# Chinese (China) translation for flatpak. # Copyright (C) 2016 flatpak's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the flatpak package. # Mingye Wang , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-15 22:19+0100\n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) \n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:60 #, fuzzy msgid "Do nothing if the provided remote exists" msgstr "什么都不做,如果提供的远程存在" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:61 app/flatpak-builtins-install.c:58 #, fuzzy msgid "Load options from file" msgstr "从文件中加载选项" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:61 app/flatpak-builtins-add-remote.c:79 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:53 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:56 app/flatpak-builtins-install.c:59 msgid "FILE" msgstr "文件" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:66 msgid "Enable GPG verification" msgstr "启用 GPG 验证" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:67 msgid "Mark the remote as enumerate" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:68 msgid "Set a new url" msgstr "设置一个新的 url" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:68 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:52 msgid "URL" msgstr "网址" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:69 #, fuzzy msgid "Enable the remote" msgstr "启用远程" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:74 msgid "Disable GPG verification" msgstr "禁用 GPG 验证" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:75 #, fuzzy msgid "Mark the remote as don't enumerate" msgstr "标记为远程不枚举" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:76 #, fuzzy msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)" msgstr "设置优先级 (默认值 1,更高更优先考虑)" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:76 msgid "PRIORITY" msgstr "优先级" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:77 #, fuzzy msgid "A nice name to use for this remote" msgstr "一个好听的名字,要用于此远程" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:77 app/flatpak-builtins-repo-update.c:43 msgid "TITLE" msgstr "标题" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:78 #, fuzzy msgid "Default branch to use for this remote" msgstr "要为此远程使用的默认分支" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:78 app/flatpak-builtins-run.c:51 msgid "BRANCH" msgstr "分支" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:79 #, fuzzy msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)" msgstr "( - 为标准输入)从文件导入GPG密钥" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:80 #, fuzzy msgid "Disable the remote" msgstr "禁用远程" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:277 msgid "NAME [LOCATION] - Add a remote repository" msgstr "名称 [位置] - 添加远程库" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:289 #: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:58 app/flatpak-builtins-info.c:94 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:76 msgid "NAME must be specified" msgstr "必须指定名称" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:292 app/flatpak-builtins-repo-update.c:365 msgid "LOCATION must be specified" msgstr "必须指定位置" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:295 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:908 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:524 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:301 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:88 app/flatpak-builtins-build-sign.c:73 #: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:63 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:102 #: app/flatpak-builtins-document-info.c:75 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:70 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67 app/flatpak-builtins-info.c:101 #: app/flatpak-builtins-install.c:121 app/flatpak-builtins-install.c:237 #: app/flatpak-builtins-install.c:316 app/flatpak-builtins-list.c:262 #: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:65 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:80 #: app/flatpak-builtins-make-current.c:67 app/flatpak-builtins-override.c:66 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:79 msgid "Too many arguments" msgstr "参数太多" #. Do nothing #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Remote %s already exists" msgstr "远程 %s 已存在" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:384 #, fuzzy msgid "NAME - Modify a remote repository" msgstr "名称-修改远程存储库" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:393 #, fuzzy msgid "Remote NAME must be specified" msgstr "必须指定远程名称" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "No remote %s" msgstr "%s 没有远程" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:50 #, fuzzy msgid "Export runtime instead of app" msgstr "出口而不是应用程序的运行时" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:51 #, fuzzy msgid "Arch to bundle for" msgstr "拱为捆绑" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:51 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:51 app/flatpak-builtins-build-init.c:44 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-info.c:45 #: app/flatpak-builtins-install.c:51 app/flatpak-builtins-list.c:48 #: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:46 app/flatpak-builtins-make-current.c:38 #: app/flatpak-builtins-run.c:49 app/flatpak-builtins-uninstall.c:43 #: app/flatpak-builtins-update.c:48 #, fuzzy msgid "ARCH" msgstr "Arch." #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:52 #, fuzzy msgid "Url for repo" msgstr "回购的 Url" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:53 #, fuzzy msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)" msgstr "从文件添加GPG键( - 为标准输入)" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:54 #, fuzzy msgid "Export oci image instead of flatpak bundle" msgstr "出口保监处图像而不是 flatpak 束" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:898 #, fuzzy msgid "" "LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local " "repository" msgstr "从本地存储库位置文件名 [处]-创建单个文件捆绑" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:905 #, fuzzy msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified" msgstr "必须指定位置、 文件名和名称" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:923 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:101 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:111 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid repository" msgstr "'%s'不是一个有效的库" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:928 app/flatpak-builtins-build-sign.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %s" msgstr "“%s”不是有效的 %s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:931 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:538 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:107 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name: %s" msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称: %s" #: app/flatpak-builtins-build.c:42 #, fuzzy msgid "Use Platform runtime rather than Sdk" msgstr "使用平台运行库,而不是 Sdk" #: app/flatpak-builtins-build.c:43 #, fuzzy msgid "Add bind mount" msgstr "添加绑定安装" #: app/flatpak-builtins-build.c:43 msgid "DEST=SRC" msgstr "目标=来源" #: app/flatpak-builtins-build.c:44 #, fuzzy msgid "Start build in this directory" msgstr "在此目录中启动生成" #: app/flatpak-builtins-build.c:44 app/flatpak-builtins-build-init.c:49 msgid "DIR" msgstr "目录" #: app/flatpak-builtins-build.c:89 #, fuzzy msgid "DIRECTORY [COMMAND [args...]] - Build in directory" msgstr "在目录中的目录 [命令 [args...]]-生成。" #: app/flatpak-builtins-build.c:112 app/flatpak-builtins-build-finish.c:362 #, fuzzy msgid "DIRECTORY must be specified" msgstr "必须指定目录" #: app/flatpak-builtins-build.c:123 app/flatpak-builtins-build-export.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init" msgstr "生成目录 %s 未初始化,使用 flatpak 生成初始化" #: app/flatpak-builtins-build.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'" msgstr "缺少 '=' 在绑定挂载选项 '%s'" #: app/flatpak-builtins-build.c:248 common/flatpak-run.c:3650 #, fuzzy msgid "Unable to start app" msgstr "无法启动应用程序" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:46 #, fuzzy msgid "Source repo dir" msgstr "源回购 dir" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:46 msgid "SRC-REPO" msgstr "源库" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:47 #, fuzzy msgid "Source repo ref" msgstr "源回购 ref" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:47 msgid "SRC-REF" msgstr "源引用" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:49 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:49 #, fuzzy msgid "One line subject" msgstr "一线主题" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:49 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:49 msgid "SUBJECT" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:50 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:50 #, fuzzy msgid "Full description" msgstr "完整描述" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:50 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:50 msgid "BODY" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:53 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47 #, fuzzy msgid "Update the appstream branch" msgstr "更新应用程序流分支" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:52 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:54 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48 #, fuzzy msgid "Don't update the summary" msgstr "不更新摘要" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:53 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:57 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 #, fuzzy msgid "GPG Key ID to sign the commit with" msgstr "要签与提交的 GPG 密钥 ID" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:53 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:57 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-repo-update.c:44 #, fuzzy msgid "KEY-ID" msgstr "密钥标识:" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:54 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:60 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:45 #, fuzzy msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings" msgstr "GPG 主目录使用时寻找钥匙扣" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:54 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:60 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:45 msgid "HOMEDIR" msgstr "主目录" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:76 #, fuzzy msgid "DST-REPO [DST-REF]... - Make a new commit based on existing commit(s)" msgstr "DST-回购 [DST REF]...-制作一个新的交付,基于现有的 commit(s)" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:83 #, fuzzy msgid "DST-REPO must be specified" msgstr "必须指定 DST 回购" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:91 #, fuzzy msgid "" "If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified" msgstr "如果不指定-src 回购,则必须指定一个目的地 ref" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:94 #, fuzzy msgid "" "If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified" msgstr "如果指定了 — — src ref,必须指定一个目的地 ref" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:97 #, fuzzy msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified." msgstr "必须指定 — — src 回购或 — — src ref。" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:247 #, fuzzy msgid "Can't commit from partial source commit." msgstr "不能将从部分源提交提交。" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:51 #, fuzzy msgid "Architecture to export for (must be host compatible)" msgstr "要导出的 (必须是兼容的主机) 的体系结构" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:52 #, fuzzy msgid "Commit runtime (/usr), not /app" msgstr "犯下运行时 (/ usr),不是这个" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:55 #, fuzzy msgid "Use alternative directory for the files" msgstr "使用备用目录的文件" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:55 msgid "SUBDIR" msgstr "子目录" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:56 #, fuzzy msgid "Use alternative file for the metadata" msgstr "使用替代文件元数据" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:58 #, fuzzy msgid "Files to exclude" msgstr "要排除的文件" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:58 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:59 msgid "PATTERN" msgstr "模式" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:59 #, fuzzy msgid "Excluded files to include" msgstr "要包括的文件排除在外" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:510 #, fuzzy msgid "" "LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory" msgstr "从生成目录位置目录 [处]-创建一个存储库" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:518 app/flatpak-builtins-build-sign.c:70 #, fuzzy msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified" msgstr "必须指定位置和目录" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:41 #, fuzzy msgid "Command to set" msgstr "命令来设置" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:41 app/flatpak-builtins-run.c:50 #: app/flatpak-main.c:140 msgid "COMMAND" msgstr "命令" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:42 #, fuzzy msgid "Don't process exports" msgstr "处理的不是出口" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:352 #, fuzzy msgid "DIRECTORY - Convert a directory to a bundle" msgstr "目录-转换一包目录" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "Build directory %s not initialized" msgstr "生成目录 %s 未初始化" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:388 #, fuzzy msgid "No name specified in the metadata" msgstr "没有在元数据中指定的名称" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "Build directory %s already finalized" msgstr "生成目录 %s 已经敲定" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:403 #, fuzzy msgid "Please review the exported files and the metadata\n" msgstr "请查看导出的文件和元数据" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:43 #, fuzzy msgid "Override the ref used for the imported bundle" msgstr "重写用于导入包的 ref" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:43 msgid "REF" msgstr "引用" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44 #, fuzzy msgid "Import oci image instead of flatpak bundle" msgstr "保监处图像而不是 flatpak 包导入" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:60 #, fuzzy msgid "This version of ostree is to old to support OCI exports" msgstr "此版本是 ostree 的到老来支持保监处出口" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:64 #, fuzzy msgid "This version of flatpak is not compiled with libarchive support" msgstr "此版本的 flatpak 不编译为 libarchive 支持" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:291 #, fuzzy msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository" msgstr "文件名-位置将文件包导入本地存储库" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:298 #, fuzzy msgid "LOCATION and FILENAME must be specified" msgstr "必须指定位置和文件名" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:44 app/flatpak-builtins-info.c:45 #: app/flatpak-builtins-run.c:49 #, fuzzy msgid "Arch to use" msgstr "拱使用" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:45 #, fuzzy msgid "Initialize var from named runtime" msgstr "初始化从命名运行时无功" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:45 app/flatpak-builtins-run.c:53 #, fuzzy msgid "RUNTIME" msgstr "CLR 运行时标头" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:46 #, fuzzy msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk" msgstr "初始化与 sdk 的可写副本的 /usr" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:47 #, fuzzy msgid "Add a tag" msgstr "添加标记" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:47 msgid "TAG" msgstr "标签" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:48 #, fuzzy msgid "Include this sdk extension in /usr" msgstr "在 /usr 中包括此 sdk 扩展" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:48 msgid "EXTENSION" msgstr "扩展" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:49 #, fuzzy msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')" msgstr "Sdk (默认为 'usr') 的存储位置" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:50 #, fuzzy msgid "Re-initialize the sdk/var" msgstr "重新初始化 sdk/无功" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:78 #, fuzzy msgid "" "DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building" msgstr "目录 APPNAME SDK 运行 [处]-初始化目录建设" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:85 #, fuzzy msgid "RUNTIME must be specified" msgstr "必须指定运行时" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:98 app/flatpak-builtins-override.c:71 #, c-format msgid "'%s' is not a valid application name: %s" msgstr "'%s' 不是有效的应用程序名称: %s" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:101 #, c-format msgid "'%s' is not a valid runtime name: %s" msgstr "'%s' 不是有效的运行时名称: %s" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:104 #, c-format msgid "'%s' is not a valid sdk name: %s" msgstr "'%s' 不是有效的 SDK 名称: %s" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:129 #, c-format msgid "Build directory %s already initialized" msgstr "构建目录 %s 已经初始化过" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Requested extension %s not installed" msgstr "%s 未安装延期请求" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-install.c:51 msgid "Arch to install for" msgstr "要安装上的架构" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-install.c:55 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:47 app/flatpak-builtins-update.c:54 #, fuzzy msgid "Look for runtime with the specified name" msgstr "查找具有指定名称的运行时" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:63 #, fuzzy msgid "LOCATION ID [BRANCH] - Sign an application or runtime" msgstr "位置ID [BRANCH] - 注册一个应用程序或运行时" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:90 #, fuzzy msgid "No gpg key ids specified" msgstr "没有指定的 gpg 密钥 id" #: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:37 #, fuzzy msgid "Remove remote even if in use" msgstr "删除远程即使在使用" #: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:49 #, fuzzy msgid "NAME - Delete a remote repository" msgstr "名称 - 删除远程仓库" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:54 #, fuzzy msgid "Create a unique document reference" msgstr "创建一个唯一的文档引用" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:55 #, fuzzy msgid "Make the document transient for the current session" msgstr "使文档瞬态当前会话" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:56 #, fuzzy msgid "Don't require the file to exist already" msgstr "不需要的文件已经存在" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:57 #, fuzzy msgid "Give the app read permissions" msgstr "给应用程序的读取权限" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:58 #, fuzzy msgid "Give the app write permissions" msgstr "给应用程序的写入权限" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:59 #, fuzzy msgid "Give the app delete permissions" msgstr "给应用程序删除权限" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:60 #, fuzzy msgid "Give the app permissions to grant further permissions" msgstr "给要进一步授予权限的应用程序权限" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:61 #, fuzzy msgid "Revoke read permissions of the app" msgstr "撤销该应用程序的读取的权限" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:62 #, fuzzy msgid "Revoke write permissions of the app" msgstr "撤销程序的写权限" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:63 #, fuzzy msgid "Revoke delete permissions of the app" msgstr "撤消删除权限的应用程序" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:64 #, fuzzy msgid "Revoke the permission to grant further permissions" msgstr "撤消权限进一步授予的权限" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:65 #, fuzzy msgid "Add permissions for this app" msgstr "为此应用程序添加权限" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:65 #, fuzzy msgid "APPID" msgstr "AppID" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:90 #, fuzzy msgid "FILE - Export a file to apps" msgstr "文件-将文件导出到的应用程序" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:99 #: app/flatpak-builtins-document-info.c:72 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:64 #, fuzzy msgid "FILE must be specified" msgstr "必须指定文件" #: app/flatpak-builtins-document-info.c:63 #, fuzzy msgid "FILE - Get information about an exported file" msgstr "文件-导出的文件获得信息" #: app/flatpak-builtins-document-info.c:100 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:87 #, fuzzy msgid "Not exported\n" msgstr "未导出" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:56 #, fuzzy msgid "[APPID] - List exported files" msgstr "[APPID] — — 列表导出文件" #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55 #, fuzzy msgid "FILE - Unexport a file to apps" msgstr "文件-导出到应用程序文件" #: app/flatpak-builtins-enter.c:82 #, fuzzy msgid "" "SANDBOXEDPID [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox" msgstr "SANDBOXEDPID [命令 [args...]]-运行命令里面运行沙盒" #: app/flatpak-builtins-enter.c:103 #, fuzzy msgid "SANDBOXEDPID and COMMAND must be specified" msgstr "必须指定 SANDBOXEDPID 和命令" #: app/flatpak-builtins-enter.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid pid %s" msgstr "标签页的产品描述" #: app/flatpak-builtins-enter.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "No such pid %s" msgstr "没有这种 pid %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:127 #, fuzzy msgid "Can't read cwd" msgstr "无法读取 cwd" #: app/flatpak-builtins-enter.c:132 #, fuzzy msgid "Can't read root" msgstr "无法读取根" #: app/flatpak-builtins-enter.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %s namespace for pid %d" msgstr "%s 无效命名空间为 pid %d 的" #: app/flatpak-builtins-enter.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %s namespace for self" msgstr "%s 无效命名空间为自我" #: app/flatpak-builtins-enter.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %s namespace: %s" msgstr "不能打开命名空间 %s: %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Can't enter %s namespace: %s" msgstr "不能输入命名空间 %s: %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:173 #, fuzzy msgid "Can't chdir" msgstr "不能 chdir" #: app/flatpak-builtins-enter.c:176 #, fuzzy msgid "Can't chroot" msgstr "不能 chroot" #: app/flatpak-builtins-enter.c:223 #, fuzzy msgid "Can't switch gid" msgstr "不能切换 gid" #: app/flatpak-builtins-enter.c:226 #, fuzzy msgid "Can't switch uid" msgstr "无法切换UID" #: app/flatpak-builtins-info.c:46 app/flatpak-builtins-list.c:43 #: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:41 #, fuzzy msgid "Show user installations" msgstr "显示用户安装" #: app/flatpak-builtins-info.c:47 app/flatpak-builtins-list.c:44 #: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:42 #, fuzzy msgid "Show system-wide installations" msgstr "显示系统内的安装" #: app/flatpak-builtins-info.c:48 app/flatpak-builtins-list.c:46 #, fuzzy msgid "List installed runtimes" msgstr "列出已安装的运行时" #: app/flatpak-builtins-info.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:47 #, fuzzy msgid "List installed applications" msgstr "列出已安装的应用程序" #: app/flatpak-builtins-info.c:50 #, fuzzy msgid "Show ref" msgstr "显示 ref" #: app/flatpak-builtins-info.c:51 #, fuzzy msgid "Show commit" msgstr "显示提交" #: app/flatpak-builtins-info.c:52 #, fuzzy msgid "Show origin" msgstr "显示起源" #: app/flatpak-builtins-info.c:87 #, fuzzy msgid "NAME [BRANCH] - Get info about installed app and/or runtime" msgstr "名称 [处]-获取有关已安装的应用程序和/或运行时的信息" #: app/flatpak-builtins-install.c:52 #, fuzzy msgid "Don't pull, only install from local cache" msgstr "不要拉,只从本地缓存中安装" #: app/flatpak-builtins-install.c:53 app/flatpak-builtins-update.c:52 #, fuzzy msgid "Don't deploy, only download to local cache" msgstr "不部署,只下载到本地缓存" #: app/flatpak-builtins-install.c:54 #, fuzzy msgid "Don't install related refs" msgstr "不要安装相关裁判" #: app/flatpak-builtins-install.c:56 app/flatpak-builtins-uninstall.c:48 #: app/flatpak-builtins-update.c:55 #, fuzzy msgid "Look for app with the specified name" msgstr "查找具有指定名称的应用程序" #: app/flatpak-builtins-install.c:57 #, fuzzy msgid "Install from local bundle file" msgstr "从本地包文件安装" #: app/flatpak-builtins-install.c:59 #, fuzzy msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)" msgstr "使用 GPG 密钥从文件 (-为 stdin) 检查包签名" #: app/flatpak-builtins-install.c:60 #, fuzzy msgid "Only install this subpath" msgstr "只安装此子路径" #: app/flatpak-builtins-install.c:60 app/flatpak-builtins-update.c:57 msgid "PATH" msgstr "路径" #: app/flatpak-builtins-install.c:118 #, fuzzy msgid "Bundle filename must be specified" msgstr "必须指定包文件名" #: app/flatpak-builtins-install.c:158 app/flatpak-builtins-install.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "Installing: %s\n" msgstr "安装 %s" #: app/flatpak-builtins-install.c:179 app/flatpak-builtins-uninstall.c:114 #: app/flatpak-builtins-update.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s\n" msgstr "警告︰ 问题寻找相关裁判: %s" #: app/flatpak-builtins-install.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Installing related: %s\n" msgstr "安装相关: %s" #: app/flatpak-builtins-install.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: Failed to install related ref: %s\n" msgstr "警告︰ 安装相关的 ref 失败: %s" #: app/flatpak-builtins-install.c:234 #, fuzzy msgid "Filename must be specified" msgstr "必须指定文件名" #: app/flatpak-builtins-install.c:300 #, fuzzy msgid "REPOSITORY REF... - Install applications or runtimes" msgstr "REPOSITORY REF ... - 安装应用程序或运行时间" #: app/flatpak-builtins-install.c:313 #, fuzzy msgid "REPOSITORY and REF must be specified" msgstr "必须指定存储库和 REF" #: app/flatpak-builtins-list.c:45 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:42 #, fuzzy msgid "Show arches and branches" msgstr "显示的拱门和分支" #: app/flatpak-builtins-list.c:48 #, fuzzy msgid "Arch to show" msgstr "凯旋门以示" #: app/flatpak-builtins-list.c:255 #, fuzzy msgid " - List installed apps and/or runtimes" msgstr "- 列出已安装的应用程序和/或运行时" #: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:43 #, fuzzy msgid "Show remote details" msgstr "显示远程详细信息" #: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:44 #, fuzzy msgid "Show disabled remotes" msgstr "显示禁用遥控器" #: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:58 #, fuzzy msgid " - List remote repositories" msgstr "-列出远程资源库" #: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:43 #, fuzzy msgid "Show only runtimes" msgstr "仅显示运行时" #: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:44 #, fuzzy msgid "Show only apps" msgstr "显示仅应用程序" #: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:45 #, fuzzy msgid "Show only those where updates are available" msgstr "仅显示那些有可用更新" #: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:46 #, fuzzy msgid "Limit to this arch (* for all)" msgstr "这道拱门的限制 (* 所有)" #: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:67 #, fuzzy msgid " REMOTE - Show available runtimes and applications" msgstr "远程-显示可用的运行时环境和应用程序" #: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:77 #, fuzzy msgid "REMOTE must be specified" msgstr "必须指定远程" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:38 #, fuzzy msgid "Arch to make current for" msgstr "拱,使电流为" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:57 #, fuzzy msgid "APP BRANCH - Make branch of application current" msgstr "APP BRANCH - 提出申请电流的分支" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:64 app/flatpak-builtins-override.c:63 #: app/flatpak-builtins-run.c:98 #, fuzzy msgid "APP must be specified" msgstr "应用程序必须指定" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:79 #, fuzzy msgid "BRANCH must be specified" msgstr "必须指定分支" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "App %s branch %s is not installed" msgstr "未安装应用程序 %s 分支 %s" #: app/flatpak-builtins-override.c:53 #, fuzzy msgid "APP - Override settings for application" msgstr "应用程序-应用程序重写设置" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:43 #, fuzzy msgid "A nice name to use for this repository" msgstr "一个好听的名字,使用此资源库" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:44 #, fuzzy msgid "GPG Key ID to sign the summary with" msgstr "要签与摘要的 GPG 密钥 ID" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:46 #, fuzzy msgid "Generate delta files" msgstr "生成增量文件" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:47 #, fuzzy msgid "Prune unused objects" msgstr "删除未使用的对象" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:48 #, fuzzy msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)" msgstr "只遍历每个提交的深度父母 (默认:-1 = 无限)" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:48 #, fuzzy msgid "DEPTH" msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n" msgstr "三角形生成:%s(%.10s)" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n" msgstr "生成的三角洲: %s (%.10s-%.10s)" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): %s\n" msgstr "无法生成三角洲 %s (%.10s): %s" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): %s\n" msgstr "无法生成增量%s(%.10s - %10秒。):%s" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:358 #, fuzzy msgid "LOCATION - Update repository metadata" msgstr "位置-更新存储库元数据" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:379 #, fuzzy msgid "Updating appstream branch\n" msgstr "更新appstream分公司" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:387 #, fuzzy msgid "Updating summary\n" msgstr "更新摘要" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "Total objects: %u\n" msgstr "共有对象: %u" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:421 #, fuzzy msgid "No unreachable objects\n" msgstr "没有遥不可及的对象" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %u objects, %s freed\n" msgstr "已删除 %u 的对象,释放的 %s" #: app/flatpak-builtins-run.c:50 #, fuzzy msgid "Command to run" msgstr "运行命令" #: app/flatpak-builtins-run.c:51 #, fuzzy msgid "Branch to use" msgstr "要使用分支" #: app/flatpak-builtins-run.c:52 #, fuzzy msgid "Use development runtime" msgstr "使用发展运行时" #: app/flatpak-builtins-run.c:53 #, fuzzy msgid "Runtime to use" msgstr "运行时使用" #: app/flatpak-builtins-run.c:54 #, fuzzy msgid "Runtime version to use" msgstr "运行时版本才能使用" #: app/flatpak-builtins-run.c:54 #, fuzzy msgid "VERSION" msgstr "打印发布的版本号并退出" #: app/flatpak-builtins-run.c:55 #, fuzzy msgid "Log session bus calls" msgstr "日志会话总线调用" #: app/flatpak-builtins-run.c:56 #, fuzzy msgid "Log system bus calls" msgstr "日志系统总线调用" #: app/flatpak-builtins-run.c:75 #, fuzzy msgid "APP [args...] - Run an app" msgstr "应用程序 [args...]-运行应用程序" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:43 #, fuzzy msgid "Arch to uninstall" msgstr "弓要卸载" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:44 #, fuzzy msgid "Keep ref in local repository" msgstr "在本地存储库中保持 ref" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:45 #, fuzzy msgid "Don't uninstall related refs" msgstr "不卸载相关的裁判" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:46 #, fuzzy msgid "Remove files even if running" msgstr "删除的文件,即使运行" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:69 #, fuzzy msgid "NAME [BRANCH] - Uninstall an application" msgstr "名称 [处]-卸载应用程序" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "Uninstalling related: %s\n" msgstr "卸载相关: %s" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: Failed to uninstall related ref: %s\n" msgstr "警告:无法卸载相关裁判:%s的" #: app/flatpak-builtins-update.c:48 #, fuzzy msgid "Arch to update for" msgstr "拱为更新" #: app/flatpak-builtins-update.c:49 #, fuzzy msgid "Commit to deploy" msgstr "提交要部署" #: app/flatpak-builtins-update.c:49 msgid "COMMIT" msgstr "提交" #: app/flatpak-builtins-update.c:50 #, fuzzy msgid "Remove old files even if running" msgstr "删除旧的文件,即使运行" #: app/flatpak-builtins-update.c:51 #, fuzzy msgid "Don't pull, only update from local cache" msgstr "不要拉,只能从本地缓存更新" #: app/flatpak-builtins-update.c:53 #, fuzzy msgid "Don't update related refs" msgstr "不更新相关的裁判" #: app/flatpak-builtins-update.c:56 #, fuzzy msgid "Update appstream for remote" msgstr "更新应用程序流的远程" #: app/flatpak-builtins-update.c:57 #, fuzzy msgid "Only update this subpath" msgstr "只有更新此子路径" #: app/flatpak-builtins-update.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Updating appstream for remote %s\n" msgstr "更新应用程序流的远程 %s" #: app/flatpak-builtins-update.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "Updating application %s, branch %s\n" msgstr "更新应用程序分支 %s%s" #: app/flatpak-builtins-update.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Updating runtime %s, branch %s\n" msgstr "更新运行时分支 %s%s" #: app/flatpak-builtins-update.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "Remote %s disabled\n" msgstr "%s 禁用远程" #: app/flatpak-builtins-update.c:138 app/flatpak-builtins-update.c:193 #, fuzzy msgid "No updates.\n" msgstr "产品更新:" #: app/flatpak-builtins-update.c:148 app/flatpak-builtins-update.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Now at %s.\n" msgstr "(当前工作目录:%s)\n" #: app/flatpak-builtins-update.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Updating related: %s\n" msgstr "更新相关: %s" #: app/flatpak-builtins-update.c:248 #, fuzzy msgid "[REF...] - Update applications or runtimes" msgstr "[REF。......]-更新应用程序或运行时环境" #: app/flatpak-builtins-update.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating: %s\n" msgstr "更新时出错:%s的" #: app/flatpak-builtins-update.c:371 #, fuzzy msgid "One or more updates failed" msgstr "一个或多个更新失败" #. translators: please keep the leading space #: app/flatpak-main.c:57 #, fuzzy msgid " Manage installed apps and runtimes" msgstr "管理应用程序安装和运行时" #: app/flatpak-main.c:58 #, fuzzy msgid "Install an application or runtime from a remote" msgstr "安装从远程应用程序或运行时" #: app/flatpak-main.c:59 #, fuzzy msgid "Update an installed application or runtime" msgstr "更新安装的应用程序或运行时" #: app/flatpak-main.c:60 #, fuzzy msgid "Uninstall an installed application or runtime" msgstr "卸载安装的应用程序或运行时" #: app/flatpak-main.c:61 #, fuzzy msgid "List installed apps and/or runtimes" msgstr "列出已安装的应用程序和/或运行时环境" #: app/flatpak-main.c:62 #, fuzzy msgid "Show info for installed app or runtime" msgstr "显示已安装的应用程序或运行时信息" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:65 #, fuzzy msgid "" "\n" " Running applications" msgstr "运行应用程序" #: app/flatpak-main.c:66 #, fuzzy msgid "Run an application" msgstr "运行应用程序" #: app/flatpak-main.c:67 #, fuzzy msgid "Override permissions for an application" msgstr "重写应用程序的权限" #: app/flatpak-main.c:68 #, fuzzy msgid "Specify default version to run" msgstr "指定要运行的默认版本" #: app/flatpak-main.c:69 #, fuzzy msgid "Enter the namespace of a running application" msgstr "输入运行的应用程序的命名空间" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:72 #, fuzzy msgid "" "\n" " Manage file access" msgstr "管理文件的访问" #: app/flatpak-main.c:73 #, fuzzy msgid "Grant an application access to a specific file" msgstr "授予应用程序对特定文件的访问" #: app/flatpak-main.c:74 #, fuzzy msgid "Revoke access to a specific file" msgstr "撤消对特定文件的访问权限" #: app/flatpak-main.c:75 #, fuzzy msgid "Show information about a specific file" msgstr "显示有关特定文件的信息" #: app/flatpak-main.c:76 #, fuzzy msgid "List exported files" msgstr "列出导出的文件" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:79 #, fuzzy msgid "" "\n" " Manage remote repositories" msgstr "管理远程存储库" #: app/flatpak-main.c:80 #, fuzzy msgid "Add a new remote repository (by URL)" msgstr "添加一个新的远程仓库(通过URL)" #: app/flatpak-main.c:81 #, fuzzy msgid "Modify properties of a configured remote" msgstr "修改属性配置的远程" #: app/flatpak-main.c:82 #, fuzzy msgid "Delete a configured remote" msgstr "删除已配置的远程" #: app/flatpak-main.c:83 #, fuzzy msgid "List all configured remotes" msgstr "列出所有已配置的远程数据库" #: app/flatpak-main.c:84 #, fuzzy msgid "List contents of a configured remote" msgstr "配置的遥控器的列表内容" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:87 #, fuzzy msgid "" "\n" " Build applications" msgstr "构建应用程序" #: app/flatpak-main.c:88 #, fuzzy msgid "Initialize a directory for building" msgstr "初始化目录建设" #: app/flatpak-main.c:89 #, fuzzy msgid "Run a build command inside the build dir" msgstr "build目录内运行构建命令" #: app/flatpak-main.c:90 #, fuzzy msgid "Finish a build dir for export" msgstr "完成出口的 build 目录" #: app/flatpak-main.c:91 #, fuzzy msgid "Export a build dir to a repository" msgstr "将生成目录导出到存储库" #: app/flatpak-main.c:92 #, fuzzy msgid "Create a bundle file from a build directory" msgstr "从生成目录创建资源包文件" #: app/flatpak-main.c:93 #, fuzzy msgid "Import a bundle file" msgstr "导入资源包文件" #: app/flatpak-main.c:94 #, fuzzy msgid "Sign an application or runtime" msgstr "应用程序或运行时签名" #: app/flatpak-main.c:95 #, fuzzy msgid "Update the summary file in a repository" msgstr "更新存储库摘要文件" #: app/flatpak-main.c:96 #, fuzzy msgid "Create new commit based on existing ref" msgstr "创建基于现有 ref 的新提交" #: app/flatpak-main.c:102 #, fuzzy msgid "Print debug information during command processing" msgstr "打印命令加工过程中的调试信息" #: app/flatpak-main.c:103 #, fuzzy msgid "Print OSTree debug information during command processing" msgstr "打印 OSTree 命令加工过程中的调试信息" #: app/flatpak-main.c:104 #, fuzzy msgid "Show help options" msgstr "顯示選項" #: app/flatpak-main.c:109 msgid "Print version information and exit" msgstr "显示版本信息并退出" #: app/flatpak-main.c:110 #, fuzzy msgid "Print default arch and exit" msgstr "打印默认拱和退出" #: app/flatpak-main.c:111 #, fuzzy msgid "Print supported arches and exit" msgstr "打印支持的拱门和退出" #: app/flatpak-main.c:116 #, fuzzy msgid "Work on user installations" msgstr "在用户安装工作" #: app/flatpak-main.c:117 #, fuzzy msgid "Work on system-wide installations (default)" msgstr "工作在全系统安装 (默认)" #: app/flatpak-main.c:143 #, fuzzy msgid "Builtin Commands:" msgstr "内建命令:" #: app/flatpak-main.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "未知命令" #: app/flatpak-main.c:351 #, fuzzy msgid "No command specified" msgstr "没有指定命令" #: app/flatpak-main.c:468 #, fuzzy msgid "error:" msgstr "错误;" #: common/flatpak-dir.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "No overrides found for %s" msgstr "没有重写,找不到 %s" #: common/flatpak-dir.c:564 common/flatpak-dir.c:798 common/flatpak-dir.c:834 #: common/flatpak-dir.c:856 common/flatpak-dir.c:5615 #: common/flatpak-utils.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "%s not installed" msgstr "%s 未安装" #: common/flatpak-dir.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "While opening repository %s: " msgstr "同时打开存储库 %s:" #: common/flatpak-dir.c:1066 common/flatpak-dir.c:2644 #, fuzzy msgid "Can't create deploy directory" msgstr "无法创建部署目录" #: common/flatpak-dir.c:1323 common/flatpak-dir.c:1533 #, fuzzy, c-format msgid "While pulling %s from remote %s: " msgstr "同时拉从远程 %s: %s" #: common/flatpak-dir.c:1337 common/flatpak-dir.c:1545 #, fuzzy, c-format msgid "While pulling %s from remote %s, metadata: " msgstr "同时拉将 %s 从远程 %s,元数据︰" #: common/flatpak-dir.c:1351 common/flatpak-dir.c:1557 #, fuzzy, c-format msgid "While pulling %s from remote %s, subpath %s: " msgstr "虽然从远程%s的拉动%s,子路径%s:" #: common/flatpak-dir.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find %s in remote %s" msgstr "在远程 %s 找不到 %s" #: common/flatpak-dir.c:2064 msgid "Not enough memory" msgstr "内存不足" #: common/flatpak-dir.c:2083 #, fuzzy msgid "Failed to read from exported file" msgstr "从导出的文件读取失败" #: common/flatpak-dir.c:2611 #, fuzzy, c-format msgid "While trying to resolve ref %s: " msgstr "同时试图解决 ref %s:" #: common/flatpak-dir.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not available" msgstr "密文 %s 不可用。\n" #: common/flatpak-dir.c:2633 common/flatpak-dir.c:2856 #: common/flatpak-dir.c:3377 common/flatpak-dir.c:3397 #, fuzzy, c-format msgid "%s branch %s already installed" msgstr "%s%s 已安装分公司" #: common/flatpak-dir.c:2652 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read commit %s: " msgstr "未能读取提交 %s:" #: common/flatpak-dir.c:2671 #, fuzzy, c-format msgid "While trying to checkout %s into %s: " msgstr "同时试图签出 %s 到 %s:" #: common/flatpak-dir.c:2696 common/flatpak-dir.c:2727 #, fuzzy msgid "While trying to checkout metadata subpath: " msgstr "同时试图签出元数据路径︰" #: common/flatpak-dir.c:3204 #, fuzzy, c-format msgid "This version of %s is already installed" msgstr "此%s的版本已安装" #: common/flatpak-dir.c:3637 #, fuzzy, c-format msgid "%s branch %s is not installed" msgstr "未安装分公司 %s%s" #: common/flatpak-dir.c:3825 #, fuzzy, c-format msgid "%s branch %s not installed" msgstr "%s%s 未安装分公司" #: common/flatpak-dir.c:4411 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing matches %s" msgstr "没有什么可以与 %s" #: common/flatpak-dir.c:4492 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find %s%s%s%s%s in remote %s" msgstr "找不到%s%s%s%s%s在偏远%s" #: common/flatpak-dir.c:4609 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s not installed" msgstr "%s%s 未安装" #: common/flatpak-dir.c:4913 #, fuzzy, c-format msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" msgstr "运行%s,分支%s已安装" #: common/flatpak-dir.c:4914 #, fuzzy, c-format msgid "App %s, branch %s is already installed" msgstr "已安装应用程序分支 %s%s" #: common/flatpak-dir.c:5241 #, fuzzy msgid "Remote title not available; server has no summary file" msgstr "远程标题没有可供选择;服务器已没有摘要文件" #: common/flatpak-dir.c:5256 #, fuzzy msgid "Remote title not set" msgstr "远程标题未设置" #: common/flatpak-dir.c:5284 #, fuzzy msgid "Data not found" msgstr "未找到" #: common/flatpak-dir.c:5293 #, fuzzy, c-format msgid "Data not found for ref %s" msgstr "数据未找到裁判%s" #: common/flatpak-dir.c:5341 common/flatpak-dir.c:5479 #, fuzzy msgid "Data not available; server has no summary file" msgstr "数据不可用;服务器已没有摘要文件" #: common/flatpak-run.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s" msgstr "未知的共享类型 %s,有效的类型为: %s" #: common/flatpak-run.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s" msgstr "未知的策略类型 %s,有效的类型为: %s" #: common/flatpak-run.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid dbus name %s\n" msgstr "无效的 dbus 名称 %s" #: common/flatpak-run.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s" msgstr "未知的套接字类型 %s,有效的类型为: %s" #: common/flatpak-run.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s" msgstr "未知的设备类型 %s,有效的类型为: %s" #: common/flatpak-run.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s" msgstr "未知的功能类型 %s,有效的类型为: %s" #: common/flatpak-run.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unknown filesystem location %s, valid types are: host, home, xdg-*[/...], ~/" "dir, /dir" msgstr "" "未知的文件系统位置 %s,有效的类型为︰ 主机,回家,xdg-* [...],~ / dir /dir" #: common/flatpak-run.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid env format %s" msgstr "无效的 env 格式 %s" #: common/flatpak-run.c:968 #, fuzzy msgid "Share with host" msgstr "分享给:" #: common/flatpak-run.c:968 common/flatpak-run.c:969 msgid "SHARE" msgstr "分享" #: common/flatpak-run.c:969 #, fuzzy msgid "Unshare with host" msgstr "与主机取消共享" #: common/flatpak-run.c:970 #, fuzzy msgid "Expose socket to app" msgstr "揭露套接字应用程序" #: common/flatpak-run.c:970 common/flatpak-run.c:971 msgid "SOCKET" msgstr "接口" #: common/flatpak-run.c:971 #, fuzzy msgid "Don't expose socket to app" msgstr "不要暴露套接字应用程序" #: common/flatpak-run.c:972 #, fuzzy msgid "Expose device to app" msgstr "公开给应用程序的设备" #: common/flatpak-run.c:972 common/flatpak-run.c:973 msgid "DEVICE" msgstr "裝置" #: common/flatpak-run.c:973 #, fuzzy msgid "Don't expose device to app" msgstr "不要暴露到应用程序的设备" #: common/flatpak-run.c:974 #, fuzzy msgid "Allow feature" msgstr "允许功能" #: common/flatpak-run.c:974 common/flatpak-run.c:975 #, fuzzy msgid "FEATURE" msgstr "本功能的安装源不存在" #: common/flatpak-run.c:975 #, fuzzy msgid "Don't allow feature" msgstr "不允许功能" #: common/flatpak-run.c:976 #, fuzzy msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)" msgstr "公开给应用程序的文件系统 (: 为 ro 只读)" #: common/flatpak-run.c:976 msgid "FILESYSTEM[:ro]" msgstr "文件系统[:ro]" #: common/flatpak-run.c:977 msgid "Don't expose filesystem to app" msgstr "不要将文件系统暴露给应用" #: common/flatpak-run.c:977 msgid "FILESYSTEM" msgstr "文件系统" #: common/flatpak-run.c:978 msgid "Set environment variable" msgstr "设置环境变量" #: common/flatpak-run.c:978 msgid "VAR=VALUE" msgstr "" #: common/flatpak-run.c:979 #, fuzzy msgid "Allow app to own name on the session bus" msgstr "允许应用程式自己名字命名的会话总线上" #: common/flatpak-run.c:979 common/flatpak-run.c:980 common/flatpak-run.c:981 #: common/flatpak-run.c:982 #, fuzzy msgid "DBUS_NAME" msgstr "DBUS_NAME" #: common/flatpak-run.c:980 #, fuzzy msgid "Allow app to talk to name on the session bus" msgstr "允许应用程序会话总线上谈谈名称" #: common/flatpak-run.c:981 #, fuzzy msgid "Allow app to own name on the system bus" msgstr "允许应用程式自己名字命名的系统总线上" #: common/flatpak-run.c:982 #, fuzzy msgid "Allow app to talk to name on the system bus" msgstr "允许系统总线上谈谈名称的应用程序" #: common/flatpak-run.c:983 #, fuzzy msgid "Persist home directory" msgstr "坚持主目录" #: common/flatpak-run.c:983 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" #. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat #: common/flatpak-run.c:985 #, fuzzy msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)" msgstr "不需要运行的会话(没有的cgroup创建)" #: common/flatpak-run.c:1554 #, fuzzy msgid "Failed to create temporary file" msgstr "新建模板文件失败" #: common/flatpak-run.c:1561 #, fuzzy msgid "Failed to unlink temporary file" msgstr "无法取消临时文件" #: common/flatpak-run.c:1579 #, fuzzy msgid "Failed to write to temporary file" msgstr "未能写入临时文件的请求" #: common/flatpak-run.c:2614 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open flatpak-info temp file: %s" msgstr "无法打开flatpak-信息的临时文件:%s" #: common/flatpak-run.c:2644 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open temp file: %s" msgstr "无法打开临时文件: %s" #: common/flatpak-run.c:2910 #, fuzzy msgid "Unable to create sync pipe" msgstr "无法创建同步管" #: common/flatpak-run.c:2935 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open app info file: %s" msgstr "打开应用程序信息文件失败: %s" #: common/flatpak-run.c:2965 #, fuzzy msgid "Failed to sync with dbus proxy" msgstr "无法与DBUS代理同步" #. #. Policy definitions for Flatpak system actions. #. Copyright (c) 2016 Alexander Larsson #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:12 msgid "The Flatpak Project" msgstr "Flatpak 项目" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:13 msgid "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/" msgstr "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/" # FILE AN ISSUE: This should not be translatable #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:14 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:25 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:78 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:89 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:100 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:122 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:140 msgid "package-x-generic" msgstr "package-x-generic" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed applications #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23 msgid "Install signed application" msgstr "安装有签名的应用程序" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:88 msgid "Authentication is required to install software" msgstr "需要通过鉴权才能安装软件" # should not be translatable #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:27 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:28 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:44 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:45 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:62 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:63 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:81 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:91 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:92 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:102 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:103 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:113 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:114 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:124 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:125 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:142 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:143 msgid "auth_admin" msgstr "auth_admin" # should not be translatble #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:29 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:46 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:93 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:104 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:115 msgid "auth_admin_keep" msgstr "auth_admin_keep" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed applications #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:40 msgid "Install signed runtime" msgstr "安装有签名的运行时" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update an #. app as the commit will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:58 msgid "Update signed application" msgstr "更新有签名的应用" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:59 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:77 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:139 msgid "Authentication is required to update software" msgstr "需要通过鉴权才能升级软件" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:64 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:82 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144 msgid "yes" msgstr "是" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update a #. runtime as the commit will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:76 msgid "Update signed runtime" msgstr "更新有签名的运行时" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:87 msgid "Install bundle" msgstr "安装软件包" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:98 msgid "Uninstall runtime" msgstr "卸载运行时" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:99 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:110 msgid "Authentication is required to uninstall software" msgstr "需要通过鉴权才能卸载软件" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:109 msgid "Uninstall app" msgstr "卸载应用" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:120 #, fuzzy msgid "Configure Remote" msgstr "配置远程" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:121 msgid "Authentication is required to configure software repositories" msgstr "需要通过鉴权才能配置软件库" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update #. appstream data as it will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:138 #, fuzzy msgid "Update appstream" msgstr "更新应用程序流"