgstr "" #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:546 msgid "The Intel Management Engine Key Manifest must be valid so that the device firmware can be trusted by the CPU." msgstr "Das Schlüsselmanifest der Intel Management Engine muss gültig sein, damit die Geräte-Firmware von der CPU als vertrauenswürdig eingestuft werden kann." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:551 msgid "The Intel Management Engine controls device components and needs to have a recent version to avoid security issues." msgstr "Die Intel Management Engine steuert Gerätekomponenten und muss auf dem neuesten Stand sein, um Sicherheitsprobleme zu vermeiden." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:556 msgid "Device software updates are provided for this device." msgstr "Für dieses Gerät werden Gerätesoftware-Aktualisierungen bereitgestellt." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:560 msgid "Firmware Attestation checks device software using a reference copy, to make sure that it has not been changed." msgstr "Bei der Firmware-Attestierung wird die Gerätesoftware anhand einer Referenzkopie überprüft, um sicherzustellen, dass sie nicht geändert wurde." #: src/fu-security-attr-common.c:566 msgid "Firmware Updater Verification checks that software used for updating has not been tampered with." msgstr "Die Firmware-Aktualisierungsprogramm-Verifizierung prüft, ob die für die Aktualisierung verwendete Software nicht manipuliert wurde." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:572 msgid "Platform Debugging allows device security features to be disabled. This should only be used by hardware manufacturers." msgstr "" #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:577 msgid "Each system should have tests to ensure firmware security." msgstr "Jedes System sollte Tests haben, um die Sicherheit der Firmware zu gewährleisten." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:583 msgid "Rollback Protection prevents device software from being downgraded to an older version that has security problems." msgstr "Der Rückrollschutz verhindert, dass die Gerätesoftware auf eine ältere Version heruntergestuft wird, die Sicherheitsprobleme aufweist." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:588 msgid "CPU Microcode must be updated to mitigate against various information-disclosure security issues." msgstr "Der CPU-Mikrocode muss aktualisiert werden, um verschiedene Sicherheitsprobleme bei der Informationspreisgabe abzumildern." #. TRANSLATORS: longer description #: src/fu-security-attr-common.c:593 msgid "Enabling firmware updates for the BIOS allows fixing security issues." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a link to a website #: src/fu-tool.c:142 src/fu-util.c:4310 #, c-format msgid "See %s for more information." msgstr "Siehe %s für weitere Informationen." #. TRANSLATORS: another fwupdtool instance is already running #: src/fu-tool.c:216 msgid "Failed to lock" msgstr "Sperren ist fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch #. TRANSLATORS: this is from ctrl+c #: src/fu-tool.c:270 src/fu-util.c:4565 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" #. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device #: src/fu-tool.c:366 src/fu-util.c:113 msgid "Action Required:" msgstr "Aktion erforderlich:" #. TRANSLATORS: nothing found #: src/fu-tool.c:472 src/fu-util.c:648 msgid "No plugins found" msgstr "Keine Plugins gefunden" #. TRANSLATORS: device has been chosen by the daemon for the user #: src/fu-tool.c:512 src/fu-util.c:198 msgid "Selected device" msgstr "Ausgewähltes Gerät" #. TRANSLATORS: get interactive prompt #: src/fu-tool.c:539 src/fu-util.c:224 msgid "Choose device" msgstr "Gerät auswählen" #. TRANSLATORS: message letting the user know no device #. * upgrade available due to missing on LVFS #. TRANSLATORS: message letting the user know no #. * device upgrade available due to missing on LVFS #. TRANSLATORS: message letting the user know no device #. * upgrade available due to missing on LVFS #. TRANSLATORS: message letting the user know no #. * device upgrade available due to missing on LVFS #: src/fu-tool.c:659 src/fu-tool.c:1546 src/fu-util.c:2427 src/fu-util.c:2806 msgid "Devices with no available firmware updates: " msgstr "Geräte mit keinen verfügbaren Firmware-Aktualisierungen: " #. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available #. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade #. * available #. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available #. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade #. * available #: src/fu-tool.c:669 src/fu-tool.c:1564 src/fu-util.c:2437 src/fu-util.c:2840 msgid "Devices with the latest available firmware version:" msgstr "Geräte mit der neuesten verfügbaren Firmware-Version:" #: src/fu-tool.c:681 msgid "No updates available for remaining devices" msgstr "Für die verbleibenden Geräte sind keine Aktualisierungen verfügbar" #. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded #: src/fu-tool.c:862 src/fu-util.c:597 msgid "No hardware detected with firmware update capability" msgstr "Es wurde keine Hardware erkannt, deren Firmware aktualisiert werden kann" #. TRANSLATORS: %1 is a device name #: src/fu-tool.c:901 src/fu-util.c:159 #, c-format msgid "Updating %s…" msgstr "%s wird aktualisiert …" #. TRANSLATORS: %1 is a device name #: src/fu-tool.c:905 src/fu-util.c:167 #, c-format msgid "Installing on %s…" msgstr "Wird auf %s installiert …" #. TRANSLATORS: %1 is a device name #: src/fu-tool.c:909 #, c-format msgid "Reading from %s…" msgstr "Von %s wird gelesen …" #. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version #: src/fu-tool.c:2004 msgid "Activating firmware update" msgstr "Firmware-Aktualisierung wird aktiviert" #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged #: src/fu-tool.c:2161 msgid "Device added:" msgstr "Gerät hinzugefügt:" #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged #: src/fu-tool.c:2170 msgid "Device removed:" msgstr "Gerät entfernt:" #. TRANSLATORS: this is when a device has been updated #: src/fu-tool.c:2179 msgid "Device changed:" msgstr "Gerät geändert:" #. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes #: src/fu-tool.c:2187 msgid "Changed" msgstr "Geändert" #. TRANSLATORS: nothing found #: src/fu-tool.c:2241 msgid "No firmware IDs found" msgstr "Keine Firmware-Kennungen gefunden" #. TRANSLATORS: nothing found #: src/fu-tool.c:2267 msgid "No firmware found" msgstr "Keine Firmware gefunden" #. TRANSLATORS: get interactive prompt #: src/fu-tool.c:2301 msgid "Choose firmware" msgstr "Firmware auswählen" #. TRANSLATORS: decompressing images from a container firmware #: src/fu-tool.c:2569 msgid "Writing file:" msgstr "Datei wird geschrieben:" #. TRANSLATORS: error message for unsupported feature #: src/fu-tool.c:3154 src/fu-tool.c:3509 src/fu-tool.c:3544 src/fu-util.c:3886 src/fu-util.c:4403 src/fu-util.c:4431 #, c-format msgid "Host Security ID (HSI) is not supported" msgstr "Host-Sicherheitskennung (HSI) wird nicht unterstützt" #. TRANSLATORS: error message to tell someone they can't use this feature #: src/fu-tool.c:3185 src/fu-util.c:3908 msgid "Not enough data was provided by the platform to make an HSI calculation." msgstr "Die von der Plattform bereitgestellten Daten reichten nicht aus, um eine HSI-Berechnung durchzuführen." #. TRANSLATORS: this is a string like 'HSI:2-U' #: src/fu-tool.c:3203 src/fu-util.c:3944 msgid "Host Security ID:" msgstr "Host-Sicherheitskennung:" #. TRANSLATORS: Volume has been chosen by the user #: src/fu-tool.c:3251 msgid "Selected volume" msgstr "Ausgewählter Datenträger" #. TRANSLATORS: get interactive prompt #: src/fu-tool.c:3263 msgid "Choose volume" msgstr "Datenträger auswählen" #. TRANSLATORS: get interactive prompt, where branch is the #. * supplier of the firmware, e.g. "non-free" or "free" #: src/fu-tool.c:3396 src/fu-util.c:3215 msgid "Choose branch" msgstr "Zweig auswählen" #. TRANSLATORS: Configured a BIOS setting to a value #: src/fu-tool.c:3485 src/fu-util.c:4340 #, c-format msgid "Set BIOS setting '%s' using '%s'." msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the error message for #. * incorrect parameter #: src/fu-tool.c:3519 src/fu-tool.c:3554 src/fu-util.c:4413 src/fu-util.c:4441 msgid "Invalid arguments, expected an AppStream ID" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've fixed a security problem on the machine #: src/fu-tool.c:3532 src/fu-util.c:4419 msgid "Fixed successfully" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've fixed a security problem on the machine #: src/fu-tool.c:3567 src/fu-util.c:4450 msgid "Fix reverted successfully" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/fu-tool.c:3601 src/fu-util.c:4381 msgid "This system doesn't support firmware settings" msgstr "Dieses System unterstützt keine Firmware-Einstellungen" #. TRANSLATORS: error message #: src/fu-tool.c:3610 src/fu-util.c:4389 msgid "Unable to find attribute" msgstr "Attribut kann nicht gefunden werden" #. TRANSLATORS: error message #: src/fu-tool.c:3628 msgid "Invalid arguments, expected GUID" msgstr "Ungültige Argumente, erwartete GUID" #. TRANSLATORS: error message #: src/fu-tool.c:3656 msgid "Invalid arguments, expected at least ARCHIVE FIRMWARE METAINFO" msgstr "Ungültige Argumente, erwartete wenigstens ARCHIV FIRMWARE METAINFO" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3780 src/fu-util.c:4626 msgid "Show client and daemon versions" msgstr "Client- und Hintergrundprogramm-Versionen anzeigen" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3788 src/fu-util.c:4642 msgid "Allow reinstalling existing firmware versions" msgstr "Neuinstallation vorhandener Firmware-Versionen erlauben" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3796 src/fu-util.c:4650 msgid "Allow downgrading firmware versions" msgstr "Herabstufung von Firmware-Versionen zulassen" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3804 src/fu-util.c:4658 msgid "Allow switching firmware branch" msgstr "Wechsel des Firmware-Zweigs erlauben" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3812 src/fu-util.c:4666 msgid "Force the action by relaxing some runtime checks" msgstr "Aktion durch Lockerung einiger Laufzeitüberprüfungen erzwingen" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3820 msgid "Ignore firmware checksum failures" msgstr "Fehlerhafte Firmware-Prüfsummen ignorieren" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3828 msgid "Ignore firmware hardware mismatch failures" msgstr "Firmware-Hardware-Nichtübereinstimmungsfehler ignorieren" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3836 src/fu-util.c:4714 msgid "Do not check or prompt for reboot after update" msgstr "Nach der Aktualisierung nicht prüfen oder zum Neustart auffordern" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3844 msgid "Do not search the firmware when parsing" msgstr "Beim Parsen die Firmware nicht durchsuchen" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3852 src/fu-util.c:4722 msgid "Do not perform device safety checks" msgstr "Keine Gerätesicherheitsüberprüfungen durchführen" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3860 src/fu-util.c:4730 msgid "Do not prompt for devices" msgstr "Nicht nach Geräten fragen" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3868 src/fu-util.c:4746 msgid "Show all results" msgstr "Alle Ergebnisse anzeigen" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3876 src/fu-util.c:4754 msgid "Show devices that are not updatable" msgstr "Nicht aktualisierbare Geräte anzeigen" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3884 src/fu-tool.c:3892 msgid "Manually enable specific plugins" msgstr "Manuelles Aktivieren bestimmter Plugins" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3900 msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3908 msgid "Run the plugin composite cleanup routine when using install-blob" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3916 src/fu-util.c:4762 msgid "Ignore SSL strict checks when downloading files" msgstr "Strenge SSL-Prüfungen beim Herunterladen von Dateien ignorieren" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3924 src/fu-util.c:4778 msgid "Filter with a set of device flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'internal,~needs-reboot'" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3933 src/fu-util.c:4787 msgid "Filter with a set of release flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'trusted-release,~trusted-metadata'" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3942 src/fu-util.c:4796 msgid "Output in JSON format" msgstr "Ausgabe im JSON-Format" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:3994 src/fu-tool.c:4007 src/fu-util.c:4885 msgid "FILE" msgstr "DATEI" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3996 msgid "Dump SMBIOS data from a file" msgstr "SMBIOS-Daten aus einer Datei ausgeben" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4002 src/fu-util.c:5064 msgid "Get all enabled plugins registered with the system" msgstr "Alle aktivierten und im System registrierten Plugins ermitteln" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4009 src/fu-util.c:4887 msgid "Gets details about a firmware file" msgstr "Ermittelt Details über eine Firmware-Datei" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4015 src/fu-util.c:4860 msgid "Show history of firmware updates" msgstr "Verlauf von Firmware-Aktualisierungen anzeigen" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:4020 src/fu-tool.c:4087 src/fu-tool.c:4101 src/fu-tool.c:4128 src/fu-tool.c:4143 src/fu-util.c:4892 src/fu-util.c:4899 src/fu-util.c:4907 src/fu-util.c:4935 src/fu-util.c:4948 src/fu-util.c:4962 src/fu-util.c:4990 src/fu-util.c:5017 src/fu-util.c:5146 src/fu-util.c:5153 msgid "[DEVICE-ID|GUID]" msgstr "[GERÄTEKENNUNG|GUID]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4022 src/fu-util.c:4894 msgid "Gets the list of updates for connected hardware" msgstr "Ermittelt die Liste der Aktualisierungen für angeschlossene Hardware" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4028 src/fu-util.c:4854 msgid "Get all devices that support firmware updates" msgstr "Alle Geräte ermitteln, die Firmware-Aktualisierungen unterstützen" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4034 msgid "Get all device flags supported by fwupd" msgstr "Alle von fwupd unterstützten Geräte-Bitschalter abrufen" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4040 msgid "Watch for hardware changes" msgstr "Auf Hardware-Änderungen achten" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:4045 msgid "FILENAME DEVICE-ID" msgstr "DATEINAME GERÄTEKENNUNG" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4047 msgid "Install a raw firmware blob on a device" msgstr "Rohen Firmware-Blob auf einem Gerät installieren" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:4052 src/fu-util.c:4878 msgid "FILE [DEVICE-ID|GUID]" msgstr "DATEI [GERÄTEKENNUNG|GUID]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4054 msgid "Install a specific firmware on a device, all possible devices will also be installed once the CAB matches" msgstr "" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:4060 src/fu-tool.c:4067 src/fu-tool.c:4080 src/fu-util.c:4914 src/fu-util.c:4921 src/fu-util.c:4928 msgid "DEVICE-ID|GUID" msgstr "GERÄTEKENNUNG|GUID" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4062 msgid "Reinstall firmware on a device" msgstr "Firmware auf einem Gerät neu installieren" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4069 msgid "Attach to firmware mode" msgstr "An den Firmware-Modus anhängen" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4075 msgid "Get device report metadata" msgstr "Gerätebericht-Metadaten abrufen" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4082 msgid "Detach to bootloader mode" msgstr "Vom Bootloader-Modus lösen" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4089 msgid "Unbind current driver" msgstr "Aktuellen Treiber entbinden" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:4094 msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]" msgstr "SUBSYSTEM TREIBER [GERÄTEKENNUNG|GUID]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4096 msgid "Bind new kernel driver" msgstr "Neuen Kernel-Treiber einbinden" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4103 msgid "Activate pending devices" msgstr "Ausstehende Geräte aktivieren" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:4108 msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]" msgstr "[SMBIOS-DATEI|HWIDS-DATEI]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4110 msgid "Return all the hardware IDs for the machine" msgstr "Alle Hardware-Kennungen für das System zurückgeben" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:4115 msgid "HWIDS-FILE" msgstr "HWIDS-DATEI" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4117 msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs" msgstr "Eine Datei speichern, die die Erstellung von Hardware-Kennungen ermöglicht" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4123 msgid "Monitor the daemon for events" msgstr "Hintergrundprogramm auf Ereignisse überwachen" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4130 src/fu-util.c:4901 msgid "Updates all specified devices to latest firmware version, or all devices if unspecified" msgstr "Aktualisiert alle angegebenen Geräte auf die neueste Firmware-Version, oder alle Geräte, wenn nicht angegeben" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:4136 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4138 msgctxt "command-description" msgid "Sign data using the client certificate" msgstr "Daten mit dem Client-Zertifikat signieren" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4145 msgid "Update the stored metadata with current contents" msgstr "Die gespeicherten Metadaten mit dem aktuellen Inhalt aktualisieren" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:4150 msgid "FILENAME CERTIFICATE PRIVATE-KEY" msgstr "DATEINAME ZERTIFIKAT PRIVATER-SCHLÜSSEL" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4152 msgid "Sign a firmware with a new key" msgstr "Eine Firmware mit einem neuen Schlüssel signieren" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:4157 src/fu-tool.c:4164 msgid "FILENAME [DEVICE-ID|GUID]" msgstr "DATEINAME [GERÄTEKENNUNG|GUID]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4159 msgid "Read a firmware blob from a device" msgstr "Firmware-Blob von einem Gerät lesen" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4166 msgid "Read a firmware from a device" msgstr "Firmware von einem Gerät lesen" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:4171 msgid "FILENAME OFFSET DATA [FIRMWARE-TYPE]" msgstr "DATEINAME ADRESSABSTAND DATEN [FIRMWARE-TYP]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4173 msgid "Patch a firmware blob at a known offset" msgstr "Einen Firmware-Blob an einem bekannten Offset patchen" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:4179 msgid "FILENAME-SRC FILENAME-DST [FIRMWARE-TYPE-SRC] [FIRMWARE-TYPE-DST]" msgstr "DATEINAME-QUELLE DATEINAME-ZIEL [FIRMWARE-TYP-QUELLE] [FIRMWARE-TYP-ZIEL]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4181 msgid "Convert a firmware file" msgstr "Eine Firmware-Datei konvertieren" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:4186 msgid "BUILDER-XML FILENAME-DST" msgstr "BUILDER-XML DATEINAME-ZIEL" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4188 msgid "Build a firmware file" msgstr "Eine Firmware-Datei bauen" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:4193 src/fu-tool.c:4200 src/fu-tool.c:4207 msgid "FILENAME [FIRMWARE-TYPE]" msgstr "DATEINAME [FIRMWARE-TYP]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4195 msgid "Parse and show details about a firmware file" msgstr "Details zu einer Firmware-Datei parsen und anzeigen" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4202 msgid "Export a firmware file structure to XML" msgstr "Eine Firmware-Dateistruktur nach XML exportieren" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4209 msgid "Extract a firmware blob to images" msgstr "Einen Firmware-Blob in Abbilder extrahieren" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4215 msgid "List the available firmware types" msgstr "Verfügbare Firmware-Typen auflisten" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4221 msgid "List the available firmware GTypes" msgstr "Verfügbare Firmware-GTypen auflisten" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4227 src/fu-util.c:4943 msgid "Gets the configured remotes" msgstr "Ruft die konfigurierten Gegenstellen ab" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4233 src/fu-util.c:4957 msgid "Refresh metadata from remote server" msgstr "Metadaten von entferntem Server aktualisieren" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4239 src/fu-util.c:5032 msgid "Gets the host security attributes" msgstr "Ruft die Sicherheitsattribute des Hosts ab" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4245 msgid "Mounts the ESP" msgstr "Hängt das ESP ein" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4251 msgid "Unmounts the ESP" msgstr "Hängt das ESP aus" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4257 msgid "Lists files on the ESP" msgstr "Listet die Dateien auf dem ESP auf" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:4262 src/fu-util.c:5024 msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]" msgstr "[GERÄTEKENNUNG|GUID] [ZWEIG]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4264 src/fu-util.c:5026 msgid "Switch the firmware branch on the device" msgstr "Den Firmware-Zweig auf dem Gerät wechseln" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4270 msgid "Erase all firmware update history" msgstr "Gesamten Firmware-Aktualisierungsverlauf löschen" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:4276 msgid "[SETTING1] [ SETTING2]..." msgstr "[EINSTELLUNG1] [ EINSTELLUNG2]..." #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4278 src/fu-util.c:5120 msgid "Retrieve BIOS settings. If no arguments are passed all settings are returned" msgstr "BIOS-Einstellungen abrufen. Wenn keine Argumente übergeben werden, werden alle Einstellungen zurückgegeben" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:4283 msgid "SETTING VALUE" msgstr "EINSTELLUNGSWERT" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4285 msgid "Set a BIOS setting" msgstr "Eine BIOS-Einstellung festlegen" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:4290 msgid "ARCHIVE FIRMWARE METAINFO [FIRMWARE] [METAINFO] [JCATFILE]" msgstr "ARCHIV FIRMWARE METAINFO [FIRMWARE] [METAINFO] [JCAT-DATEI]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4292 msgid "Build a cabinet archive from a firmware blob and XML metadata" msgstr "Cabinet-Archiv aus einem Firmware-Blob und XML-Metadaten erstellen" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:4297 msgctxt "command-argument" msgid "GUID" msgstr "GUID" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4299 msgid "List EFI variables with a specific GUID" msgstr "EFI-Variablen mit einer bestimmten GUID auflisten" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:4304 src/fu-tool.c:4311 src/fu-util.c:5160 src/fu-util.c:5167 msgid "[APPSTREAM_ID]" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4306 src/fu-util.c:5162 msgid "Fix a specific host security attribute" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:4313 src/fu-util.c:5169 msgid "Undo the host security attribute fix" msgstr "" #. TRANSLATORS: CLI description #: src/fu-tool.c:4352 msgid "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being installed on the host system." msgstr "Dieses Werkzeug ermöglicht es einem Administrator, die fwupd-Plugins zu verwenden, ohne auf dem Host-System installiert sein zu müssen." #. TRANSLATORS: program name #: src/fu-tool.c:4356 src/fu-util.c:5211 msgid "Firmware Utility" msgstr "Firmware-Dienstprogramm" #. TRANSLATORS: try to help #: src/fu-tool.c:4376 src/fu-util.c:5229 msgid "Ignoring SSL strict checks, to do this automatically in the future export DISABLE_SSL_STRICT in your environment" msgstr "Strenge SSL-Prüfungen werden ignoriert; um dies in Zukunft automatisch zu tun, exportieren Sie DISABLE_SSL_STRICT in Ihrer Umgebung" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page #: src/fu-tool.c:4389 src/fu-util.c:5254 msgid "Failed to parse flags for --filter" msgstr "" #: src/fu-tool.c:4402 src/fu-util.c:5267 msgid "Failed to parse flags for --filter-release" msgstr "" #. TRANSLATORS: explain how to get help #: src/fu-tool.c:4470 msgid "Use fwupdtool --help for help" msgstr "Verwenden Sie fwupdtool --help für Hilfe" #. TRANSLATORS: %1 is a device name #: src/fu-util.c:163 #, c-format msgid "Downgrading %s…" msgstr "%s wird herabgestuft …" #. TRANSLATORS: a list of failed updates #: src/fu-util.c:347 msgid "Devices that were not updated correctly:" msgstr "Nicht korrekt aktualisierte Geräte:" #. TRANSLATORS: a list of successful updates #: src/fu-util.c:363 msgid "Devices that have been updated successfully:" msgstr "Erfolgreich aktualisierte Geräte:" #. TRANSLATORS: explain why we want to upload #: src/fu-util.c:378 msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices." msgstr "Das Hochladen von Firmware-Berichten hilft Hardwareherstellern, fehlerhafte und erfolgreiche Aktualisierungen auf realen Geräten schnell zu erkennen." #. TRANSLATORS: ask the user to upload #: src/fu-util.c:385 msgid "Upload report now?" msgstr "Bericht jetzt hochladen?" #. TRANSLATORS: metadata is downloaded #: src/fu-util.c:387 src/fu-util.c:2289 src/fu-util.c:2951 msgid "Requires internet connection" msgstr "Erfordert Internetverbindung" #. TRANSLATORS: offer to disable this nag #: src/fu-util.c:392 msgid "Do you want to disable this feature for future updates?" msgstr "Möchten Sie diese Funktion für zukünftige Aktualisierungen deaktivieren?" #. TRANSLATORS: offer to stop asking the question #: src/fu-util.c:426 msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?" msgstr "Möchten Sie Berichte für künftige Aktualisierungen automatisch hochladen?" #. TRANSLATORS: a remote here is like a 'repo' or software source #: src/fu-util.c:466 msgid "Enable new remote?" msgstr "Neue Gegenstelle aktivieren?" #. TRANSLATORS: should the remote still be enabled #: src/fu-util.c:472 msgid "Agree and enable the remote?" msgstr "Zustimmen und die Gegenstelle aktivieren?" #. TRANSLATORS: success message #: src/fu-util.c:691 msgid "Successfully installed firmware" msgstr "Erfolgreich installierte Firmware" #. TRANSLATORS: this is for the device tests #: src/fu-util.c:776 msgid "Did not find any devices with matching GUIDs" msgstr "Es wurden keine Geräte mit passenden GUIDs gefunden" #. TRANSLATORS: this is for the device tests, %1 is the device #. * version, %2 is what we expected #: src/fu-util.c:802 #, c-format msgid "The device version did not match: got %s, expected %s" msgstr "Die Geräteversion stimmte nicht überein: %s erhalten, %s erwartet" #. TRANSLATORS: this is for the device tests #: src/fu-util.c:818 msgid "OK!" msgstr "OK!" #. ability to load emulated devices is opt-in #: src/fu-util.c:846 msgid "Device emulation is not enabled." msgstr "Geräteemulation ist nicht aktiviert." #. TRANSLATORS: we can do this live #: src/fu-util.c:848 msgid "Do you want to enable it now?" msgstr "Möchten Sie sie jetzt aktivieren?" #. TRANSLATORS: the inhibit ID is a short string like dbus-123456 #: src/fu-util.c:1085 #, c-format msgid "Inhibit ID is %s." msgstr "Blockierungskennung lautet %s." #. TRANSLATORS: CTRL^C [holding control, and then pressing C] will exit the #. program #: src/fu-util.c:1088 msgid "Use CTRL^C to cancel." msgstr "Verwenden Sie STRG^C zum Abbrechen." #. TRANSLATORS: this CLI tool is now preventing system updates #: src/fu-util.c:1090 msgid "System Update Inhibited" msgstr "Systemaktualisierung blockiert" #. TRANSLATORS: the device is already connected #: src/fu-util.c:1159 src/fu-util.c:1165 msgid "Device already exists" msgstr "Gerät existiert bereits" #. TRANSLATORS: the device showed up in time #: src/fu-util.c:1193 #, c-format msgid "Successfully waited %.0fms for device" msgstr "Erfolgreich %.0f ms auf das Gerät gewartet" #: src/fu-util.c:1475 src/fu-util.c:3609 msgid "Target" msgstr "Ziel" #: src/fu-util.c:1476 src/fu-util.c:3611 msgid "Payload" msgstr "Nutzdaten" #: src/fu-util.c:1478 src/fu-util.c:3613 msgid "Signature" msgstr "Signatur" #: src/fu-util.c:1479 src/fu-util.c:3614 msgid "Proceed with upload?" msgstr "Mit dem Hochladen fortfahren?" #. TRANSLATORS: the server sent the user a small message #: src/fu-util.c:1498 msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:" msgstr "Der Aktualisierungsfehler ist ein bekanntes Problem, besuchen Sie diese URL für weitere Informationen:" #. TRANSLATORS: success message -- where the user has uploaded #. * success and/or failure reports to the remote server #: src/fu-util.c:1538 src/fu-util.c:1658 #, c-format msgid "Successfully uploaded %u report" msgid_plural "Successfully uploaded %u reports" msgstr[0] "%u Bericht erfolgreich hochgeladen" msgstr[1] "%u Berichte erfolgreich hochgeladen" #. TRANSLATORS: success message when user refreshes device checksums #: src/fu-util.c:1882 msgid "Successfully updated device checksums" msgstr "Die Geräte-Prüfsummen wurden erfolgreich aktualisiert" #. TRANSLATORS: explain why no metadata available #: src/fu-util.c:1899 msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available." msgstr "Da derzeit keine Gegenstellen aktiviert sind, sind keine Metadaten verfügbar." #. TRANSLATORS: explain why no metadata available #: src/fu-util.c:1903 msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service." msgstr "Metadaten können über den Linux Vendor Firmware Service bezogen werden." #. TRANSLATORS: Turn on the remote #: src/fu-util.c:1906 msgid "Enable this remote?" msgstr "Diese Gegenstelle aktivieren?" #: src/fu-util.c:1988 msgid "Updating" msgstr "Wird aktualisiert" #. TRANSLATORS: error message for a user who ran fwupdmgr #. * refresh recently #: src/fu-util.c:2018 msgid "Metadata is up to date; use --force to refresh again." msgstr "Die Metadaten sind auf dem neuesten Stand; verwenden Sie --force, um sie erneut aufzufrischen." #. TRANSLATORS: success message -- where 'metadata' is information #. * about available firmware on the remote server #: src/fu-util.c:2036 msgid "Successfully downloaded new metadata: " msgstr "Neue Metadaten wurden erfolgreich heruntergeladen: " #. TRANSLATORS: how many local devices can expect updates now #: src/fu-util.c:2040 #, c-format msgid "%u local device supported" msgid_plural "%u local devices supported" msgstr[0] "%u lokales Gerät unterstützt" msgstr[1] "%u lokale Geräte unterstützt" #. TRANSLATORS: success message -- the user can do this by-hand too #: src/fu-util.c:2071 msgid "Successfully refreshed metadata manually" msgstr "Metadaten erfolgreich manuell aufgefrischt" #. TRANSLATORS: no repositories to download from #: src/fu-util.c:2134 msgid "No releases available" msgstr "Keine Freigaben verfügbar" #. TRANSLATORS: get interactive prompt #: src/fu-util.c:2195 msgid "Choose release" msgstr "Version auswählen" #. TRANSLATORS: success message when user verified device checksums #: src/fu-util.c:2226 msgid "Successfully verified device checksums" msgstr "Geräteprüfsummen erfolgreich verifiziert" #. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1 #: src/fu-util.c:2277 #, c-format msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date." msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be up to date." msgstr[0] "Firmware-Metadaten wurden seit %u Tag nicht aktualisiert und sind möglicherweise nicht auf dem neuesten Stand." msgstr[1] "Firmware-Metadaten wurden seit %u Tagen nicht aktualisiert und sind möglicherweise nicht auf dem neuesten Stand." #. TRANSLATORS: ask if we can update metadata #: src/fu-util.c:2287 msgid "Update now?" msgstr "Jetzt aktualisieren?" #. TRANSLATORS: this is an error string #: src/fu-util.c:2454 msgid "No updatable devices" msgstr "Keine aktualisierbaren Geräte" #. TRANSLATORS: this is an error string #: src/fu-util.c:2463 msgid "No updates available" msgstr "Keine Aktualisierungen verfügbar" #. TRANSLATORS: no repositories to download from #: src/fu-util.c:2505 msgid "No remotes available" msgstr "Keine Gegenstelle verfügbar" #. TRANSLATORS: BKC is the industry name for the best known configuration and #. is a set #. * of firmware that works together #: src/fu-util.c:2582 #, c-format msgid "Your system is set up to the BKC of %s." msgstr "Ihr System ist auf die BKC von %s eingestellt." #. TRANSLATORS: %1 is the current device version number, and %2 is the #. command name, e.g. `fwupdmgr sync-bkc` #: src/fu-util.c:2588 #, c-format msgid "This device will be reverted back to %s when the %s command is performed." msgstr "Dieses Gerät wird wieder auf %s zurückgesetzt, wenn der Befehl %s ausgeführt wird." #. TRANSLATORS: the best known configuration is a set of software that we know #. works #. * well together. In the OEM and ODM industries it is often called a BKC #: src/fu-util.c:2596 msgid "Deviate from the best known configuration?" msgstr "Von der besten bekannten Konfiguration abweichen?" #. TRANSLATORS: prompt to apply the update #: src/fu-util.c:2601 src/fu-util.c:3858 src/fu-util-common.c:453 src/fu-util-common.c:2931 msgid "Perform operation?" msgstr "Operation durchführen?" #. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid #. closed #: src/fu-util.c:2693 #, c-format msgid "%s is not currently updatable" msgstr "%s ist derzeit nicht aktualisierbar" #. TRANSLATORS: success message for a per-remote setting change #: src/fu-util.c:2910 msgid "Successfully modified remote" msgstr "Erfolgreich modifizierte Gegenstelle" #. TRANSLATORS: success message #: src/fu-util.c:2941 src/fu-util.c:2953 msgid "Successfully enabled remote" msgstr "Erfolgreich aktivierte Gegenstelle " #. TRANSLATORS: ask if we can update the metadata #: src/fu-util.c:2949 msgid "Do you want to refresh this remote now?" msgstr "Möchten Sie diese Gegenstelle jetzt auffrischen?" #. TRANSLATORS: success message #: src/fu-util.c:2965 msgid "Successfully enabled and refreshed remote" msgstr "Gegenstelle erfolgreich aktiviert und aufgefrischt" #. TRANSLATORS: success message #: src/fu-util.c:2995 msgid "Successfully disabled remote" msgstr "Erfolgreich deaktivierte Gegenstelle" #. TRANSLATORS: message letting the user know no device downgrade available #. * %1 is the device name #: src/fu-util.c:3028 #, c-format msgid "No downgrades for %s" msgstr "Keine Herabstufungen für %s" #. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version #: src/fu-util.c:3338 msgid "Activating firmware update for" msgstr "Firmware-Aktualisierung wird aktiviert für" #. TRANSLATORS: success message -- where activation is making the new #. * firmware take effect, usually after updating offline #: src/fu-util.c:3349 msgid "Successfully activated all devices" msgstr "Alle Geräte erfolgreich aktiviert" #. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by #. * the domain administrator #: src/fu-util.c:3421 msgid "There is no approved firmware." msgstr "Es gibt keine genehmigte Firmware." #. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by #. * the domain administrator #: src/fu-util.c:3427 msgid "Approved firmware:" msgid_plural "Approved firmware:" msgstr[0] "Genehmigte Firmware:" msgstr[1] "Genehmigte Firmware:" #. TRANSLATORS: changes only take effect on restart #: src/fu-util.c:3456 msgid "Restart the daemon to make the change effective?" msgstr "Den Daemon neu starten, damit die Änderung wirksam wird?" #. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value #: src/fu-util.c:3464 msgid "Successfully modified configuration value" msgstr "Konfigurationswert erfolgreich geändert" #. TRANSLATORS: ask the user to share, %s is something #. * like: "Linux Vendor Firmware Service" #: src/fu-util.c:3522 #, c-format msgid "Upload these anonymous results to the %s to help other users?" msgstr "Diese anonymen Ergebnisse zum %s hochladen, um anderen Nutzern zu helfen?" #. TRANSLATORS: stop nagging the user #: src/fu-util.c:3529 msgid "Ask again next time?" msgstr "Nächstes Mal wieder nachfragen?" #. TRANSLATORS: success, so say thank you to the user #: src/fu-util.c:3636 msgid "Host Security ID attributes uploaded successfully, thanks!" msgstr "Die Attribute der Sicherheitskennung des Hosts wurden erfolgreich hochgeladen, danke!" #. TRANSLATORS: can we JFDI? #: src/fu-util.c:3644 msgid "Automatically upload every time?" msgstr "Jedes Mal automatisch hochladen?" #. TRANSLATORS: title prefix for the BIOS settings dialog #: src/fu-util.c:3803 msgid "Configuration Change Suggested" msgstr "Vorgeschlagene Konfigurationsänderung" #. TRANSLATORS: the %1 is a BIOS setting name. #. * %2 and %3 are the values, e.g. "True" or "Windows10" #: src/fu-util.c:3815 #, c-format msgid "This tool can change the BIOS setting '%s' from '%s' to '%s' automatically, but it will only be active after restarting the computer." msgstr "Dieses Werkzeug kann die BIOS-Einstellung »%s« automatisch von »%s« auf »%s« ändern, aber sie wird erst nach einem Neustart des Computers aktiv." #. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it #: src/fu-util.c:3824 msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from the system firmware setup, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability." msgstr "Sie sollten sich vergewissern, dass Sie die Einstellung aus der System-Firmware-Einrichtung wiederherstellen können, da diese Änderung dazu führen kann, dass das System nicht in Linux startet oder andere Systeminstabilitäten verursacht." #. TRANSLATORS: the %1 is a kernel command line key=value #: src/fu-util.c:3834 #, c-format msgid "This tool can change the kernel argument from '%s' to '%s', but it will only be active after restarting the computer." msgstr "" #. TRANSLATORS: the %1 is a kernel command line key=value #: src/fu-util.c:3842 #, c-format msgid "This tool can add a kernel argument of '%s', but it will only be active after restarting the computer." msgstr "" #. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it #: src/fu-util.c:3849 msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from a recovery or installation disk, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/fu-util.c:4063 msgid "Unable to connect to service" msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Dienst hergestellt werden" #. TRANSLATORS: error message #: src/fu-util.c:4072 #, c-format msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s" msgstr "Nicht unterstützte Daemon-Version %s, Client-Version ist %s" #. TRANSLATORS: user selected something not possible #: src/fu-util.c:4168 msgid "Firmware is already blocked" msgstr "Firmware ist bereits blockiert" #. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user #: src/fu-util.c:4173 msgid "Blocking firmware:" msgstr "Firmware wird blockiert:" #. TRANSLATORS: nothing to show #: src/fu-util.c:4204 src/fu-util.c:4254 msgid "There are no blocked firmware files" msgstr "Es gibt keine blockierten Firmware-Dateien" #. TRANSLATORS: user selected something not possible #: src/fu-util.c:4223 msgid "Firmware is not already blocked" msgstr "Firmware ist nicht bereits blockiert." #. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user #: src/fu-util.c:4228 msgid "Unblocking firmware:" msgstr "Firmware entblocken:" #. TRANSLATORS: there follows a list of hashes #: src/fu-util.c:4259 msgid "Blocked firmware files:" msgstr "Blockierte Firmware-Dateien:" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-util.c:4634 msgid "Schedule installation for next reboot when possible" msgstr "Installation für den nächsten Neustart planen, falls möglich" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-util.c:4674 msgid "Answer yes to all questions" msgstr "Alle Fragen mit Ja beantworten" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-util.c:4682 msgid "Sign the uploaded data with the client certificate" msgstr "Die hochgeladenen Daten mit dem Client-Zertifikat signieren" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-util.c:4690 msgid "Do not check for unreported history" msgstr "Nicht auf nicht erfassten Verlauf prüfen" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-util.c:4698 msgid "Do not check for old metadata" msgstr "Nicht auf alte Metadaten prüfen" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-util.c:4706 msgid "Do not check if download remotes should be enabled" msgstr "Nicht prüfen, ob Gegenstellen zum Herunterladen aktiviert werden sollen" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-util.c:4738 msgid "Do not write to the history database" msgstr "Nicht in die Verlaufsdatenbank schreiben" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-util.c:4770 msgid "Only use peer-to-peer networking when downloading files" msgstr "Beim Herunterladen von Dateien nur Peer-to-Peer-Netzwerke verwenden" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-util.c:4804 msgid "Do not prompt to fix security issues" msgstr "Nicht zur Behebung von Sicherheitsproblemen auffordern" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-util.c:4812 msgid "Don't prompt for authentication (less details may be shown)" msgstr "Nicht zur Authentifizierung auffordern (es werden möglicherweise weniger Details angezeigt)" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4866 msgid "Share firmware history with the developers" msgstr "Firmware-Verlauf mit den Entwicklern teilen" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:4871 msgid "[DEVICE-ID|GUID] [VERSION]" msgstr "[GERÄTEKENNUNG|GUID] [VERSION]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4873 msgid "Install a specific firmware file on all devices that match" msgstr "Bestimmte Firmware-Datei auf allen zutreffenden Geräten installieren" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4880 msgid "Install a firmware file in cabinet format on this hardware" msgstr "Eine Firmware-Datei im Cabinet-Format auf dieser Hardware installieren" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4909 msgid "Checks cryptographic hash matches firmware" msgstr "Überprüft, ob der kryptografische Hash mit der Firmware übereinstimmt" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4916 msgid "Unlocks the device for firmware access" msgstr "Entsperrt das Gerät für Zugriff auf die Firmware" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4923 msgid "Clears the results from the last update" msgstr "Bereinigt die Ergebnisse der letzten Aktualisierung" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4930 msgid "Gets the results from the last update" msgstr "Ermittelt die Ergebnisse der letzten Aktualisierung" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4937 msgid "Gets the releases for a device" msgstr "Ermittelt die Versionen für ein Gerät" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4950 msgid "Downgrades the firmware on a device" msgstr "Stuft die Firmware auf einem Gerät herab" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:4955 msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]" msgstr "[DATEI DATEI_SIG GEGENSTELLENKENNUNG]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4964 msgid "Update the stored cryptographic hash with current ROM contents" msgstr "Den gespeicherten kryptografischen Hash mit dem aktuellen ROM-Inhalt aktualisieren" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:4969 msgid "REMOTE-ID KEY VALUE" msgstr "GEGENSTELLENKENNUNG SCHLÜSSEL WERT" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4971 msgid "Modifies a given remote" msgstr "Modifiziert eine gegebene Gegenstelle" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:4976 src/fu-util.c:4983 msgid "REMOTE-ID" msgstr "GEGENSTELLENKENNUNG" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4978 msgid "Enables a given remote" msgstr "Aktiviert eine gegebene Gegenstelle" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4985 msgid "Disables a given remote" msgstr "Deaktiviert eine gegebene Gegenstelle" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4992 msgid "Activate devices" msgstr "Geräte aktivieren" #. TRANSLATORS: firmware approved by the admin #: src/fu-util.c:4998 msgid "Gets the list of approved firmware" msgstr "Holt die Liste der genehmigten Firmware" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:5003 msgid "FILENAME|CHECKSUM1[,CHECKSUM2][,CHECKSUM3]" msgstr "DATEINAME|PRÜFSUMME1[,PRÜFSUMME2][,PRÜFSUMME3]" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:5010 msgid "KEY,VALUE" msgstr "SCHLÜSSEL,WERT" #. TRANSLATORS: sets something in the daemon configuration file #: src/fu-util.c:5012 msgid "Modifies a daemon configuration value" msgstr "Ändert einen Daemon-Konfigurationswert" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:5019 msgid "Reinstall current firmware on the device" msgstr "Aktuelle Firmware auf dem Gerät neu installieren" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:5038 msgid "Sync firmware versions to the host best known configuration" msgstr "Synchronisierung der Firmware-Versionen mit der besten bekannten Konfiguration des Hosts" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:5043 src/fu-util.c:5050 msgid "[CHECKSUM]" msgstr "[PRÜFSUMME]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:5045 msgid "Blocks a specific firmware from being installed" msgstr "Blockiert die Installation einer bestimmten Firmware" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:5052 msgid "Unblocks a specific firmware from being installed" msgstr "Entblockt die Installation einer bestimmten Firmware" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:5058 msgid "Gets the list of blocked firmware" msgstr "Holt die Liste der blockierten Firmware" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:5069 msgid "LOCATION" msgstr "ORT" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:5071 msgid "Download a file" msgstr "Herunterladen einer Datei" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:5076 src/fu-util.c:5083 msgid "[FILENAME1] [FILENAME2]" msgstr "[DATEINAME1] [DATEINAME2]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:5078 msgid "Test a device using a JSON manifest" msgstr "Ein Gerät mit einem JSON-Manifest testen" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:5085 msgid "Emulate a device using a JSON manifest" msgstr "Ein Gerät mithilfe eines JSON-Manifests emulieren" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:5090 msgid "[REASON]" msgstr "[GRUND]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:5092 msgid "Inhibit the system to prevent upgrades" msgstr "System blockieren, um Aktualisierungen zu verhindern" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:5097 msgid "INHIBIT-ID" msgstr "BLOCKIERUNGSKENNUNG" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:5099 msgid "Uninhibit the system to allow upgrades" msgstr "System entblocken, um Aktualisierungen zu ermöglichen" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:5104 msgid "GUID|DEVICE-ID" msgstr "GUID|GERÄTEKENNUNG" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:5106 msgid "Wait for a device to appear" msgstr "Warten, bis ein Gerät erscheint" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:5112 msgid "Asks the daemon to quit" msgstr "Fordert den Daemon zum Beenden auf" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:5118 msgid "[SETTING1] [SETTING2] [--no-authenticate]" msgstr "[EINSTELLUNG1] [EINSTELLUNG2] [--no-authenticate]" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:5125 msgid "SETTING1 VALUE1 [SETTING2] [VALUE2]" msgstr "EINSTELLUNG1 WERT1 [EINSTELLUNG2] [WERT2]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:5127 msgid "Sets one or more BIOS settings" msgstr "Legt eine oder mehrere BIOS-Einstellungen fest" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:5134 msgid "Load device emulation data" msgstr "Geräteemulationsdaten laden" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:5141 msgid "Save device emulation data" msgstr "Geräteemulationsdaten speichern" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:5148 msgid "Adds devices to watch for future emulation" msgstr "Fügt Geräte hinzu, die für künftige Emulationen zu beobachten sind" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:5155 msgid "Removes devices to watch for future emulation" msgstr "Entfernt Geräte, die für zukünftige Emulationen zu beobachten sind" #. TRANSLATORS: CLI description #: src/fu-util.c:5206 msgid "This tool allows an administrator to query and control the fwupd daemon, allowing them to perform actions such as installing or downgrading firmware." msgstr "Mit diesem Werkzeug kann ein Administrator den fwupd-Daemon abfragen und steuern, sodass er Aktionen wie die Installation oder das Herabstufen von Firmware durchführen kann." #. TRANSLATORS: try to help #: src/fu-util.c:5243 msgid "The system clock has not been set correctly and downloading files may fail." msgstr "Die Systemuhr wurde nicht korrekt eingestellt und das Herunterladen von Dateien kann fehlschlagen." #. TRANSLATORS: error message for Windows #: src/fu-util.c:5337 msgid "Failed to connect to Windows service, please ensure it's running." msgstr "Verbindung zum Windows-Dienst fehlgeschlagen, bitte stellen Sie sicher, dass er läuft." #. TRANSLATORS: the user is SOL for support... #: src/fu-util.c:5351 msgid "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the upstream developers!" msgstr "Der Daemon hat Code von Drittanbietern geladen und wird von den Upstream-Entwicklern nicht mehr unterstützt!" #. TRANSLATORS: a feature is something like "can show an image" #: src/fu-util.c:5408 msgid "Failed to set front-end features" msgstr "Fehler beim Festlegen von Front-End-Funktionen" #. TRANSLATORS: explain how to get help, #. * where $1 is something like 'fwupdmgr --help' #: src/fu-util.c:5429 #, c-format msgid "Use %s for help" msgstr "Verwenden Sie %s für Hilfe" #. TRANSLATORS: The BIOS setting can only be changed to fixed values #: src/fu-util-bios-setting.c:33 msgid "Enumeration" msgstr "Aufzählung" #. TRANSLATORS: The BIOS setting only accepts integers in a fixed range #: src/fu-util-bios-setting.c:37 msgid "Integer" msgstr "Ganzzahl" #. TRANSLATORS: The BIOS setting accepts strings #: src/fu-util-bios-setting.c:41 msgid "String" msgstr "Zeichenkette" #. TRANSLATORS: type of BIOS setting #: src/fu-util-bios-setting.c:107 msgid "Setting type" msgstr "Einstellungstyp" #. TRANSLATORS: tell a user how to get information #: src/fu-util-bios-setting.c:115 #, c-format msgid "Run without '%s' to see" msgstr "" #. TRANSLATORS: current value of a BIOS setting #: src/fu-util-bios-setting.c:118 msgid "Current Value" msgstr "Aktueller Wert" #. TRANSLATORS: description of BIOS setting #. TRANSLATORS: multiline description of device #: src/fu-util-bios-setting.c:124 src/fu-util-common.c:1389 src/fu-util-common.c:2042 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. TRANSLATORS: item is TRUE #: src/fu-util-bios-setting.c:129 msgid "True" msgstr "Wahr" #. TRANSLATORS: item is FALSE #: src/fu-util-bios-setting.c:132 msgid "False" msgstr "Falsch" #. TRANSLATORS: BIOS setting is read only #: src/fu-util-bios-setting.c:135 msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" #. TRANSLATORS: Lowest valid integer for BIOS setting #: src/fu-util-bios-setting.c:150 msgid "Minimum value" msgstr "Minimaler Wert" #. TRANSLATORS: Highest valid integer for BIOS setting #: src/fu-util-bios-setting.c:154 msgid "Maximum value" msgstr "Maximaler Wert" #. TRANSLATORS: Scalar increment for integer BIOS setting #: src/fu-util-bios-setting.c:158 msgid "Scalar Increment" msgstr "Skalares Inkrement" #. TRANSLATORS: Shortest valid string for BIOS setting #: src/fu-util-bios-setting.c:163 msgid "Minimum length" msgstr "Minimale Länge" #. TRANSLATORS: Longest valid string for BIOS setting #: src/fu-util-bios-setting.c:167 msgid "Maximum length" msgstr "Maximale Länge" #. TRANSLATORS: Possible values for a bios setting #: src/fu-util-bios-setting.c:174 msgid "Possible Values" msgstr "Mögliche Werte" #. TRANSLATORS: error message #: src/fu-util-bios-setting.c:205 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ungültige Argumente" #. TRANSLATORS: error message #: src/fu-util-common.c:89 #, c-format msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead" msgstr "" #. TRANSLATORS: the vendor did not upload this #: src/fu-util-common.c:341 msgid "This firmware is provided by LVFS community members and is not provided (or supported) by the original hardware vendor." msgstr "Diese Firmware wird von Mitgliedern der LVFS-Gemeinschaft zur Verfügung gestellt und wird nicht vom ursprünglichen Hardwareanbieter bereitgestellt (oder unterstützt)." #. TRANSLATORS: if it breaks, you get to keep both pieces #: src/fu-util-common.c:347 msgid "Installing this update may also void any device warranty." msgstr "Durch die Installation dieser Aktualisierung kann auch die Gerätegarantie erlöschen." #. TRANSLATORS: naughty vendor #: src/fu-util-common.c:355 msgid "The vendor did not supply any release notes." msgstr "Der Anbieter hat keine Versionshinweise zur Verfügung gestellt." #. TRANSLATORS: message letting the user know an downgrade is available #. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings #: src/fu-util-common.c:383 #, c-format msgid "Downgrade %s from %s to %s?" msgstr "%s von %s auf %s herabstufen?" #. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available #. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings #: src/fu-util-common.c:392 #, c-format msgid "Upgrade %s from %s to %s?" msgstr "%s von %s auf %s aktualisieren?" #. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available #. * %1 is the device name and %2 is a version string #: src/fu-util-common.c:401 #, c-format msgid "Reinstall %s to %s?" msgstr "%s auf %s neu installieren?" #. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a device name #: src/fu-util-common.c:423 #, c-format msgid "%s and all connected devices may not be usable while updating." msgstr "%s und alle angeschlossenen Geräte sind während der Aktualisierung möglicherweise nicht nutzbar." #. TRANSLATORS: warn the user before #. * updating, %1 is a device name #: src/fu-util-common.c:435 #, c-format msgid "%s must remain connected for the duration of the update to avoid damage." msgstr "%s muss während der gesamten Dauer der Aktualisierung angeschlossen bleiben, um Schäden zu vermeiden." #. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a machine #. * name #: src/fu-util-common.c:444 #, c-format msgid "%s must remain plugged into a power source for the duration of the update to avoid damage." msgstr "%s muss während der gesamten Dauer der Aktualisierung an eine Stromquelle angeschlossen bleiben, um Schäden zu vermeiden." #. TRANSLATORS: explain why #: src/fu-util-common.c:474 msgid "An update requires the system to shutdown to complete." msgstr "Für eine Aktualisierung muss das System zum Abschluss heruntergefahren werden." #. TRANSLATORS: shutdown to apply the update #: src/fu-util-common.c:477 msgid "Shutdown now?" msgstr "Jetzt herunterfahren?" #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot #: src/fu-util-common.c:488 msgid "An update requires a reboot to complete." msgstr "Ein Neustart ist erforderlich, um eine Aktualisierung abzuschließen." #. TRANSLATORS: reboot to apply the update #: src/fu-util-common.c:490 msgid "Restart now?" msgstr "Jetzt neu starten?" #. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset #: src/fu-util-common.c:633 msgid "default" msgstr "Standard" #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` #: src/fu-util-common.c:649 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "%s Geräteaktualisierung" #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Secure Boot` #: src/fu-util-common.c:654 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "%s Konfigurationsaktualisierung" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` #: src/fu-util-common.c:659 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "%s Systemaktualisierung" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` #: src/fu-util-common.c:664 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "%s Eingebetteter-Controller-Aktualisierung" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` #: src/fu-util-common.c:669 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "%s ME-Aktualisierung" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` #: src/fu-util-common.c:674 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "%s Aktualisierung der ME für Unternehmen" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` #: src/fu-util-common.c:679 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "%s Aktualisierung der ME für Verbraucher" #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` #: src/fu-util-common.c:685 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "%s Controller-Aktualisierung" #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` #: src/fu-util-common.c:691 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "%s Thunderbolt-Controller-Aktualisierung" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup #: src/fu-util-common.c:696 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "%s CPU-Microcode-Aktualisierung" #. TRANSLATORS: battery refers to the system power source #: src/fu-util-common.c:700 #, c-format msgid "%s Battery Update" msgstr "%s Akku-Aktualisierung" #. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal #. * camera in the bezel or external USB webcam #: src/fu-util-common.c:705 #, c-format msgid "%s Camera Update" msgstr "%s Kameraaktualisierung" #. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module #: src/fu-util-common.c:709 #, c-format msgid "%s TPM Update" msgstr "%s TPM-Aktualisierung" #. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device #: src/fu-util-common.c:713 #, c-format msgid "%s Touchpad Update" msgstr "%s Tastfeld-Aktualisierung" #. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device #: src/fu-util-common.c:717 #, c-format msgid "%s Mouse Update" msgstr "%s Mausaktualisierung" #. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing #: src/fu-util-common.c:721 #, c-format msgid "%s Keyboard Update" msgstr "%s Tastaturaktualisierung" #. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter #: src/fu-util-common.c:725 #, c-format msgid "%s Storage Controller Update" msgstr "%s Speicher-Controller-Aktualisierung" #. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical #. * PCI card, not the logical wired connection #: src/fu-util-common.c:730 #, c-format msgid "%s Network Interface Update" msgstr "%s Netzwerkschnittstellenaktualisierung" #. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or #. * external monitor #: src/fu-util-common.c:735 #, c-format msgid "%s Display Update" msgstr "%s Bildschirmaktualisierung" #. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which #. * is the device that updates all the other firmware on the system #: src/fu-util-common.c:740 #, c-format msgid "%s BMC Update" msgstr "%s BMC-Aktualisierung" #. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth #. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works #: src/fu-util-common.c:745 #, c-format msgid "%s USB Receiver Update" msgstr "%s USB-Empfänger-Aktualisierung" #. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk #: src/fu-util-common.c:749 #, c-format msgid "%s Drive Update" msgstr "%s Laufwerksaktualisierung" #. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC #: src/fu-util-common.c:753 #, c-format msgid "%s Flash Drive Update" msgstr "%s Flash-Laufwerk-Aktualisierung" #. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating #. * SATA or NVMe disk #: src/fu-util-common.c:758 #, c-format msgid "%s SSD Update" msgstr "%s SSD-Aktualisierung" #. TRANSLATORS: GPU refers to a Graphics Processing Unit, e.g. #. * the "video card" #: src/fu-util-common.c:763 #, c-format msgid "%s GPU Update" msgstr "%s GPU-Aktualisierung" #. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator hardware laptops are #. * cradled in, or lowered onto #: src/fu-util-common.c:768 #, c-format msgid "%s Dock Update" msgstr "%s Dock-Aktualisierung" #. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator device connected #. * by plugging in a USB cable -- which may or may not also provide power #: src/fu-util-common.c:773 #, c-format msgid "%s USB Dock Update" msgstr "%s USB-Dock-Aktualisierung" #. TRANSLATORS: a device that can read your fingerprint pattern #: src/fu-util-common.c:777 #, c-format msgid "%s Fingerprint Reader Update" msgstr "%s Fingerabdruckleser-Aktualisierung" #. TRANSLATORS: a large pressure-sensitive drawing area typically used #. * by artists and digital artists #: src/fu-util-common.c:782 #, c-format msgid "%s Graphics Tablet Update" msgstr "%s Grafiktablett-Aktualisierung" #. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release #. * is updating the system, the device, or a device class, or something else #. -- #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` #: src/fu-util-common.c:789 #, c-format msgid "%s Update" msgstr "%s Aktualisierung" #. TRANSLATORS: duration in seconds #: src/fu-util-common.c:1039 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u Sekunde" msgstr[1] "%u Sekunden" #. TRANSLATORS: duration in minutes #: src/fu-util-common.c:1046 #, c-format msgid "%u minute" msgid_plural "%u minutes" msgstr[0] "%u Minute" msgstr[1] "%u Minuten" #. TRANSLATORS: duration in minutes #: src/fu-util-common.c:1053 #, c-format msgid "%u hour" msgid_plural "%u hours" msgstr[0] "%u Stunde" msgstr[1] "%u Stunden" #. TRANSLATORS: duration in days! #: src/fu-util-common.c:1059 #, c-format msgid "%u day" msgid_plural "%u days" msgstr[0] "%u Tag" msgstr[1] "%u Tage" #. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily #: src/fu-util-common.c:1070 msgid "Internal device" msgstr "Internes Gerät" #. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode #: src/fu-util-common.c:1075 msgid "Updatable" msgstr "Aktualisierbar" #. TRANSLATORS: Update can only be done from offline mode #: src/fu-util-common.c:1079 msgid "Update requires a reboot" msgstr "Aktualisierung erfordert einen Neustart" #. TRANSLATORS: Must be plugged into an outlet #: src/fu-util-common.c:1083 msgid "System requires external power source" msgstr "System benötigt externe Stromquelle" #. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked #: src/fu-util-common.c:1087 msgid "Device is locked" msgstr "Gerät ist gesperrt" #. TRANSLATORS: Is found in current metadata #: src/fu-util-common.c:1091 msgid "Supported on remote server" msgstr "Unterstützt auf dem entfernten Server" #. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user #: src/fu-util-common.c:1095 msgid "Requires a bootloader" msgstr "Erfordert einen Bootloader" #. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware #: src/fu-util-common.c:1099 msgid "Needs a reboot after installation" msgstr "Benötigt einen Neustart nach der Installation" #. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware #: src/fu-util-common.c:1103 msgid "Needs shutdown after installation" msgstr "Benötigt ein Herunterfahren nach der Installation" #. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server #: src/fu-util-common.c:1107 msgid "Reported to remote server" msgstr "An den entfernten Server gemeldet" #. TRANSLATORS: User has been notified #: src/fu-util-common.c:1111 msgid "User has been notified" msgstr "Benutzer wurde benachrichtigt" #. TRANSLATORS: Install composite firmware on the parent before the child #: src/fu-util-common.c:1119 msgid "Install to parent device first" msgstr "Zuerst auf dem übergeordneten Gerät installieren" #. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode #: src/fu-util-common.c:1123 msgid "Is in bootloader mode" msgstr "Ist im Bootloader-Modus" #. TRANSLATORS: the hardware is waiting to be replugged #: src/fu-util-common.c:1127 msgid "Hardware is waiting to be replugged" msgstr "Hardware wartet darauf, wieder angeschlossen zu werden" #. TRANSLATORS: Ignore validation safety checks when flashing this device #: src/fu-util-common.c:1131 msgid "Ignore validation safety checks" msgstr "Validierungssicherheitsüberprüfungen ignorieren" #. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated #: src/fu-util-common.c:1139 msgid "Device update needs activation" msgstr "Geräteaktualisierung erfordert Aktivierung" #. TRANSLATORS: Device will not return after update completes #: src/fu-util-common.c:1147 msgid "Device will not re-appear after update completes" msgstr "Gerät wird nach Abschluss der Aktualisierung nicht wieder angezeigt" #. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification #: src/fu-util-common.c:1151 msgid "Cryptographic hash verification is available" msgstr "Kryptografische Hash-Verifizierung ist verfügbar" #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing #: src/fu-util-common.c:1159 msgid "Device stages updates" msgstr "Gerät führt Aktualisierungen in Etappen durch" #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing #: src/fu-util-common.c:1163 msgid "Device can recover flash failures" msgstr "Das Gerät kann sich nach Fehlern beim Aufspielen wiederherstellen" #. TRANSLATORS: Device remains usable during update #: src/fu-util-common.c:1167 msgid "Device is usable for the duration of the update" msgstr "Das Gerät ist während der Dauer der Aktualisierung nutzbar" #. TRANSLATORS: a version check is required for all firmware #: src/fu-util-common.c:1171 msgid "Device firmware is required to have a version check" msgstr "Versionsprüfung der Geräte-Firmware ist erforderlich" #. TRANSLATORS: the device cannot update from A->C and has to go A->B->C #: src/fu-util-common.c:1175 msgid "Device is required to install all provided releases" msgstr "Das Gerät muss alle bereitgestellten Versionen nacheinander installieren." #. TRANSLATORS: there is more than one supplier of the firmware #: src/fu-util-common.c:1179 msgid "Device supports switching to a different branch of firmware" msgstr "Gerät unterstützt den Wechsel zu einem anderen Zweig der Firmware" #. TRANSLATORS: save the old firmware to disk before installing the new one #: src/fu-util-common.c:1183 msgid "Device will backup firmware before installing" msgstr "Das Gerät sichert die Firmware vor der Installation" #. TRANSLATORS: on some systems certain devices have to have matching #. versions, #. * e.g. the EFI driver for a given network card cannot be different #: src/fu-util-common.c:1188 msgid "All devices of the same type will be updated at the same time" msgstr "Alle Geräte desselben Typs werden zur gleichen Zeit aktualisiert" #. TRANSLATORS: some devices can only be updated to a new semver and cannot #. * be downgraded or reinstalled with the existing version #: src/fu-util-common.c:1193 msgid "Only version upgrades are allowed" msgstr "Nur Versionsaktualisierungen sind erlaubt" #. TRANSLATORS: currently unreachable, perhaps because it is in a lower power #. state #. * or is out of wireless range #: src/fu-util-common.c:1198 msgid "Device is unreachable" msgstr "Gerät ist nicht erreichbar" #. TRANSLATORS: we might ask the user the recovery key when next booting #. Windows #: src/fu-util-common.c:1202 msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating" msgstr "Die Geheimnisse der vollständigen Festplattenverschlüsselung können bei der Aktualisierung ungültig werden" #. TRANSLATORS: the vendor is no longer supporting the device #: src/fu-util-common.c:1206 msgid "End of life" msgstr "Lebensende" #. TRANSLATORS: firmware is verified on-device the payload using strong crypto #: src/fu-util-common.c:1210 msgid "Signed Payload" msgstr "Signierte Nutzdaten" #. TRANSLATORS: firmware payload is unsigned and it is possible to modify it #: src/fu-util-common.c:1214 msgid "Unsigned Payload" msgstr "Unsignierte Nutzdaten" #. TRANSLATORS: this device is not actually real #: src/fu-util-common.c:1218 msgid "Emulated" msgstr "Emuliert" #. TRANSLATORS: we're saving all USB events for emulation #: src/fu-util-common.c:1222 msgid "Tagged for emulation" msgstr "" #. TRANSLATORS: stay on one firmware version unless the new version is #. explicitly #. * specified #: src/fu-util-common.c:1227 msgid "Installing a specific release is explicitly required" msgstr "Die Installation einer bestimmten Version ist ausdrücklich erforderlich" #. TRANSLATORS: the update state of the specific device #: src/fu-util-common.c:1244 msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #. TRANSLATORS: the update state of the specific device #: src/fu-util-common.c:1248 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #. TRANSLATORS: the update state of the specific device #. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result #: src/fu-util-common.c:1252 src/fu-util-common.c:2327 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: the update state of the specific device #: src/fu-util-common.c:1256 msgid "Transient failure" msgstr "Vorübergehender Fehler" #. TRANSLATORS: the update state of the specific device #: src/fu-util-common.c:1260 msgid "Needs reboot" msgstr "Benötigt Neustart" #. TRANSLATORS: as in laptop battery power #: src/fu-util-common.c:1276 msgid "System power is too low to perform the update" msgstr "Systemleistung ist zu gering, um die Aktualisierung durchzuführen" #. TRANSLATORS: as in laptop battery power #: src/fu-util-common.c:1280 #, c-format msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)" msgstr "Systemleistung ist zu gering, um die Aktualisierung durchzuführen (%u%%, erfordert %u%%)" #. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode #: src/fu-util-common.c:1286 msgid "Device is unreachable, or out of wireless range" msgstr "Gerät ist unerreichbar oder außerhalb der Funkreichweite" #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse #: src/fu-util-common.c:1292 msgid "Device battery power is too low" msgstr "Geräteakku ist zu schwach" #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse #: src/fu-util-common.c:1295 #, c-format msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)" msgstr "Geräteakkuleistung ist zu gering (%u%%, erfordert %u%%)" #. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot #: src/fu-util-common.c:1301 msgid "Device is waiting for the update to be applied" msgstr "Gerät wartet auf die Anwendung der Aktualisierung" #. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop #: src/fu-util-common.c:1305 msgid "Device requires AC power to be connected" msgstr "Gerät muss an eine Wechselstromquelle angeschlossen werden" #. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover" #: src/fu-util-common.c:1309 msgid "Device cannot be used while the lid is closed" msgstr "Gerät kann nicht verwendet werden, wenn der Deckel geschlossen ist" #. TRANSLATORS: emulated means we are pretending to be a different model #: src/fu-util-common.c:1313 msgid "Device is emulated" msgstr "Gerät wird emuliert" #. TRANSLATORS: The device cannot be updated due to missing vendor's license." #: src/fu-util-common.c:1317 msgid "Device requires a software license to update" msgstr "Gerät erfordert eine Softwarelizenz für die Aktualisierung" #. TRANSLATORS: an application is preventing system updates #: src/fu-util-common.c:1321 msgid "All devices are prevented from update by system inhibit" msgstr "Alle Geräte werden durch eine Systemblockierung an der Aktualisierung gehindert" #. TRANSLATORS: another application is updating the device already #: src/fu-util-common.c:1325 msgid "An update is in progress" msgstr "Eine Aktualisierung ist in Bearbeitung" #. TRANSLATORS: device cannot be interrupted, for instance taking a phone call #: src/fu-util-common.c:1329 msgid "Device is in use" msgstr "Gerät ist in Gebrauch" #. TRANSLATORS: device does not have a display connected #: src/fu-util-common.c:1333 msgid "Device requires a display to be plugged in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of hardware #: src/fu-util-common.c:1364 msgid "Unknown Device" msgstr "Unbekanntes Gerät" #. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum #: src/fu-util-common.c:1371 msgid "Device ID" msgstr "Gerätekennung" #. TRANSLATORS: one line summary of device #: src/fu-util-common.c:1378 src/fu-util-common.c:1938 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #. TRANSLATORS: version number of previous firmware #: src/fu-util-common.c:1406 msgid "Previous version" msgstr "Vorherige Version" #. TRANSLATORS: version number of current firmware #: src/fu-util-common.c:1410 msgid "Current version" msgstr "Aktuelle Version" #. TRANSLATORS: smallest version number installable on device #: src/fu-util-common.c:1416 msgid "Minimum Version" msgstr "Minimale Version" #. TRANSLATORS: firmware version of bootloader #: src/fu-util-common.c:1421 msgid "Bootloader Version" msgstr "Bootloader-Version" #. TRANSLATORS: manufacturer of hardware #: src/fu-util-common.c:1430 src/fu-util-common.c:1433 src/fu-util-common.c:1437 src/fu-util-common.c:1997 msgid "Vendor" msgstr "Anbieter" #. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree or open-source #: src/fu-util-common.c:1446 msgid "Release Branch" msgstr "Veröffentlichungszweig" #. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply #: src/fu-util-common.c:1455 msgid "Install Duration" msgstr "Installationsdauer" #. TRANSLATORS: serial number of hardware #: src/fu-util-common.c:1462 msgid "Serial Number" msgstr "Seriennummer" #. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending" #: src/fu-util-common.c:1471 msgid "Update State" msgstr "Aktualisierungsstatus" #. TRANSLATORS: helpful messages from last update #. TRANSLATORS: helpful messages for the update #: src/fu-util-common.c:1483 src/fu-util-common.c:2010 msgid "Update Message" msgstr "Aktualisierungsmeldung" #. TRANSLATORS: first percentage is current value, 2nd percentage is the #. * lowest limit the firmware update is allowed for the update to happen #: src/fu-util-common.c:1496 #, c-format msgid "%u%% (threshold %u%%)" msgstr "%u%% (Schwellenwert %u%%)" #. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device #: src/fu-util-common.c:1500 src/fu-util-common.c:1505 msgid "Battery" msgstr "Akku" #. TRANSLATORS: error message from last update attempt #: src/fu-util-common.c:1516 msgid "Update Error" msgstr "Aktualisierungsfehler" #. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable #: src/fu-util-common.c:1520 msgid "Problems" msgstr "Probleme" #. TRANSLATORS: the original time/date the device was modified #: src/fu-util-common.c:1546 msgid "Last modified" msgstr "Zuletzt geändert" #. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware #: src/fu-util-common.c:1572 msgid "GUID" msgid_plural "GUIDs" msgstr[0] "GUID" msgstr[1] "GUIDs" #. TRANSLATORS: description of device ability #: src/fu-util-common.c:1580 msgid "Device Flags" msgstr "Geräte-Bitschalter" #. TRANSLATORS: issue fixed with the release, e.g. CVE #: src/fu-util-common.c:1604 src/fu-util-common.c:2050 msgid "Issue" msgid_plural "Issues" msgstr[0] "Anliegen" msgstr[1] "Anliegen" #. TRANSLATORS: Plugin is active only if hardware is found #: src/fu-util-common.c:1624 msgid "Enabled if hardware matches" msgstr "Aktiviert, wenn die Hardware passt" #. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-util-common.c:1632 src/fu-util-common.c:2265 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #. TRANSLATORS: not required for this system #: src/fu-util-common.c:1636 msgid "Required hardware was not found" msgstr "Erforderliche Hardware wurde nicht gefunden" #. TRANSLATORS: system is not booted in UEFI mode #: src/fu-util-common.c:1640 msgid "UEFI firmware can not be updated in legacy BIOS mode" msgstr "UEFI-Firmware kann im veralteten BIOS-Modus nicht aktualisiert werden" #. TRANSLATORS: capsule updates are an optional BIOS feature #: src/fu-util-common.c:1644 msgid "UEFI capsule updates not available or enabled in firmware setup" msgstr "Aktualisierung der UEFI-Kapsel nicht verfügbar oder in der Firmware-Einrichtung aktiviert" #. TRANSLATORS: user needs to run a command #: src/fu-util-common.c:1648 msgid "Firmware updates disabled; run 'fwupdmgr unlock' to enable" msgstr "Firmware-Aktualisierungen deaktiviert; zum Aktivieren 'fwupdmgr unlock' ausführen" #. TRANSLATORS: user needs to run a command #: src/fu-util-common.c:1652 msgid "Authentication details are required" msgstr "Authentifizierungsdetails sind erforderlich" #. TRANSLATORS: no peeking #: src/fu-util-common.c:1656 msgid "Configuration is only readable by the system administrator" msgstr "Konfiguration ist nur für den Systemadministrator lesbar" #. TRANSLATORS: the plugin was created from a .so object, and was not built-in #: src/fu-util-common.c:1660 msgid "Loaded from an external module" msgstr "Von einem externen Modul geladen" #. TRANSLATORS: check various UEFI and ACPI tables are unchanged after the #. update #: src/fu-util-common.c:1664 msgid "Will measure elements of system integrity around an update" msgstr "Misst Elemente der Systemintegrität im Zusammenhang mit einer Aktualisierung" #. TRANSLATORS: the user is using Gentoo/Arch and has screwed something up #: src/fu-util-common.c:1668 msgid "Required efivarfs filesystem was not found" msgstr "Erforderliches efivarfs-Dateisystem wurde nicht gefunden" #. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users #: src/fu-util-common.c:1672 msgid "UEFI ESP partition not detected or configured" msgstr "UEFI ESP-Partition nicht erkannt oder konfiguriert" #. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users #: src/fu-util-common.c:1676 msgid "UEFI ESP partition may not be set up correctly" msgstr "Die UEFI-ESP-Partition ist möglicherweise nicht korrekt eingerichtet" #. TRANSLATORS: Failed to open plugin, hey Arch users #: src/fu-util-common.c:1680 msgid "Plugin dependencies missing" msgstr "Fehlende Plugin-Abhängigkeiten" #. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin #: src/fu-util-common.c:1684 msgid "Running kernel is too old" msgstr "Laufender Kernel ist zu alt" #. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled #: src/fu-util-common.c:1739 msgid "Flags" msgstr "Bitschalter" #. TRANSLATORS: a non-free software license #: src/fu-util-common.c:1774 msgid "Proprietary" msgstr "Proprietär" #. TRANSLATORS: the release urgency #: src/fu-util-common.c:1784 msgid "Low" msgstr "Niedrig" #. TRANSLATORS: the release urgency #: src/fu-util-common.c:1788 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #. TRANSLATORS: the release urgency #: src/fu-util-common.c:1792 msgid "High" msgstr "Hoch" #. TRANSLATORS: the release urgency #: src/fu-util-common.c:1796 msgid "Critical" msgstr "Kritisch" #. TRANSLATORS: We verified the payload against the server #: src/fu-util-common.c:1809 msgid "Trusted payload" msgstr "Vertrauenswürdige Nutzdaten" #. TRANSLATORS: We verified the metadata against the server #: src/fu-util-common.c:1813 msgid "Trusted metadata" msgstr "Vertrauenswürdige Metadaten" #. TRANSLATORS: version is newer #: src/fu-util-common.c:1817 msgid "Is upgrade" msgstr "Ist Höherstufung" #. TRANSLATORS: version is older #: src/fu-util-common.c:1821 msgid "Is downgrade" msgstr "Ist Zurückstufung" #. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy #: src/fu-util-common.c:1825 msgid "Blocked version" msgstr "Blockierte Version" #. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy #: src/fu-util-common.c:1829 msgid "Not approved" msgstr "Nicht genehmigt" #. TRANSLATORS: is not the main firmware stream #: src/fu-util-common.c:1833 msgid "Alternate branch" msgstr "Alternativer Zweig" #. TRANSLATORS: is not supported by the vendor #: src/fu-util-common.c:1837 msgid "Community supported" msgstr "Von der Gemeinschaft unterstützt" #. TRANSLATORS: someone we trust has tested this #: src/fu-util-common.c:1841 msgid "Tested by trusted vendor" msgstr "Getestet von einem vertrauenswürdigen Anbieter" #. TRANSLATORS: the %s is a vendor name, e.g. Lenovo #: src/fu-util-common.c:1855 #, c-format msgid "Tested by %s" msgstr "Geprüft von %s" #. TRANSLATORS: when the release was tested #: src/fu-util-common.c:1862 msgid "Tested" msgstr "Geprüft" #. TRANSLATORS: the OS the release was tested on #: src/fu-util-common.c:1875 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" #. TRANSLATORS: the firmware old version #: src/fu-util-common.c:1881 msgid "Old version" msgstr "Alte Version" #. TRANSLATORS: the fwupd version the release was tested on #: src/fu-util-common.c:1887 msgid "Version[fwupd]" msgstr "Version[fwupd]" #. TRANSLATORS: version number of new firmware #: src/fu-util-common.c:1910 msgid "New version" msgstr "Neue Version" #. TRANSLATORS: the server the file is coming from #. TRANSLATORS: remote identifier, e.g. lvfs-testing #: src/fu-util-common.c:1916 src/fu-util-common.c:2093 msgid "Remote ID" msgstr "Gegenstellenkennung" #. TRANSLATORS: the exact component on the server #: src/fu-util-common.c:1923 msgid "Release ID" msgstr "" #. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree or open-source #: src/fu-util-common.c:1931 msgid "Branch" msgstr "Zweig" #. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'Prerelease' or 'China') #: src/fu-util-common.c:1946 msgid "Variant" msgstr "Variante" #. TRANSLATORS: e.g. GPLv2+, Proprietary etc #: src/fu-util-common.c:1952 msgid "License" msgstr "Lizenz" #. TRANSLATORS: file size of the download #: src/fu-util-common.c:1958 msgid "Size" msgstr "Größe" #. TRANSLATORS: when the update was built #: src/fu-util-common.c:1965 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #. TRANSLATORS: how important the release is #: src/fu-util-common.c:1972 msgid "Urgency" msgstr "Dringlichkeit" #. TRANSLATORS: more details about the update link #: src/fu-util-common.c:1983 msgid "Details" msgstr "Details" #. TRANSLATORS: source (as in code) link #: src/fu-util-common.c:1990 msgid "Source" msgstr "Quelle" #. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply #: src/fu-util-common.c:2004 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #. TRANSLATORS: helpful image for the update #: src/fu-util-common.c:2017 msgid "Update Image" msgstr "Aktualisierungsabbild" #. TRANSLATORS: release attributes #: src/fu-util-common.c:2022 msgid "Release Flags" msgstr "" #. TRANSLATORS: release tag set for release, e.g. lenovo-2021q3 #: src/fu-util-common.c:2061 msgid "Tag" msgid_plural "Tags" msgstr[0] "Kennzeichen" msgstr[1] "Kennzeichen" #. TRANSLATORS: hash to that exact firmware archive #. TRANSLATORS: remote checksum #: src/fu-util-common.c:2073 src/fu-util-common.c:2132 msgid "Checksum" msgstr "Prüfsumme" #. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local #: src/fu-util-common.c:2096 msgid "Type" msgstr "Typ" #. TRANSLATORS: keyring type, e.g. GPG or PKCS7 #: src/fu-util-common.c:2102 msgid "Keyring" msgstr "Schlüsselbund" #. TRANSLATORS: if we can get metadata from peer-to-peer clients #: src/fu-util-common.c:2116 msgid "P2P Metadata" msgstr "P2P-Metadaten" #. TRANSLATORS: if we can get metadata from peer-to-peer clients #: src/fu-util-common.c:2123 msgid "P2P Firmware" msgstr "P2P-Firmware" #. TRANSLATORS: the age of the metadata #: src/fu-util-common.c:2140 msgid "Age" msgstr "Alter" #. TRANSLATORS: how often we should refresh the metadata #: src/fu-util-common.c:2146 msgid "Refresh Interval" msgstr "Auffrischungsintervall" #. TRANSLATORS: the numeric priority #: src/fu-util-common.c:2153 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #. TRANSLATORS: remote filename base #: src/fu-util-common.c:2158 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #. TRANSLATORS: remote filename base #: src/fu-util-common.c:2164 msgid "Password" msgstr "Passwort" #. TRANSLATORS: filename of the local file #: src/fu-util-common.c:2169 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #. TRANSLATORS: filename of the local file #: src/fu-util-common.c:2174 msgid "Filename Signature" msgstr "Dateinamen-Signatur" #. TRANSLATORS: full path of the remote.conf file #: src/fu-util-common.c:2179 msgid "Filename Source" msgstr "Dateinamen-Quelle" #. TRANSLATORS: remote URI #: src/fu-util-common.c:2184 msgid "Metadata URI" msgstr "Metadaten-URI" #. TRANSLATORS: remote URI #: src/fu-util-common.c:2189 msgid "Metadata Signature" msgstr "Metadaten-Signatur" #. TRANSLATORS: remote URI #: src/fu-util-common.c:2194 msgid "Firmware Base URI" msgstr "Firmware Basis-URI" #. TRANSLATORS: URI to send success/failure reports #: src/fu-util-common.c:2199 msgid "Report URI" msgstr "Bericht-URI" #. TRANSLATORS: Boolean value to automatically send reports #: src/fu-util-common.c:2203 msgid "Automatic Reporting" msgstr "Automatische Berichterstattung" #. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled #: src/fu-util-common.c:2218 msgid "The update will continue when the device USB cable has been unplugged and then re-inserted." msgstr "Die Aktualisierung wird fortgesetzt, wenn das USB-Kabel des Geräts abgezogen und dann wieder eingesteckt wird." #. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled #: src/fu-util-common.c:2223 msgid "The update will continue when the device USB cable has been unplugged." msgstr "Die Aktualisierung wird fortgesetzt, wenn das USB-Kabel des Geräts abgezogen wurde." #. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled #: src/fu-util-common.c:2228 msgid "The update will continue when the device USB cable has been re-inserted." msgstr "Die Aktualisierung wird fortgesetzt, wenn das USB-Kabel des Geräts wieder eingesteckt wird." #. TRANSLATORS: warning message #: src/fu-util-common.c:2233 msgid "Press unlock on the device to continue the update process." msgstr "Drücken Sie auf dem Gerät auf Entsperren, um den Aktualisierungsvorgang fortzusetzen." #. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled #: src/fu-util-common.c:2237 msgid "Do not turn off your computer or remove the AC adaptor while the update is in progress." msgstr "Schalten Sie Ihren Computer nicht aus und entfernen Sie nicht den Netzadapter, während die Aktualisierung durchgeführt wird." #. TRANSLATORS: message shown after device has been marked for emulation #: src/fu-util-common.c:2242 msgid "Unplug and replug the device, then install the firmware." msgstr "Stecken Sie das Gerät aus und wieder ein, und installieren Sie dann die Firmware." #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-util-common.c:2253 msgid "Valid" msgstr "Gültig" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-util-common.c:2257 msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-util-common.c:2269 msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-util-common.c:2273 msgid "Unlocked" msgstr "Entsperrt" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-util-common.c:2277 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-util-common.c:2281 msgid "Unencrypted" msgstr "Entschlüsselt" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-util-common.c:2285 msgid "Tainted" msgstr "Verdorben" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-util-common.c:2289 msgid "Untainted" msgstr "Unverdorben" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-util-common.c:2293 msgid "Found" msgstr "Gefunden" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-util-common.c:2297 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-util-common.c:2301 msgid "Supported" msgstr "Unterstützt" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-util-common.c:2305 msgid "Not supported" msgstr "Nicht unterstützt" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-util-common.c:2323 msgid "OK" msgstr "Ok" #. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests #: src/fu-util-common.c:2374 msgid "(obsoleted)" msgstr "(veraltet)" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2392 msgid "IOMMU device protection enabled" msgstr "IOMMU-Geräteschutz aktiviert" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2397 msgid "IOMMU device protection disabled" msgstr "IOMMU-Geräteschutz deaktiviert" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2416 msgid "Kernel is no longer tainted" msgstr "Kernel ist nicht mehr verschmutzt" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2421 msgid "Kernel is tainted" msgstr "Kernel ist verschmutzt" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2427 msgid "Kernel lockdown disabled" msgstr "Kernel-Sperrung deaktiviert" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2432 msgid "Kernel lockdown enabled" msgstr "Kernel-Sperrung aktiviert" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2438 msgid "Pre-boot DMA protection is disabled" msgstr "DMA-Schutz vor dem Booten ist deaktiviert" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2443 msgid "Pre-boot DMA protection is enabled" msgstr "DMA-Schutz vor dem Booten ist aktiviert" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2449 msgid "Secure Boot disabled" msgstr "Secure Boot deaktiviert" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2454 msgid "Secure Boot enabled" msgstr "Secure Boot aktiviert" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2460 msgid "All TPM PCRs are valid" msgstr "Alle TPM PCRs sind gültig" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2465 msgid "A TPM PCR is now an invalid value" msgstr "Ein TPM PCR ist jetzt ein ungültiger Wert" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2470 msgid "All TPM PCRs are now valid" msgstr "Alle TPM PCRs sind jetzt gültig" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2476 msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid" msgstr "TPM-PCR0-Rekonstruktion ist ungültig" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2481 msgid "TPM PCR0 reconstruction is now valid" msgstr "TPM-PCR0-Rekonstruktion ist jetzt gültig" #. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "SPI BIOS #. region". #. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid" #: src/fu-util-common.c:2506 #, c-format msgid "%s disappeared: %s" msgstr "%s verschwunden: %s" #. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "Encrypted RAM". #. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid" #: src/fu-util-common.c:2518 #, c-format msgid "%s appeared: %s" msgstr "%s erschienen: %s" #. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "UEFI platform #. key". #. * %2 and %3 refer to results value, e.g. "Valid" and "Invalid" #: src/fu-util-common.c:2528 #, c-format msgid "%s changed: %s → %s" msgstr "%s geändert: %s → %s" #. TRANSLATORS: title for host security events #: src/fu-util-common.c:2573 msgid "Host Security Events" msgstr "Host-Sicherheitsereignisse" #. TRANSLATORS: now list devices with unfixed high-priority issues #: src/fu-util-common.c:2601 msgid "There are devices with issues:" msgstr "Es gibt Geräte mit Problemen:" #. TRANSLATORS: this is the HSI suffix #: src/fu-util-common.c:2667 msgid "Runtime Suffix" msgstr "Laufzeit-Suffix" #. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI security level #: src/fu-util-common.c:2689 msgid "This system has a low HSI security level." msgstr "Dieses System hat eine niedrige HSI-Sicherheitsstufe." #. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI suffix #: src/fu-util-common.c:2697 msgid "This system has HSI runtime issues." msgstr "Dieses System hat HSI-Laufzeitprobleme." #. TRANSLATORS: this is more background on a security measurement problem #: src/fu-util-common.c:2706 msgid "The TPM PCR0 differs from reconstruction." msgstr "Das TPM PCR0 unterscheidet sich von der Rekonstruktion." #. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name #: src/fu-util-common.c:2858 #, c-format msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor." msgstr "Die Firmware von %s wird nicht von %s, dem Hardwarehersteller, geliefert." #. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name #: src/fu-util-common.c:2865 #, c-format msgid "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this release may void any warranty with %s." msgstr "Ihre Hardware kann durch die Verwendung dieser Firmware beschädigt werden und die Installation dieser Version kann zum Erlöschen jeglicher Garantie mit %s führen." #. TRANSLATORS: show and ask user to confirm -- #. * %1 is the old branch name, %2 is the new branch name #: src/fu-util-common.c:2883 #, c-format msgid "Switch branch from %s to %s?" msgstr "Zweig von %s nach %s wechseln?" #. TRANSLATORS: should the branch be changed #: src/fu-util-common.c:2892 msgid "Do you understand the consequences of changing the firmware branch?" msgstr "Verstehen Sie die Folgen einer Änderung des Firmware-Zweigs?" #. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM #: src/fu-util-common.c:2916 msgid "Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware." msgstr "Einige der Plattformgeheimnisse können durch die Aktualisierung dieser Firmware ungültig werden." #. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical #. metal thing #: src/fu-util-common.c:2921 msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Wiederherstellungsschlüssel für den Datenträger haben, bevor Sie fortfahren." #. TRANSLATORS: the %1 is a URL to a wiki page #: src/fu-util-common.c:2925 #, c-format msgid "See %s for more details." msgstr "Siehe %s für weitere Details." #. TRANSLATORS: title text, shown as a warning #: src/fu-util-common.c:2928 msgid "Full Disk Encryption Detected" msgstr "Vollständige Festplattenverschlüsselung erkannt" #. TRANSLATORS: unsupported build of the package #: src/fu-util-common.c:2952 msgid "This package has not been validated, it may not work properly." msgstr "Dieses Paket wurde nicht validiert und könnte nicht richtig funktionieren."