# Swedish translation for flatpak. # Copyright © 2016-2023 flatpak's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the flatpak package. # Sebastian Rasmussen , 2016. # Josef Andersson , 2017, 2018. # Luna Jernberg , 2020. # Anders Jonsson , 2021, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 03:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-09 22:55+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57 msgid "Export runtime instead of app" msgstr "Exportera exekveringsmiljö istället för program" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58 msgid "Arch to bundle for" msgstr "Arkitektur att skapa bunt för" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:61 app/flatpak-builtins-build-init.c:53 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 #: app/flatpak-builtins-info.c:55 app/flatpak-builtins-install.c:65 #: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54 #: app/flatpak-builtins-run.c:66 app/flatpak-builtins-search.c:36 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:56 msgid "ARCH" msgstr "ARK" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59 msgid "Url for repo" msgstr "URL till förråd" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72 #: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85 msgid "URL" msgstr "URL" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60 msgid "Url for runtime flatpakrepo file" msgstr "URL för flatpakrepo-fil i exekveringsmiljö" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61 msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)" msgstr "Lägg till GPG-nyckel från FIL (- för standard in)" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61 app/flatpak-builtins-build.c:54 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:66 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82 #: app/flatpak-builtins-install.c:78 app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90 msgid "FILE" msgstr "FIL" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62 msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with" msgstr "GPG-nyckel-ID att signera OCI-avbilden med" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:67 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83 msgid "KEY-ID" msgstr "NYCKEL-ID" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:70 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84 msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings" msgstr "GPG-hemkatalog att använda vid sökning efter nyckelringar" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:70 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84 msgid "HOMEDIR" msgstr "HEMKAT" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64 msgid "OSTree commit to create a delta bundle from" msgstr "OSTree-incheckning att skapa deltabunt från" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 #: app/flatpak-builtins-update.c:57 msgid "COMMIT" msgstr "INCHECKNING" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65 msgid "Export oci image instead of flatpak bundle" msgstr "Exportera oci-avbild istället för flatpak-bunt" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:620 msgid "" "LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local " "repository" msgstr "PLATS FILNAMN NAMN [GREN] - Skapa en enfilsbunt från ett lokalt förråd" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:627 msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified" msgstr "PLATS, FILNAMN och NAMN måste anges" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:630 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:843 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:190 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:217 app/flatpak-builtins-build-sign.c:75 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:112 #: app/flatpak-builtins-document-info.c:75 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:182 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:70 #: app/flatpak-builtins-history.c:480 app/flatpak-builtins-info.c:130 #: app/flatpak-builtins-install.c:147 app/flatpak-builtins-install.c:216 #: app/flatpak-builtins-list.c:420 app/flatpak-builtins-make-current.c:72 #: app/flatpak-builtins-override.c:73 #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:157 #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:316 #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:239 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:407 msgid "Too many arguments" msgstr "För många argument" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:645 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:337 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:350 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:199 #, c-format msgid "'%s' is not a valid repository" msgstr "”%s” är inte ett giltigt förråd" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:649 #, c-format msgid "'%s' is not a valid repository: " msgstr "”%s” är inte ett giltigt förråd: " #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87 #: common/flatpak-dir.c:13147 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %s" msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: %s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90 #: common/flatpak-dir.c:13153 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name: %s" msgstr "”%s” är inte ett giltigt grennamn: %s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:203 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:281 #, c-format msgid "'%s' is not a valid filename" msgstr "”%s” är inte ett giltigt filnamn" #: app/flatpak-builtins-build.c:49 msgid "Use Platform runtime rather than Sdk" msgstr "Använd plattformsexekveringsmiljö snarare än SDK" #: app/flatpak-builtins-build.c:50 msgid "Make destination readonly" msgstr "Skrivskydda målet" # sebras: how is this translated? #: app/flatpak-builtins-build.c:51 msgid "Add bind mount" msgstr "Lägg till bindningsmontering" #: app/flatpak-builtins-build.c:51 msgid "DEST=SRC" msgstr "MÅL=KÄLLA" #: app/flatpak-builtins-build.c:52 msgid "Start build in this directory" msgstr "Starta bygge i denna katalog" #: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:68 msgid "DIR" msgstr "KAT" #: app/flatpak-builtins-build.c:53 msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')" msgstr "Var anpassad sdk-katalog ska eftersökas (standardvärdet är ”usr”)" #: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:66 msgid "Use alternative file for the metadata" msgstr "Använd alternativ fil för metadata" #: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:85 msgid "Kill processes when the parent process dies" msgstr "Döda processen när den överordnade processen dör" #: app/flatpak-builtins-build.c:56 msgid "Export application homedir directory to build" msgstr "Exportera programmets hemkatalog till bygge" #: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:73 msgid "Log session bus calls" msgstr "Logga sessionsbussanrop" #: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:74 msgid "Log system bus calls" msgstr "Logga systembussanrop" #: app/flatpak-builtins-build.c:207 msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory" msgstr "KATALOG [KOMMANDO [ARGUMENT…]] - Bygg i katalog" #: app/flatpak-builtins-build.c:230 app/flatpak-builtins-build-finish.c:653 msgid "DIRECTORY must be specified" msgstr "KATALOG måste anges" #: app/flatpak-builtins-build.c:241 app/flatpak-builtins-build-export.c:886 #, c-format msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init" msgstr "Byggkatalog %s är inte initierad, använd flatpak build-init" #: app/flatpak-builtins-build.c:260 msgid "metadata invalid, not application or runtime" msgstr "metadata ogiltigt, inte program eller exekveringsmiljö" #: app/flatpak-builtins-build.c:391 #, c-format msgid "No extension point matching %s in %s" msgstr "Ingen tilläggspunkt matchar %s i %s" # sebras: how is this translated? #: app/flatpak-builtins-build.c:566 #, c-format msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'" msgstr "Saknar ”=” i bindningsmonteringsargument ”%s”" #: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4798 msgid "Unable to start app" msgstr "Kunde inte starta program" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:57 msgid "Source repo dir" msgstr "Katalog för källförråd" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:57 msgid "SRC-REPO" msgstr "KÄLL-REPO" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58 msgid "Source repo ref" msgstr "Ref i källförråd" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58 msgid "SRC-REF" msgstr "KÄLL-REF" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:59 msgid "One line subject" msgstr "Enradsämne" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:59 msgid "SUBJECT" msgstr "ÄMNE" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:60 msgid "Full description" msgstr "Fullständig beskrivning" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:60 msgid "BODY" msgstr "TEXT" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:63 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49 msgid "Update the appstream branch" msgstr "Uppdatera appstream-grenen" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:64 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86 msgid "Don't update the summary" msgstr "Uppdatera inte sammanfattningen" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:67 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 msgid "GPG Key ID to sign the commit with" msgstr "GPG-nyckel-ID att signera incheckning med" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:72 msgid "Mark build as end-of-life" msgstr "Markera bygge som att det passerat slutet på sin livstid" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:72 msgid "REASON" msgstr "ANLEDNING" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70 msgid "" "Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the " "given NEWID" msgstr "" "Markera referenser som matchar prefixet GAMMALT_ID som att de passerat " "slutet på sin livstid, att ersättas med det angivna NYTT_ID" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70 msgid "OLDID=NEWID" msgstr "GAMMALT_ID=NYTT_ID" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:74 msgid "Set type of token needed to install this commit" msgstr "Ställ in typ av token som krävs för att installera denna incheckning" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:74 msgid "VAL" msgstr "VÄR" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72 msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)" msgstr "Åsidosätt tidsstämpel för incheckningen (NOW för aktuell tid)" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:75 msgid "TIMESTAMP" msgstr "TIDSSTÄMPEL" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:74 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:79 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:96 msgid "Don't generate a summary index" msgstr "Generera inte ett sammanfattningsindex" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:277 msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits" msgstr "" "MÅL-FÖRRÅD [MÅL-REF…] - Skapa en ny incheckning baserad på befintliga " "incheckningar" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:284 msgid "DST-REPO must be specified" msgstr "MÅL-FÖRRÅD måste anges" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:292 msgid "" "If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified" msgstr "Om --src-repo inte anges måste exakt en målreferens anges" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:295 msgid "" "If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified" msgstr "Om --src-ref anges måste exakt en målreferens anges" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:298 msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified" msgstr "Antingen --src-repo eller --src-ref måste anges" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:314 msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID" msgstr "" "Ogiltigt argumentformat för användning --end-of-life-" "rebase=GAMMALT_ID=NYTT_ID" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:320 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:323 #, c-format msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase" msgstr "Ogiltigt namn %s i --end-of-life-rebase" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:332 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1091 #, c-format msgid "Could not parse '%s'" msgstr "Det gick inte att tolka ”%s”" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:497 msgid "Can't commit from partial source commit" msgstr "Det går inte att checka in från en partiell källkodsincheckning" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:502 #, c-format msgid "%s: no change\n" msgstr "%s: ingen förändring\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:61 msgid "Architecture to export for (must be host compatible)" msgstr "Arkitektur att exportera till (måste vara värdkompatibel)" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:62 msgid "Commit runtime (/usr), not /app" msgstr "Checka in exekveringsmiljö (/usr), inte /app" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:65 msgid "Use alternative directory for the files" msgstr "Använd alternativ katalog för filerna" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:65 msgid "SUBDIR" msgstr "UNDERKAT" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:68 msgid "Files to exclude" msgstr "Filer att exkludera" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:68 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:69 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:69 msgid "Excluded files to include" msgstr "Exkluderade filer att inkludera" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:73 msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID" msgstr "" "Markera bygge som att det passerat slutet på sin livstid, att ersättas med " "angivet ID" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:73 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1363 msgid "ID" msgstr "ID" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:75 msgid "Override the timestamp of the commit" msgstr "Åsidosätt tidsstämpel för incheckningen" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:76 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-list.c:52 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87 msgid "Collection ID" msgstr "Samlings-ID" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:471 #, c-format msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n" msgstr "VARNING: Fel vid körning av desktop-file-validate: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:479 #, c-format msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n" msgstr "VARNING: Fel vid läsning av desktop-file-validate: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:485 #, c-format msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n" msgstr "VARNING: Misslyckades med att validera desktop-filen %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:512 #, c-format msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n" msgstr "VARNING: Det går inte att hitta Exec-nyckeln i %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:520 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:613 #, c-format msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n" msgstr "VARNING: Binär inte funnen för Exec-rad i %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:528 #, c-format msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n" msgstr "VARNING: Ikon matchar inte program-id i %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:551 #, c-format msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n" msgstr "VARNING: Ikon hänvisad till i desktop-fil men inte exporterad: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:718 #, c-format msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported" msgstr "Ogiltig urityp %s, endast http/https stöds" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:736 #, c-format msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly" msgstr "Kunde inte hitta basnamn i %s, ange ett namn explicit" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:745 msgid "No slashes allowed in extra data name" msgstr "Inga snedstreck tillåtna i namn för extra data" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:757 #, c-format msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'" msgstr "Ogiltigt format för sha256-kontrollsumman: ”%s”" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:767 msgid "Extra data sizes of zero not supported" msgstr "Extra datastorlekar med noll i storlek stöds ej" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:829 msgid "" "LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory" msgstr "PLATS KATALOG [GREN] - Skapa ett förråd från en byggkatalog" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:837 msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified" msgstr "PLATS och KATALOG måste anges" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:858 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:320 #, c-format msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s" msgstr "”%s” är inte ett giltigt samlings-ID: %s" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:903 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:681 msgid "No name specified in the metadata" msgstr "Inget namn angivet i metadata" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1165 #, c-format msgid "Commit: %s\n" msgstr "Incheckning: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1166 #, c-format msgid "Metadata Total: %u\n" msgstr "Total metadata: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1167 #, c-format msgid "Metadata Written: %u\n" msgstr "Skrivna metadata: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1168 #, c-format msgid "Content Total: %u\n" msgstr "Totalt innehåll: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1169 #, c-format msgid "Content Written: %u\n" msgstr "Skrivet innehåll: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1170 msgid "Content Bytes Written:" msgstr "Skrivna innehållsbyte:" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 msgid "Command to set" msgstr "Kommando att ställa in" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 app/flatpak-builtins-run.c:67 #: app/flatpak-main.c:208 msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 msgid "Flatpak version to require" msgstr "Flatpak-version att kräva" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 msgid "MAJOR.MINOR.MICRO" msgstr "MAJOR.MINOR.MICRO" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 msgid "Don't process exports" msgstr "Behandla inte exporter" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 msgid "Extra data info" msgstr "Extra datainfo" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63 msgid "Add extension point info" msgstr "Lägg till info om tilläggspunkt" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63 msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]" msgstr "NAMN=VARIABEL[=VÄRDE]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 msgid "Remove extension point info" msgstr "Ta bort info om tilläggspunkt" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78 app/flatpak-builtins-info.c:58 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92 #: app/flatpak-main.c:181 msgid "NAME" msgstr "NAMN" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57 msgid "Set extension priority (only for extensions)" msgstr "Ställ in tilläggsprioritet (endast för tillägg)" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58 msgid "Change the sdk used for the app" msgstr "Ändra vilken sdk som används för programmet" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58 msgid "SDK" msgstr "SDK" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 msgid "Change the runtime used for the app" msgstr "Ändra exekveringsmiljö som används för programmet" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:54 #: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56 #: app/flatpak-builtins-run.c:71 msgid "RUNTIME" msgstr "EXEKVERINGSMILJÖ" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 msgid "Set generic metadata option" msgstr "Ställ in alternativ för generella metadata" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 msgid "GROUP=KEY[=VALUE]" msgstr "GRUPP=NYCKEL[=VÄRDE]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61 msgid "Don't inherit permissions from runtime" msgstr "Ärv inte rättigheter från exekveringsmiljö" # Kontrollerar filnamnet, så denna sträng handlar om filändelser snarare än tillägg till ett program #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:154 #, c-format msgid "Not exporting %s, wrong extension\n" msgstr "Exporterar inte %s, fel filändelse\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:162 #, c-format msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n" msgstr "Exporterar inte %s, exportfilnamnet tillåts inte\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:166 #, c-format msgid "Exporting %s\n" msgstr "Exporterar %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:437 msgid "More than one executable found\n" msgstr "Fler än en körbar fil funnen\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:448 #, c-format msgid "Using %s as command\n" msgstr "Använder %s som ett kommando\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:453 msgid "No executable found\n" msgstr "Ingen körbar fil funnen\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:508 #, c-format msgid "Invalid --require-version argument: %s" msgstr "Ogiltigt argument för --require-version: %s" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:540 #, c-format msgid "Too few elements in --extra-data argument %s" msgstr "För få element i --extra-data-argumentet %s" # TODO: parentheses not matching? #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:572 #, c-format msgid "" "Too few elements in --metadata argument %s, format should be " "GROUP=KEY[=VALUE]]" msgstr "" "För få element i --metadata-argumentet %s, formatet är GRUPP=NYCKEL[=VÄRDE]]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:594 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:458 #, c-format msgid "" "Too few elements in --extension argument %s, format should be " "NAME=VAR[=VALUE]" msgstr "" "För få element i --extension-argumentet %s, formatet är NAMN=VAR[=VÄRDE]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:600 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:461 #, c-format msgid "Invalid extension name %s" msgstr "Ogiltigt tilläggsnamn %s" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:643 msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory" msgstr "KATALOG - Slutför en byggkatalog" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:665 #, c-format msgid "Build directory %s not initialized" msgstr "Byggkatalog %s är inte initierad" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:686 #, c-format msgid "Build directory %s already finalized" msgstr "Byggkatalog %s redan slutförd" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:699 msgid "Please review the exported files and the metadata\n" msgstr "Granska de exporterade filerna och metadata\n" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45 msgid "Override the ref used for the imported bundle" msgstr "Åsidosätt referensen som använts för den importerade bunten" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45 msgid "REF" msgstr "REF" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46 msgid "Import oci image instead of flatpak bundle" msgstr "Importera oci-avbild istället för flatpak-bunt" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:85 #, c-format msgid "Ref '%s' not found in registry" msgstr "Ref ”%s” hittades inte i registret" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:94 msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref" msgstr "Flera avbilder i registret, ange en ref med --ref" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:131 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:159 #, c-format msgid "Importing %s (%s)\n" msgstr "Importerar %s (%s)\n" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:180 msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository" msgstr "PLATS FILNAMN - Importera en filbunt in i ett lokalt förråd" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:187 msgid "LOCATION and FILENAME must be specified" msgstr "PLATS och FILNAMN måste anges" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:55 #: app/flatpak-builtins-run.c:66 msgid "Arch to use" msgstr "Ark att använda" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:54 msgid "Initialize var from named runtime" msgstr "Initiera var. från angiven exekveringsmiljö" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 msgid "Initialize apps from named app" msgstr "Initiera program från namngivet program" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 msgid "APP" msgstr "PROG" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 msgid "Specify version for --base" msgstr "Ange version för --base" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:72 msgid "VERSION" msgstr "VERSION" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 msgid "Include this base extension" msgstr "Inkludera detta bastillägg" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62 msgid "EXTENSION" msgstr "TILLÄGG" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:58 msgid "Extension tag to use if building extension" msgstr "Tilläggstagg att använda om tillägg byggs" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:58 msgid "EXTENSION_TAG" msgstr "TILLÄGGSTAGG" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:59 msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk" msgstr "Initiera /usr med en skrivbar kopia av SDK:n" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:60 msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)" msgstr "Ange byggtypen (app, runtime, extension)" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:60 msgid "TYPE" msgstr "TYP" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:61 msgid "Add a tag" msgstr "Lägg till en tagg" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:61 msgid "TAG" msgstr "TAGG" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:62 msgid "Include this sdk extension in /usr" msgstr "Inkludera detta SDK-tillägg i /usr" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')" msgstr "Var SDK:n ska sparas (standardvärdet är ”usr”)" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:65 msgid "Re-initialize the sdk/var" msgstr "Återinitiera SDK/var" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:118 #, c-format msgid "Requested extension %s/%s/%s is only partially installed" msgstr "Begärt tillägg %s/%s/%s är bara delvis installerat" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:147 #, c-format msgid "Requested extension %s/%s/%s not installed" msgstr "Begärt tillägg %s/%s/%s är inte installerat" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:207 msgid "" "DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building" msgstr "" "KATALOG PROGNAMN SDK EXEKVERINGSMILJÖ [GREN] - Initiera katalog för bygge" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:214 msgid "RUNTIME must be specified" msgstr "EXEKVERINGSMILJÖ måste anges" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:235 #, c-format msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension" msgstr "" "”%s” är inte ett giltigt byggtypsnamn, använd app, runtime eller extension" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:241 app/flatpak-builtins-override.c:79 #, c-format msgid "'%s' is not a valid application name: %s" msgstr "”%s” är inte ett giltigt programnamn: %s" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:295 #, c-format msgid "Build directory %s already initialized" msgstr "Byggkatalog %s är redan initierad" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-install.c:65 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:53 msgid "Arch to install for" msgstr "Ark att installera för" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:47 #: app/flatpak-builtins-install.c:72 app/flatpak-builtins-remote-info.c:55 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:64 msgid "Look for runtime with the specified name" msgstr "Leta efter exekveringsmiljö med angivet namn" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:65 msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime" msgstr "PLATS [ID [GREN]] - Signera ett program eller en exekveringsmiljö" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:72 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:498 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:313 app/flatpak-builtins-repo.c:735 msgid "LOCATION must be specified" msgstr "PLATS måste anges" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:93 msgid "No gpg key ids specified" msgstr "Inga GPG-nyckel-ID angivna" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67 msgid "Redirect this repo to a new URL" msgstr "Omdirigera detta förråd till en ny URL" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68 msgid "A nice name to use for this repository" msgstr "Ett enkelt namn att använda för detta förråd" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69 msgid "A one-line comment for this repository" msgstr "Enradskommentar för detta förråd" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82 msgid "COMMENT" msgstr "KOMMENTAR" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70 msgid "A full-paragraph description for this repository" msgstr "Ett helt beskrivningsstycke för detta förråd" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVNING" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71 msgid "URL for a website for this repository" msgstr "URL för en webbplats för detta förråd" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72 msgid "URL for an icon for this repository" msgstr "URL för en ikon för detta förråd" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73 msgid "Default branch to use for this repository" msgstr "Standardgren att använda för detta förråd" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86 #: app/flatpak-builtins-repo.c:710 app/flatpak-builtins-repo.c:711 #: app/flatpak-builtins-run.c:69 msgid "BRANCH" msgstr "GREN" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87 msgid "COLLECTION-ID" msgstr "SAMLINGS-ID" #. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet. #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76 msgid "" "Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for " "sideload support" msgstr "" "Distribuera permanent samlings-ID till fjärrklienters konfigurationer, " "endast för sidoinläsningsstöd" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77 msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations" msgstr "Distribuera permanent samlings-ID till fjärrklienters konfigurationer" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78 msgid "Name of authenticator for this repository" msgstr "Namn på autentiserare för detta förråd" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79 msgid "Autoinstall authenticator for this repository" msgstr "Installera automatiskt autentiserare för detta förråd" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80 msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository" msgstr "Installera inte automatiskt autentiserare för detta förråd" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 msgid "Authenticator option" msgstr "Autentiseraralternativ" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93 msgid "KEY=VALUE" msgstr "NYCKEL=VÄRDE" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82 msgid "Import new default GPG public key from FILE" msgstr "Importera ny öppen GPG-standardnyckel från FIL" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83 msgid "GPG Key ID to sign the summary with" msgstr "GPG-nyckel-ID att signera sammanfattningen med" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85 msgid "Generate delta files" msgstr "Generera deltafiler" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:87 msgid "Don't update the appstream branch" msgstr "Uppdatera inte appstream-grenen" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88 msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)" msgstr "Max antal parallella jobb när deltan skapas (standard: ANTALCPU)" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88 msgid "NUM-JOBS" msgstr "ANT-JOBB" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89 msgid "Don't create deltas matching refs" msgstr "Skapa inte deltan som matchar referenser" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90 msgid "Prune unused objects" msgstr "Rensa oanvända objekt" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:91 msgid "Prune but don't actually remove anything" msgstr "Rensa men ta inte bort något på riktigt" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92 msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)" msgstr "" "Gå endast DJUP steg upp i hierarkin för varje incheckning (standard: " "-1=oändligt)" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92 msgid "DEPTH" msgstr "DJUP" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:222 #, c-format msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n" msgstr "Genererar delta: %s (%.10s)\n" # sebras: from-empty? why is there a dash? #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:224 #, c-format msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n" msgstr "Genererar delta: %s (%.10s-%.10s)\n" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:232 #, c-format msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): " msgstr "Misslyckades med att generera delta %s (%.10s): " #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:235 #, c-format msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): " msgstr "Misslyckades med att generera delta %s (%.10s-%.10s): " #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:491 msgid "LOCATION - Update repository metadata" msgstr "PLATS - Uppdatera förrådsmetadata" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:608 msgid "Updating appstream branch\n" msgstr "Uppdaterar appstream-gren\n" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:637 msgid "Updating summary\n" msgstr "Uppdaterar sammanfattning\n" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:660 #, c-format msgid "Total objects: %u\n" msgstr "Totalt antal objekt: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:662 msgid "No unreachable objects\n" msgstr "Inga onåbara objekt\n" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664 #, c-format msgid "Deleted %u objects, %s freed\n" msgstr "Tog bort %u objekt, %s frigjort\n" #: app/flatpak-builtins-config.c:41 msgid "List configuration keys and values" msgstr "Lista konfigurationsnycklar och värden" #: app/flatpak-builtins-config.c:42 msgid "Get configuration for KEY" msgstr "Hämta konfiguration för NYCKEL" #: app/flatpak-builtins-config.c:43 msgid "Set configuration for KEY to VALUE" msgstr "Ställ in konfiguration för NYCKEL till VÄRDE" #: app/flatpak-builtins-config.c:44 msgid "Unset configuration for KEY" msgstr "Ta bort konfiguration för NYCKEL" #: app/flatpak-builtins-config.c:149 #, c-format msgid "'%s' does not look like a language/locale code" msgstr "”%s” ser inte ut som en språk/lokalkod" #: app/flatpak-builtins-config.c:172 #, c-format msgid "'%s' does not look like a language code" msgstr "”%s” ser inte ut som en språkkod" #: app/flatpak-builtins-config.c:226 #, c-format msgid "Unknown configure key '%s'" msgstr "Okänd konfigurationsnyckel ”%s”" #: app/flatpak-builtins-config.c:248 msgid "Too many arguments for --list" msgstr "För många argument för --list" #: app/flatpak-builtins-config.c:278 app/flatpak-builtins-config.c:326 msgid "You must specify KEY" msgstr "Du måste ange NYCKEL" #: app/flatpak-builtins-config.c:280 msgid "Too many arguments for --get" msgstr "För många argument för --get" #: app/flatpak-builtins-config.c:302 msgid "You must specify KEY and VALUE" msgstr "Du måste ange NYCKEL och VÄRDE" #: app/flatpak-builtins-config.c:304 msgid "Too many arguments for --set" msgstr "För många argument för --set" #: app/flatpak-builtins-config.c:328 msgid "Too many arguments for --unset" msgstr "För många argument för --unset" #: app/flatpak-builtins-config.c:347 msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration" msgstr "[NYCKEL [VÄRDE]] - Hantera konfiguration" #: app/flatpak-builtins-config.c:358 msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset" msgstr "Kan endast använda en av --list, --get, --set eller --unset" #: app/flatpak-builtins-config.c:372 msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset" msgstr "Måste ange en av --list, --get, --set eller --unset" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:44 app/flatpak-builtins-install.c:73 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:56 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59 #: app/flatpak-builtins-update.c:65 msgid "Look for app with the specified name" msgstr "Sök efter program med det angivna namnet" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 msgid "Arch to copy" msgstr "Ark att kopiera" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:46 msgid "DEST" msgstr "MÅL" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:48 msgid "Allow partial commits in the created repo" msgstr "Tillåt partiella incheckningar i det skapade förrådet" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:124 app/flatpak-builtins-create-usb.c:164 #, c-format msgid "" "Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to " "suppress this message.\n" msgstr "" "Varning: Relaterad ref ”%s” är partiellt installerad. Använd --allow-partial " "för att undertrycka detta meddelande.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:157 #, c-format msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n" msgstr "" "Varning: Utelämnar relaterad ref ”%s” för att den inte är installerad.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:174 #, c-format msgid "" "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a " "collection ID set.\n" msgstr "" "Varning: Utelämnar relaterad ref ”%s” för att dess fjärrförråd ”%s” inte har " "ett samlings-ID inställt.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:186 #, c-format msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it's extra-data.\n" msgstr "Varning: Utelämnar relaterad ref ”%s” för att den är extra-data.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:261 app/flatpak-builtins-create-usb.c:635 #, c-format msgid "" "Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P " "distribution of ‘%s’." msgstr "" "Fjärrförrådet ”%s” har inte ett samlings-ID inställt, vilket krävs för P2P-" "distribution av ”%s”." #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:271 #, c-format msgid "Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n" msgstr "" "Varning: Utelämnar ref ”%s” (exekveringsmiljön för ”%s”) för att den är " "extra-data.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:482 msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media" msgstr "" "MONTERINGSSÖKVÄG [REF…] - Kopiera program eller exekveringsmiljöer till " "flyttbara media" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:491 msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified" msgstr "MONTERINGSSÖKVÄG och REF måste anges" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:605 #, c-format msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one." msgstr "Hittade ref ”%s” i flera installationer: %s. Du måste ange en." #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:618 #, c-format msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)." msgstr "" "Referenser måste alla vara i samma installation (hittades i %s och %s)." #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:668 #, c-format msgid "" "Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress " "this message.\n" msgstr "" "Varning: Ref ”%s” är partiellt installerad. Använd --allow-partial för att " "undertrycka detta meddelande.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:679 #, c-format msgid "Installed ref ‘%s’ is extra-data, and cannot be distributed offline" msgstr "" "Installerad ref ”%s” är extra-data, och kan inte distribueras i frånkopplat " "läge" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:719 #, c-format msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n" msgstr "" "Varning: Det gick inte att uppdatera förrådsmetadata för fjärrförråd ”%s”: " "%s\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:749 #, c-format msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" msgstr "" "Varning: Det gick inte att uppdatera appstream-data för fjärrförråd ”%s” ark " "”%s”: %s\n" #. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:782 #, c-format msgid "" "Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n" msgstr "" "Varning: Det gick inte att hitta appstream-data för fjärrförråd ”%s” ark " "”%s”: %s; %s\n" #. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:788 #, c-format msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" msgstr "" "Det gick inte att hitta appstream2-data för fjärrförråd ”%s” ark ”%s”: %s\n" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:62 msgid "Create a unique document reference" msgstr "Skapa en unik dokumentreferens" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:63 msgid "Make the document transient for the current session" msgstr "Gör dokumentet tillfälligt för den aktuella sessionen" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:64 msgid "Don't require the file to exist already" msgstr "Kräv inte att filen redan existerar" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:65 msgid "Give the app read permissions" msgstr "Ge programmet läsrättigheter" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:66 msgid "Give the app write permissions" msgstr "Ge programmet skrivrättigheter" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:67 msgid "Give the app delete permissions" msgstr "Ge programmet rättigheter att ta bort" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:68 msgid "Give the app permissions to grant further permissions" msgstr "Ge programmet rättigheter att ge ytterligare rättigheter" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:69 msgid "Revoke read permissions of the app" msgstr "Återkalla läsrättigheter för programmet" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:70 msgid "Revoke write permissions of the app" msgstr "Återkalla skrivrättigheter för programmet" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:71 msgid "Revoke delete permissions of the app" msgstr "Återkalla borttagningsrättigheter för programmet" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:72 msgid "Revoke the permission to grant further permissions" msgstr "Återkalla rättigheter för programmet att ge ytterligare rättigheter" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:73 msgid "Add permissions for this app" msgstr "Lägg till rättigheter för detta program" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:73 msgid "APPID" msgstr "PROG-ID" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:100 msgid "FILE - Export a file to apps" msgstr "FIL - Exportera en fil till program" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:109 #: app/flatpak-builtins-document-info.c:72 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67 msgid "FILE must be specified" msgstr "FIL måste anges" #: app/flatpak-builtins-document-info.c:63 msgid "FILE - Get information about an exported file" msgstr "FIL - Hämta information om en exporterad fil" #: app/flatpak-builtins-document-info.c:100 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:92 msgid "Not exported\n" msgstr "Inte exporterad\n" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52 #: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57 #: app/flatpak-builtins-search.c:37 msgid "What information to show" msgstr "Vilken information som ska visas" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52 #: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57 #: app/flatpak-builtins-search.c:37 msgid "FIELD,…" msgstr "FÄLT,…" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 msgid "Show the document ID" msgstr "Visa dokument-ID" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:48 msgid "Path" msgstr "Sökväg" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:48 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 msgid "Show the document path" msgstr "Visa dokumentets sökväg" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:64 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:60 #: app/flatpak-builtins-ps.c:50 msgid "Application" msgstr "Program" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 msgid "Show applications with permission" msgstr "Visa program med rättigheter" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142 msgid "Permissions" msgstr "Rättigheter" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 msgid "Show permissions for applications" msgstr "Visa rättigheter för program" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:171 msgid "[APPID] - List exported files" msgstr "[PROGID] - Lista exporterade filer" #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:43 msgid "Specify the document ID" msgstr "Ange dokument-ID:t" #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:58 msgid "FILE - Unexport a file to apps" msgstr "FIL - Sluta exportera en fil till program" # sebras: is the sandbox translation correct? #: app/flatpak-builtins-enter.c:88 msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox" msgstr "" "INSTANS KOMMANDO [ARGUMENT…] - Kör ett kommando inuti en körande sandlåda" #: app/flatpak-builtins-enter.c:111 msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified" msgstr "INSTANS och KOMMANDO måste anges" #: app/flatpak-builtins-enter.c:138 #, c-format msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID" msgstr "%s är varken ett pid eller ett program- eller instans-ID" # enter går in i ett programs eller en exekveringmiljös sandlåda #: app/flatpak-builtins-enter.c:144 msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)" msgstr "" "inträde stöds ej (behöver oprivilegierade användarnamnrymder, eller sudo -E)" #: app/flatpak-builtins-enter.c:145 #, c-format msgid "No such pid %s" msgstr "Inget sådant pid %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:158 msgid "Can't read cwd" msgstr "Det går inte att läsa cwd" #: app/flatpak-builtins-enter.c:163 msgid "Can't read root" msgstr "Det går inte att läsa root" #: app/flatpak-builtins-enter.c:191 #, c-format msgid "Invalid %s namespace for pid %d" msgstr "Ogiltig %s-namnrymd för pid %d" # sebras: self? really?! #: app/flatpak-builtins-enter.c:202 #, c-format msgid "Invalid %s namespace for self" msgstr "Ogiltig %s-namnrymd för själv" #: app/flatpak-builtins-enter.c:216 #, c-format msgid "Can't open %s namespace: %s" msgstr "Det går inte att öppna %s-namnrymd: %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:226 msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)" msgstr "inträde stöds ej (behöver oprivilegierade användarnamnrymder)" #: app/flatpak-builtins-enter.c:227 #, c-format msgid "Can't enter %s namespace: %s" msgstr "Det går inte att gå in i %s-namnrymd: %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:234 msgid "Can't chdir" msgstr "Det går inte att köra chdir" #: app/flatpak-builtins-enter.c:237 msgid "Can't chroot" msgstr "Det går inte att köra chroot" #: app/flatpak-builtins-enter.c:240 msgid "Can't switch gid" msgstr "Det går inte att byta gid" #: app/flatpak-builtins-enter.c:243 msgid "Can't switch uid" msgstr "Det går inte att byta uid" #: app/flatpak-builtins-history.c:49 msgid "Only show changes after TIME" msgstr "Visa endast ändringar efter TID" #: app/flatpak-builtins-history.c:49 app/flatpak-builtins-history.c:50 msgid "TIME" msgstr "TID" #: app/flatpak-builtins-history.c:50 msgid "Only show changes before TIME" msgstr "Visa endast ändringar före TID" #: app/flatpak-builtins-history.c:51 msgid "Show newest entries first" msgstr "Visa nyaste poster först" #: app/flatpak-builtins-history.c:57 msgid "Time" msgstr "Tid" #: app/flatpak-builtins-history.c:57 msgid "Show when the change happened" msgstr "Visa när ändringen inträffade" #: app/flatpak-builtins-history.c:58 msgid "Change" msgstr "Ändring" #: app/flatpak-builtins-history.c:58 msgid "Show the kind of change" msgstr "Visa typen av ändring" #: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72 app/flatpak-builtins-repo.c:333 msgid "Ref" msgstr "Ref" #: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72 msgid "Show the ref" msgstr "Visa ref" #: app/flatpak-builtins-history.c:60 msgid "Show the application/runtime ID" msgstr "Visa ID för programmet/exekveringsmiljön" #: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62 #: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70 #: app/flatpak-cli-transaction.c:1371 msgid "Arch" msgstr "Ark" #: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62 #: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70 msgid "Show the architecture" msgstr "Visa arkitekturen" #: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61 #: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 #: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1374 msgid "Branch" msgstr "Gren" #: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 msgid "Show the branch" msgstr "Visa grenen" #: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:65 msgid "Installation" msgstr "Installation" #: app/flatpak-builtins-history.c:63 msgid "Show the affected installation" msgstr "Visa den påverkade installationen" #: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1388 msgid "Remote" msgstr "Fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-history.c:64 msgid "Show the remote" msgstr "Visa fjärrförrådet" #: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:53 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73 msgid "Commit" msgstr "Incheckning" #: app/flatpak-builtins-history.c:65 msgid "Show the current commit" msgstr "Visa aktuell incheckning" #: app/flatpak-builtins-history.c:66 msgid "Old Commit" msgstr "Gammal incheckning" #: app/flatpak-builtins-history.c:66 msgid "Show the previous commit" msgstr "Visa föregående incheckning" #: app/flatpak-builtins-history.c:67 msgid "Show the remote URL" msgstr "Visa fjärrförråds-URL" #: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:684 msgid "User" msgstr "Användare" #: app/flatpak-builtins-history.c:68 msgid "Show the user doing the change" msgstr "Visa användaren som gör ändringen" #: app/flatpak-builtins-history.c:69 msgid "Tool" msgstr "Verktyg" #: app/flatpak-builtins-history.c:69 msgid "Show the tool that was used" msgstr "Visa verktyget som användes" #: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-builtins-list.c:60 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:45 msgid "Version" msgstr "Version" #: app/flatpak-builtins-history.c:70 msgid "Show the Flatpak version" msgstr "Visa Flatpak-versionen" #: app/flatpak-builtins-history.c:89 #, c-format msgid "Failed to get journal data (%s): %s" msgstr "Misslyckades med att hämta journaldata (%s): %s" #: app/flatpak-builtins-history.c:144 #, c-format msgid "Failed to open journal: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna journal: %s" #: app/flatpak-builtins-history.c:151 #, c-format msgid "Failed to add match to journal: %s" msgstr "Misslyckades med att lägga till matchning till journal: %s" #: app/flatpak-builtins-history.c:469 msgid " - Show history" msgstr " - Visa historik" #: app/flatpak-builtins-history.c:488 msgid "Failed to parse the --since option" msgstr "Misslyckades med att tolka flaggan --since" #: app/flatpak-builtins-history.c:499 msgid "Failed to parse the --until option" msgstr "Misslyckades med att tolka flaggan --until" #: app/flatpak-builtins-info.c:56 msgid "Show user installations" msgstr "Visa användarinstallationer" #: app/flatpak-builtins-info.c:57 msgid "Show system-wide installations" msgstr "Visa systeminstallationer" #: app/flatpak-builtins-info.c:58 msgid "Show specific system-wide installations" msgstr "Visa specifika systemomfattande installationer" #: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:58 msgid "Show ref" msgstr "Visa ref" #: app/flatpak-builtins-info.c:60 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59 msgid "Show commit" msgstr "Visa incheckning" # origin = the remote the ref is installed from #: app/flatpak-builtins-info.c:61 msgid "Show origin" msgstr "Visa ursprung" #: app/flatpak-builtins-info.c:62 msgid "Show size" msgstr "Visa storlek" #: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:61 msgid "Show metadata" msgstr "Visa metadata" #: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:62 msgid "Show runtime" msgstr "Visa exekveringsmiljö" #: app/flatpak-builtins-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:63 msgid "Show sdk" msgstr "Visa sdk" #: app/flatpak-builtins-info.c:66 msgid "Show permissions" msgstr "Visa rättigheter" #: app/flatpak-builtins-info.c:67 msgid "Query file access" msgstr "Efterfråga filåtkomst" #: app/flatpak-builtins-info.c:67 app/flatpak-builtins-install.c:79 #: app/flatpak-builtins-install.c:85 app/flatpak-builtins-run.c:90 #: app/flatpak-builtins-run.c:91 app/flatpak-builtins-update.c:67 #: app/flatpak-builtins-update.c:71 msgid "PATH" msgstr "SÖKVÄG" #: app/flatpak-builtins-info.c:68 msgid "Show extensions" msgstr "Visa tillägg" #: app/flatpak-builtins-info.c:69 msgid "Show location" msgstr "Visa plats" #: app/flatpak-builtins-info.c:116 msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime" msgstr "" "NAMN [GREN] - Hämta information om installerat program eller exekveringsmiljö" #: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:310 #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63 msgid "NAME must be specified" msgstr "NAMN måste anges" #: app/flatpak-builtins-info.c:196 msgid "ref not present in origin" msgstr "ref finns inte i ursprung" #: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:216 msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n" msgstr "Varning: Incheckning har inga flatpak-metadata\n" #: app/flatpak-builtins-info.c:217 app/flatpak-builtins-info.c:259 #: app/flatpak-builtins-info.c:451 app/flatpak-builtins-info.c:498 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:235 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:270 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:236 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271 msgid "Ref:" msgstr "Ref:" #: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:237 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:272 msgid "Arch:" msgstr "Ark:" #: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:238 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273 msgid "Branch:" msgstr "Gren:" #: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:240 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:275 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: app/flatpak-builtins-info.c:224 app/flatpak-builtins-info.c:266 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:242 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:277 msgid "License:" msgstr "Licens:" #: app/flatpak-builtins-info.c:226 app/flatpak-builtins-info.c:269 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:244 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:279 msgid "Collection:" msgstr "Samling:" #: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270 msgid "Installation:" msgstr "Installation:" #: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271 #: app/flatpak-builtins-info.c:454 app/flatpak-builtins-info.c:501 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:248 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:283 msgid "Installed:" msgstr "Installerad:" #: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:279 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:251 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:287 msgid "Runtime:" msgstr "Exekvering:" #: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:288 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:292 msgid "Sdk:" msgstr "Sdk:" #: app/flatpak-builtins-info.c:235 app/flatpak-builtins-info.c:313 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:255 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:318 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: app/flatpak-builtins-info.c:237 app/flatpak-builtins-info.c:311 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:257 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:316 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" #: app/flatpak-builtins-info.c:240 app/flatpak-builtins-info.c:295 msgid "Active commit:" msgstr "Aktiv incheckning:" #: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:298 msgid "Latest commit:" msgstr "Senaste incheckning:" #: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:303 #: app/flatpak-builtins-info.c:453 app/flatpak-builtins-info.c:500 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:297 msgid "Commit:" msgstr "Incheckning:" #: app/flatpak-builtins-info.c:246 app/flatpak-builtins-info.c:308 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:260 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:302 msgid "Parent:" msgstr "Överordnad:" #: app/flatpak-builtins-info.c:248 app/flatpak-builtins-info.c:321 msgid "Alt-id:" msgstr "Alt-id:" #: app/flatpak-builtins-info.c:250 app/flatpak-builtins-info.c:325 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:262 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:307 msgid "End-of-life:" msgstr "End-of-life:" #: app/flatpak-builtins-info.c:252 app/flatpak-builtins-info.c:330 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:264 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:312 msgid "End-of-life-rebase:" msgstr "End-of-life-rebase:" #: app/flatpak-builtins-info.c:254 app/flatpak-builtins-info.c:317 msgid "Subdirectories:" msgstr "Underkataloger:" #: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:450 #: app/flatpak-builtins-info.c:497 msgid "Extension:" msgstr "Tillägg:" #: app/flatpak-builtins-info.c:267 app/flatpak-builtins-info.c:452 #: app/flatpak-builtins-info.c:499 msgid "Origin:" msgstr "Ursprung:" #: app/flatpak-builtins-info.c:455 app/flatpak-builtins-info.c:506 msgid "Subpaths:" msgstr "Undersökvägar:" #: app/flatpak-builtins-info.c:472 msgid "unmaintained" msgstr "underhålls inte" #: app/flatpak-builtins-info.c:475 msgid "unknown" msgstr "okänd" #: app/flatpak-builtins-install.c:66 msgid "Don't pull, only install from local cache" msgstr "Hämta inte, installera endast från lokal cache" #: app/flatpak-builtins-install.c:67 app/flatpak-builtins-update.c:60 msgid "Don't deploy, only download to local cache" msgstr "Distribuera inte, hämta bara ner till lokal cache" #: app/flatpak-builtins-install.c:68 msgid "Don't install related refs" msgstr "Installera inte relaterade referenser" #: app/flatpak-builtins-install.c:69 app/flatpak-builtins-update.c:62 msgid "Don't verify/install runtime dependencies" msgstr "Verifiera/installera ej exekveringsberoenden" #: app/flatpak-builtins-install.c:70 msgid "Don't automatically pin explicit installs" msgstr "Nåla inte automatiskt explicita installationer" #: app/flatpak-builtins-install.c:71 app/flatpak-builtins-update.c:63 msgid "Don't use static deltas" msgstr "Använd inte statiska deltan" #: app/flatpak-builtins-install.c:74 msgid "Additionally install the SDK used to build the given refs" msgstr "" "Installera dessutom den SDK som används för att bygga de angivna referenserna" #: app/flatpak-builtins-install.c:75 msgid "" "Additionally install the debug info for the given refs and their dependencies" msgstr "" "Installera dessutom felsökningsinfo för de angivna referenserna och deras " "beroenden" #: app/flatpak-builtins-install.c:76 msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle" msgstr "Anta att PLATS är en enfils .flatpak-bunt" #: app/flatpak-builtins-install.c:77 msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description" msgstr "Anta att PLATS är en programbeskrivning av typen .flatpakref" #: app/flatpak-builtins-install.c:78 msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)" msgstr "Kontrollera buntsignaturer med GPG-nyckel från FIL (- för standard in)" #: app/flatpak-builtins-install.c:79 msgid "Only install this subpath" msgstr "Installera endast denna underkatalog" #: app/flatpak-builtins-install.c:80 app/flatpak-builtins-uninstall.c:63 #: app/flatpak-builtins-update.c:68 msgid "Automatically answer yes for all questions" msgstr "Svara automatiskt ja på alla frågor" #: app/flatpak-builtins-install.c:81 msgid "Uninstall first if already installed" msgstr "Avinstallera först om redan installerad" #: app/flatpak-builtins-install.c:82 app/flatpak-builtins-uninstall.c:64 #: app/flatpak-builtins-update.c:69 msgid "Produce minimal output and don't ask questions" msgstr "Producera minimal utmatning och ställ inga frågor" #: app/flatpak-builtins-install.c:83 msgid "Update install if already installed" msgstr "Uppdatera installation om den redan är installerad" #. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet. #: app/flatpak-builtins-install.c:85 app/flatpak-builtins-update.c:71 msgid "Use this local repo for sideloads" msgstr "Använd detta lokala förråd för sidoinläsning" #: app/flatpak-builtins-install.c:144 msgid "Bundle filename must be specified" msgstr "Buntfilnamn måste anges" #: app/flatpak-builtins-install.c:154 msgid "Remote bundles are not supported" msgstr "Fjärrbuntar stöds ej" #: app/flatpak-builtins-install.c:213 msgid "Filename or uri must be specified" msgstr "Filnamn eller uri måste anges" #: app/flatpak-builtins-install.c:295 msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes" msgstr "" "[PLATS/FJÄRRFÖRRÅD] [REF…] - Installera program eller exekveringsmiljöer" #: app/flatpak-builtins-install.c:321 msgid "At least one REF must be specified" msgstr "Minst en REF måste anges" #: app/flatpak-builtins-install.c:335 msgid "Looking for matches…\n" msgstr "Söker efter matchningar…\n" #: app/flatpak-builtins-install.c:456 #, c-format msgid "No remote refs found for ‘%s’" msgstr "Inga fjärreferenser hittades för ”%s”" #: app/flatpak-builtins-install.c:532 app/flatpak-builtins-uninstall.c:405 #: common/flatpak-ref-utils.c:686 common/flatpak-ref-utils.c:1592 #, c-format msgid "Invalid branch %s: %s" msgstr "Ogiltig gren %s: %s" #: app/flatpak-builtins-install.c:565 #, c-format msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s" msgstr "Ingenting matchar %s i lokalt förråd för fjärrförrådet %s" #: app/flatpak-builtins-install.c:567 #, c-format msgid "Nothing matches %s in remote %s" msgstr "Ingenting matchar %s i fjärrförrådet %s" #: app/flatpak-builtins-install.c:588 #, c-format msgid "Skipping: %s\n" msgstr "Hoppar över: %s\n" #: app/flatpak-builtins-kill.c:68 #, c-format msgid "%s is not running" msgstr "%s körs inte" #: app/flatpak-builtins-kill.c:82 msgid "INSTANCE - Stop a running application" msgstr "INSTANS - Stoppa ett körande program" #: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:252 msgid "Extra arguments given" msgstr "Extra argument angivna" #: app/flatpak-builtins-kill.c:96 msgid "Must specify the app to kill" msgstr "Måste ange programmet att döda" #: app/flatpak-builtins-list.c:46 msgid "Show extra information" msgstr "Visa extra information" #: app/flatpak-builtins-list.c:47 msgid "List installed runtimes" msgstr "Lista installerade exekveringsmiljöer" #: app/flatpak-builtins-list.c:48 msgid "List installed applications" msgstr "Lista installerade program" #: app/flatpak-builtins-list.c:49 msgid "Arch to show" msgstr "Arkitektur att visa" #: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55 msgid "List all refs (including locale/debug)" msgstr "Lista alla referenser (inklusive locale/debug)" #: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56 msgid "List all applications using RUNTIME" msgstr "Lista alla program som använder EXEKVERINGSMILJÖ" #: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65 app/flatpak-builtins-search.c:42 msgid "Name" msgstr "Namn" #: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65 app/flatpak-builtins-search.c:42 msgid "Show the name" msgstr "Visa namn" #: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 app/flatpak-builtins-search.c:43 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 #: app/flatpak-builtins-search.c:43 msgid "Show the description" msgstr "Visa beskrivning" #: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67 #: app/flatpak-builtins-search.c:44 msgid "Application ID" msgstr "Program-ID" #: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-ps.c:50 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67 app/flatpak-builtins-search.c:44 msgid "Show the application ID" msgstr "Visa program-ID" #: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 #: app/flatpak-builtins-search.c:45 msgid "Show the version" msgstr "Visa version" #: app/flatpak-builtins-list.c:63 app/flatpak-builtins-ps.c:54 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74 msgid "Runtime" msgstr "Exekveringsmiljö" #: app/flatpak-builtins-list.c:63 msgid "Show the used runtime" msgstr "Visa exekveringsmiljön som används" #: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71 msgid "Show the origin remote" msgstr "Visa ursprungsfjärrförrådet" #: app/flatpak-builtins-list.c:65 msgid "Show the installation" msgstr "Visa installationen" #: app/flatpak-builtins-list.c:67 msgid "Active commit" msgstr "Aktiv incheckning" #: app/flatpak-builtins-list.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73 msgid "Show the active commit" msgstr "Visa aktiv incheckning" #: app/flatpak-builtins-list.c:68 msgid "Latest commit" msgstr "Senaste incheckning" #: app/flatpak-builtins-list.c:68 msgid "Show the latest commit" msgstr "Visa senaste incheckning" #: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75 msgid "Installed size" msgstr "Installerad storlek" #: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75 msgid "Show the installed size" msgstr "Visa installerad storlek" #: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:56 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77 app/flatpak-builtins-repo.c:337 msgid "Options" msgstr "Flaggor" #: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:56 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77 msgid "Show options" msgstr "Visa flaggor" #: app/flatpak-builtins-list.c:179 #, c-format msgid "Unable to load details of %s: %s" msgstr "Kunde inte läsa in detaljer för %s: %s" #: app/flatpak-builtins-list.c:189 #, c-format msgid "Unable to inspect current version of %s: %s" msgstr "Kunde inte inspektera aktuell version för %s: %s" #: app/flatpak-builtins-list.c:409 msgid " - List installed apps and/or runtimes" msgstr " - Lista installerade program och/eller exekveringsmiljöer" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:38 msgid "Arch to make current for" msgstr "Ark att göra aktuell för" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:58 msgid "APP BRANCH - Make branch of application current" msgstr "PROG GREN - Gör gren av program aktuell" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156 msgid "APP must be specified" msgstr "PROG måste anges" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:84 msgid "BRANCH must be specified" msgstr "GREN måste anges" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:97 #, c-format msgid "App %s branch %s is not installed" msgstr "Program %s gren %s är inte installerad" #: app/flatpak-builtins-mask.c:42 msgid "Remove matching masks" msgstr "Ta bort matchande masker" #: app/flatpak-builtins-mask.c:54 msgid "" "[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns" msgstr "" "[MÖNSTER…] - inaktivera uppdateringar och automatisk installation som " "matchar mönster" #: app/flatpak-builtins-mask.c:73 msgid "No masked patterns\n" msgstr "Inga maskerade mönster\n" #: app/flatpak-builtins-mask.c:78 msgid "Masked patterns:\n" msgstr "Maskerade mönster:\n" #: app/flatpak-builtins-override.c:42 msgid "Remove existing overrides" msgstr "Ta bort befintliga åsidosättningar" #: app/flatpak-builtins-override.c:43 msgid "Show existing overrides" msgstr "Visa befintliga åsidosättningar" #: app/flatpak-builtins-override.c:59 msgid "[APP] - Override settings [for application]" msgstr "[PROGRAM] - Åsidosätt inställningar [för program]" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:138 msgid "[TABLE] [ID] - List permissions" msgstr "[TABELL] [ID] - Lista rättigheter" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:174 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:139 msgid "Table" msgstr "Tabell" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:175 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:140 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:141 msgid "App" msgstr "Program" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143 msgid "Data" msgstr "Data" #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120 msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store" msgstr "TABELL ID [PROG-ID] - Ta bort objekt från rättighetslagring" #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129 #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120 msgid "Too few arguments" msgstr "För få argument" #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43 msgid "Reset all permissions" msgstr "Återställ alla rättigheter" #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137 msgid "APP_ID - Reset permissions for an app" msgstr "PROG-ID - Återställ rättigheter för ett program" #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121 msgid "Wrong number of arguments" msgstr "Fel antal argument" #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42 msgid "Associate DATA with the entry" msgstr "Associera DATA med posten" #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42 msgid "DATA" msgstr "DATA" #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111 msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions" msgstr "TABELL ID PROG-ID [RÄTTIGHET…] - Ställ in rättigheter" #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132 #, c-format msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: " msgstr "Misslyckades med att tolka ”%s” som GVariant: " #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:112 msgid "APP_ID - Show permissions for an app" msgstr "PROG-ID - Visa rättigheter för ett program" #: app/flatpak-builtins-pin.c:44 msgid "Remove matching pins" msgstr "Ta bort matchande nålar" #: app/flatpak-builtins-pin.c:56 msgid "[PATTERN…] - disable automatic removal of runtimes matching patterns" msgstr "" "[MÖNSTER…] - inaktivera automatisk borttagning av exekveringsmiljöer som " "matchar mönster" #: app/flatpak-builtins-pin.c:75 msgid "No pinned patterns\n" msgstr "Inga nålade mönster\n" #: app/flatpak-builtins-pin.c:80 msgid "Pinned patterns:\n" msgstr "Nålade mönster:\n" #: app/flatpak-builtins-ps.c:47 msgid "Instance" msgstr "Instans" #: app/flatpak-builtins-ps.c:47 msgid "Show the instance ID" msgstr "Visa instans-ID:t" #: app/flatpak-builtins-ps.c:48 app/flatpak-builtins-run.c:86 msgid "PID" msgstr "PID" #: app/flatpak-builtins-ps.c:48 msgid "Show the PID of the wrapper process" msgstr "Visa PID för omslagsprocessen" #: app/flatpak-builtins-ps.c:49 msgid "Child-PID" msgstr "Underordnad-PID" #: app/flatpak-builtins-ps.c:49 msgid "Show the PID of the sandbox process" msgstr "Visa PID för sandlådeprocessen" #: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:46 msgid "Show the application branch" msgstr "Visa programmets gren" #: app/flatpak-builtins-ps.c:53 msgid "Show the application commit" msgstr "Visa programmets incheckning" #: app/flatpak-builtins-ps.c:54 msgid "Show the runtime ID" msgstr "Visa exekveringsmiljöns ID" #: app/flatpak-builtins-ps.c:55 msgid "R.-Branch" msgstr "E.-gren" #: app/flatpak-builtins-ps.c:55 msgid "Show the runtime branch" msgstr "Visa exekveringsmiljöns gren" #: app/flatpak-builtins-ps.c:56 msgid "R.-Commit" msgstr "E.-incheckning" #: app/flatpak-builtins-ps.c:56 msgid "Show the runtime commit" msgstr "Visa exekveringsmiljöns incheckning" #: app/flatpak-builtins-ps.c:57 msgid "Active" msgstr "Aktivt" #: app/flatpak-builtins-ps.c:57 msgid "Show whether the app is active" msgstr "Visa huruvida programmet är aktivt" #: app/flatpak-builtins-ps.c:58 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: app/flatpak-builtins-ps.c:58 msgid "Show whether the app is background" msgstr "Visa huruvida programmet är i bakgrunden" #: app/flatpak-builtins-ps.c:242 msgid " - Enumerate running sandboxes" msgstr " - Räkna upp sandlådor som körs" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:63 msgid "Do nothing if the provided remote exists" msgstr "Gör ingenting om angivet fjärrförråd existerar" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:64 msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location" msgstr "PLATS specificerar en konfigurationsfil, inte förrådsplatsen" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:69 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77 msgid "Disable GPG verification" msgstr "Inaktivera GPG-verifiering" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:70 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78 msgid "Mark the remote as don't enumerate" msgstr "Markera fjärrförrådet som icke uppräkningsbart" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79 msgid "Mark the remote as don't use for deps" msgstr "Markera fjärrförrådet med att det inte används för beroenden" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80 msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)" msgstr "Ställ in prioritet (standard är 1, högre är mer prioriterade)" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80 msgid "PRIORITY" msgstr "PRIORITET" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 msgid "The named subset to use for this remote" msgstr "Den namngivna delmängden att använda för detta fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70 msgid "SUBSET" msgstr "DELMÄNGD" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81 msgid "A nice name to use for this remote" msgstr "Ett enkelt namn att använda för detta fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82 msgid "A one-line comment for this remote" msgstr "En enradskommentar för detta fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83 msgid "A full-paragraph description for this remote" msgstr "Ett helt stycke med beskrivning för detta fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84 msgid "URL for a website for this remote" msgstr "URL för en webbplats för detta fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85 msgid "URL for an icon for this remote" msgstr "URL för en ikon för detta fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86 msgid "Default branch to use for this remote" msgstr "Standardgren att använda för detta fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88 msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)" msgstr "Importera GPG-nyckel från FIL (- för standard in)" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90 msgid "Set path to local filter FILE" msgstr "Ställ in sökväg till FIL för lokalt filter" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91 msgid "Disable the remote" msgstr "Inaktivera fjärrförrådet" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92 msgid "Name of authenticator" msgstr "Namn på autentiserare" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94 msgid "Autoinstall authenticator" msgstr "Installera automatiskt autentiserare" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:87 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95 msgid "Don't autoinstall authenticator" msgstr "Installera inte automatiskt autentiserare" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:97 msgid "Don't follow the redirect set in the summary file" msgstr "Följ inte omdirigeringen som satts i sammanfattningsfilen" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:254 app/flatpak-builtins-remote-add.c:261 #, c-format msgid "Can't load uri %s: %s\n" msgstr "Det går inte att läsa in uri %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:269 common/flatpak-dir.c:3968 #, c-format msgid "Can't load file %s: %s\n" msgstr "Det går inte att läsa in filen %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:297 msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository" msgstr "NAMN PLATS - Lägg till ett fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:324 msgid "GPG verification is required if collections are enabled" msgstr "GPG-verifiering krävs om samlingar är aktiverat" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:386 #, c-format msgid "Remote %s already exists" msgstr "Fjärrförrådet %s existerar redan" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:398 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:332 #, c-format msgid "Invalid authenticator name %s" msgstr "Ogiltigt autentiserarnamn %s" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:415 #, c-format msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n" msgstr "Varning: Det gick inte att uppdatera extra metadata för ”%s”: %s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39 msgid "Remove remote even if in use" msgstr "Ta bort fjärrförrådet även om det används" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53 msgid "NAME - Delete a remote repository" msgstr "NAMN - Ta bort ett fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100 #, c-format msgid "The following refs are installed from remote '%s':" msgstr "Följande referenser är installerade från fjärrförrådet ”%s”:" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:101 msgid "Remove them?" msgstr "Ta bort dem?" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:103 #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs" msgstr "" "Det går inte att ta bort fjärrförrådet ”%s” med installerade referenser" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 msgid "Commit to show info for" msgstr "Incheckning att visa information för" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:57 msgid "Display log" msgstr "Visa logg" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:60 msgid "Show parent" msgstr "Visa överordnad" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58 msgid "Use local caches even if they are stale" msgstr "Använd lokala cachar även om de är gamla" #. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet. #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:66 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:60 msgid "Only list refs available as sideloads" msgstr "Lista endast referenser tillgängliga som sidoinläsningar" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:113 msgid "" " REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote" msgstr "" " FJÄRRFÖRRÅD REF - visa information om ett program eller en exekveringsmiljö " "i ett fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:124 msgid "REMOTE and REF must be specified" msgstr "FJÄRRFÖRRÅD och REF måste anges" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:246 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:281 msgid "Download:" msgstr "Hämta:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:266 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:324 msgid "History:" msgstr "Historik:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:347 msgid " Commit:" msgstr " Incheckning:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:348 msgid " Subject:" msgstr " Ämne:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:349 msgid " Date:" msgstr " Datum:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:382 #, c-format msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n" msgstr "Varning: Incheckning %s har inga flatpak-metadata\n" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:42 msgid "Show remote details" msgstr "Visa detaljer för fjärrförrådet" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43 msgid "Show disabled remotes" msgstr "Visa inaktiverade fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50 msgid "Title" msgstr "Titel" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50 msgid "Show the title" msgstr "Visa titeln" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51 msgid "Show the URL" msgstr "Visa URL:en" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52 msgid "Show the collection ID" msgstr "Visa samlings-ID" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 app/flatpak-builtins-repo.c:389 msgid "Subset" msgstr "Delmängd" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 msgid "Show the subset" msgstr "Visa delmängden" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54 msgid "Show filter file" msgstr "Visa filterfil" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55 msgid "Show the priority" msgstr "Visa prioritet" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57 msgid "Show comment" msgstr "Visa kommentar" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58 msgid "Show description" msgstr "Visa beskrivning" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59 msgid "Homepage" msgstr "Webbsida" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59 msgid "Show homepage" msgstr "Visa webbsida" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60 msgid "Show icon" msgstr "Visa ikon" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:229 msgid " - List remote repositories" msgstr " - Lista fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:50 msgid "Show arches and branches" msgstr "Visa arkitekturer och grenar" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51 msgid "Show only runtimes" msgstr "Visa endast exekveringsmiljöer" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52 msgid "Show only apps" msgstr "Visa endast program" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53 msgid "Show only those where updates are available" msgstr "Visa endast de där uppdateringar finns tillgängliga" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54 msgid "Limit to this arch (* for all)" msgstr "Begränsa till denna ark (* för alla)" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74 msgid "Show the runtime" msgstr "Visa exekveringsmiljön" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76 msgid "Download size" msgstr "Hämtningsstorlek" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76 msgid "Show the download size" msgstr "Visa hämtningsstorlek" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:391 msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications" msgstr "" " [FJÄRRFÖRRÅD eller URI] - Visa tillgängliga exekveringsmiljöer och program" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66 msgid "Enable GPG verification" msgstr "Aktivera GPG-verifiering" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67 msgid "Mark the remote as enumerate" msgstr "Markera fjärrförrådet som uppräkningsbart" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68 msgid "Mark the remote as used for dependencies" msgstr "Markera fjärrförrådet med att det används för beroenden" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69 msgid "Set a new url" msgstr "Ställ in en ny URL" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70 msgid "Set a new subset to use" msgstr "Ställ in en ny delmängd att använda" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71 msgid "Enable the remote" msgstr "Aktivera fjärrförrådet" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:72 msgid "Update extra metadata from the summary file" msgstr "Uppdatera extra metadata från sammanfattningsfilen" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89 msgid "Disable local filter" msgstr "Inaktivera lokalt filter" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93 msgid "Authenticator options" msgstr "Autentiseraralternativ" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:96 msgid "Follow the redirect set in the summary file" msgstr "Följ omdirigeringen som satts i sammanfattningsfilen" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:298 msgid "NAME - Modify a remote repository" msgstr "NAMN - Modifiera ett fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:308 msgid "Remote NAME must be specified" msgstr "Fjärrförrådets NAMN måste anges" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:319 #, c-format msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n" msgstr "Uppdaterar extra metadata från sammanfattning av fjärrförråd för %s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:322 #, c-format msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n" msgstr "Fel vid uppdatering av extra metadata för ”%s”: %s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:323 #, c-format msgid "Could not update extra metadata for %s" msgstr "Det gick inte att uppdatera extra metadata för %s" #: app/flatpak-builtins-repair.c:43 msgid "Don't make any changes" msgstr "Gör inte några ändringar" #: app/flatpak-builtins-repair.c:44 msgid "Reinstall all refs" msgstr "Ominstallera alla referenser" #: app/flatpak-builtins-repair.c:68 #, c-format msgid "Object missing: %s.%s\n" msgstr "Objekt saknas: %s.%s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:76 #, c-format msgid "Object invalid: %s.%s\n" msgstr "Objekt ogiltigt: %s.%s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:81 #, c-format msgid "%s, deleting object\n" msgstr "%s, tar bort objekt\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:146 #, c-format msgid "Can't load object %s: %s\n" msgstr "Det går inte att läsa in objekt %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:228 #, c-format msgid "Commit invalid %s: %s\n" msgstr "Ogiltig incheckning %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:231 #, c-format msgid "Deleting invalid commit %s: %s\n" msgstr "Tar bort ogiltig incheckning %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:261 #, c-format msgid "Commit should be marked partial: %s\n" msgstr "Incheckningen bör markeras som partiell: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:264 #, c-format msgid "Marking commit as partial: %s\n" msgstr "Markerar incheckning som partiell: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:293 #, c-format msgid "Problems loading data for %s: %s\n" msgstr "Problem vid inläsning av data för %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:306 #, c-format msgid "Error reinstalling %s: %s\n" msgstr "Fel vid ominstallation av %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:327 msgid "- Repair a flatpak installation" msgstr "- Reparera en flatpak-installation" #: app/flatpak-builtins-repair.c:406 #, c-format msgid "Removing non-deployed ref %s…\n" msgstr "Tar bort ej distribuerad ref %s…\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:411 #, c-format msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n" msgstr "Hoppar över ej distribuerad ref %s…\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:429 #, c-format msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n" msgstr "[%d/%d] Verifierar %s…\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:435 msgid "Dry run: " msgstr "Torrkörning: " #: app/flatpak-builtins-repair.c:440 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n" msgstr "Tar bort ref %s på grund av saknade objekt\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:444 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n" msgstr "Tar bort ref %s på grund av ogiltiga objekt\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:448 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to %d\n" msgstr "Tar bort ref %s på grund av %d\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:464 msgid "Checking remotes...\n" msgstr "Kontrollerar fjärrförråd…\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:482 #, c-format msgid "Remote %s for ref %s is missing\n" msgstr "Fjärrförråd %s för ref %s saknas\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:484 #, c-format msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n" msgstr "Fjärrförråd %s för ref %s är inaktiverat\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:490 msgid "Pruning objects\n" msgstr "Rensa objekt\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:498 msgid "Erasing .removed\n" msgstr "Tar bort .removed\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:523 msgid "Reinstalling refs\n" msgstr "Ominstallerar referenser\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:525 msgid "Reinstalling removed refs\n" msgstr "Ominstallerar borttagna referenser\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:550 #, c-format msgid "While removing appstream for %s: " msgstr "Under borttagning av appstream för %s: " #: app/flatpak-builtins-repair.c:557 #, c-format msgid "While deploying appstream for %s: " msgstr "Under distribuering av appstream för %s: " #: app/flatpak-builtins-repo.c:104 #, c-format msgid "Repo mode: %s\n" msgstr "Förrådsläge: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:111 #, c-format msgid "Indexed summaries: %s\n" msgstr "Indexerade sammanfattningar: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:111 app/flatpak-builtins-repo.c:137 #: app/flatpak-builtins-repo.c:170 msgid "true" msgstr "sant" #: app/flatpak-builtins-repo.c:111 app/flatpak-builtins-repo.c:137 #: app/flatpak-builtins-repo.c:170 msgid "false" msgstr "falskt" #: app/flatpak-builtins-repo.c:119 msgid "Subsummaries: " msgstr "Undersammanfattningar: " #: app/flatpak-builtins-repo.c:134 #, c-format msgid "Cache version: %d\n" msgstr "Cacheversion: %d\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:137 #, c-format msgid "Indexed deltas: %s\n" msgstr "Indexerade deltan: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:140 #, c-format msgid "Title: %s\n" msgstr "Titel: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:143 #, c-format msgid "Comment: %s\n" msgstr "Kommentar: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:146 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "Beskrivning: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:149 #, c-format msgid "Homepage: %s\n" msgstr "Webbsida: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:152 #, c-format msgid "Icon: %s\n" msgstr "Ikon: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:155 #, c-format msgid "Collection ID: %s\n" msgstr "Samlings-ID: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:158 #, c-format msgid "Default branch: %s\n" msgstr "Standardgren: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:161 #, c-format msgid "Redirect URL: %s\n" msgstr "Omdirigerings-URL: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:164 #, c-format msgid "Deploy collection ID: %s\n" msgstr "Distributionssamlings-ID: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:167 #, c-format msgid "Authenticator name: %s\n" msgstr "Namn på autentiserare: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:170 #, c-format msgid "Authenticator install: %s\n" msgstr "Autentiserarinstallation: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:178 #, c-format msgid "GPG key hash: %s\n" msgstr "GPG-nyckelhash: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:182 #, c-format msgid "%zd summary branches\n" msgstr "%zd sammanfattningsgrenar\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:334 msgid "Installed" msgstr "Installerad" #: app/flatpak-builtins-repo.c:335 app/flatpak-cli-transaction.c:1397 msgid "Download" msgstr "Hämta" #: app/flatpak-builtins-repo.c:336 msgid "Subsets" msgstr "Delmängder" #: app/flatpak-builtins-repo.c:390 msgid "Digest" msgstr "Sammandrag" #: app/flatpak-builtins-repo.c:391 msgid "History length" msgstr "Historiklängd" #: app/flatpak-builtins-repo.c:708 msgid "Print general information about the repository" msgstr "Skriv ut allmän information om förrådet" #: app/flatpak-builtins-repo.c:709 msgid "List the branches in the repository" msgstr "Lista grenar i förrådet" #: app/flatpak-builtins-repo.c:710 msgid "Print metadata for a branch" msgstr "Skriv ut metadata för en gren" #: app/flatpak-builtins-repo.c:711 msgid "Show commits for a branch" msgstr "Visa incheckningar för en gren" #: app/flatpak-builtins-repo.c:712 msgid "Print information about the repo subsets" msgstr "Skriv ut information om förrådsdelmängderna" #: app/flatpak-builtins-repo.c:713 msgid "Limit information to subsets with this prefix" msgstr "Begränsa information till delmängder med detta prefix" #: app/flatpak-builtins-repo.c:728 msgid "LOCATION - Repository maintenance" msgstr "PLATS - underhåll av förråd" #: app/flatpak-builtins-run.c:67 msgid "Command to run" msgstr "Kommando att köra" #: app/flatpak-builtins-run.c:68 msgid "Directory to run the command in" msgstr "Katalog att köra kommando i" #: app/flatpak-builtins-run.c:69 msgid "Branch to use" msgstr "Gren att använda" #: app/flatpak-builtins-run.c:70 msgid "Use development runtime" msgstr "Använd utvecklingsexekveringsmiljö" #: app/flatpak-builtins-run.c:71 msgid "Runtime to use" msgstr "Exekveringsmiljö att använda" #: app/flatpak-builtins-run.c:72 msgid "Runtime version to use" msgstr "Version av exekveringsmiljö att använda" #: app/flatpak-builtins-run.c:75 msgid "Log accessibility bus calls" msgstr "Logga hjälpmedelsbussanrop" #: app/flatpak-builtins-run.c:76 msgid "Don't proxy accessibility bus calls" msgstr "Använd inte proxy för hjälpmedelsbussanrop" #: app/flatpak-builtins-run.c:77 msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)" msgstr "Använd proxy för hjälpmedelsbussanrop (standard utom när i sandlåda)" #: app/flatpak-builtins-run.c:78 msgid "Don't proxy session bus calls" msgstr "Använd inte proxy för sessionsbussanrop" #: app/flatpak-builtins-run.c:79 msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)" msgstr "Använd proxy för sessionsbussanrop (standard utom när i sandlåda)" #: app/flatpak-builtins-run.c:80 msgid "Don't start portals" msgstr "Starta inte portaler" #: app/flatpak-builtins-run.c:81 msgid "Enable file forwarding" msgstr "Aktivera filvidarebefordran" #: app/flatpak-builtins-run.c:82 msgid "Run specified commit" msgstr "Kör angiven incheckning" #: app/flatpak-builtins-run.c:83 msgid "Use specified runtime commit" msgstr "Använd angiven incheckning för exekveringsmiljö" #: app/flatpak-builtins-run.c:84 msgid "Run completely sandboxed" msgstr "Kör fullständigt i sandlåda" #: app/flatpak-builtins-run.c:86 msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces" msgstr "Använd PID som överordnad pid för att dela namnrymder" #: app/flatpak-builtins-run.c:87 msgid "Make processes visible in parent namespace" msgstr "Gör processer synliga i överordnad namnrymd" #: app/flatpak-builtins-run.c:88 msgid "Share process ID namespace with parent" msgstr "Dela namnrymd för process-ID med överordnad" #: app/flatpak-builtins-run.c:89 msgid "Write the instance ID to the given file descriptor" msgstr "Skriv instans-ID:t till det givna filhandtaget" #: app/flatpak-builtins-run.c:90 msgid "Use PATH instead of the app's /app" msgstr "Använd SÖKVÄG istället för programmets /app" #: app/flatpak-builtins-run.c:91 msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr" msgstr "Använd SÖKVÄG istället för exekveringsmiljöns /usr" #: app/flatpak-builtins-run.c:114 msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app" msgstr "PROGRAM [ARGUMENT…] - Kör ett program" #: app/flatpak-builtins-run.c:264 #, c-format msgid "runtime/%s/%s/%s not installed" msgstr "runtime/%s/%s/%s inte installerad" #: app/flatpak-builtins-search.c:36 msgid "Arch to search for" msgstr "Ark att söka efter" #: app/flatpak-builtins-search.c:47 msgid "Remotes" msgstr "Fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-search.c:47 msgid "Show the remotes" msgstr "Visa fjärrförråden" #: app/flatpak-builtins-search.c:245 msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text" msgstr "TEXT - Sök i fjärrprogram/exekveringsmiljöer efter text" #: app/flatpak-builtins-search.c:256 msgid "TEXT must be specified" msgstr "TEXT måste anges" #: app/flatpak-builtins-search.c:329 msgid "No matches found" msgstr "Inga träffar" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 msgid "Arch to uninstall" msgstr "Ark att avinstallera" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55 msgid "Keep ref in local repository" msgstr "Behåll ref i lokalt förråd" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56 msgid "Don't uninstall related refs" msgstr "Avinstallera inte relaterade referenser" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57 msgid "Remove files even if running" msgstr "Ta bort filer även om de kör" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60 msgid "Uninstall all" msgstr "Avinstallera alla" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61 msgid "Uninstall unused" msgstr "Avinstallera oanvända" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62 msgid "Delete app data" msgstr "Ta bort programdata" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:141 #, c-format msgid "Delete data for %s?" msgstr "Ta bort data för %s?" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:220 #, c-format msgid "Info: applications using the extension %s%s%s branch %s%s%s:\n" msgstr "Info: program använder tillägget %s%s%s gren %s%s%s:\n" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:223 #, c-format msgid "Info: applications using the runtime %s%s%s branch %s%s%s:\n" msgstr "Info: program använder exekveringsmiljön %s%s%s gren %s%s%s:\n" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:238 msgid "Really remove?" msgstr "Vill du verkligen ta bort?" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:255 msgid "[REF…] - Uninstall applications or runtimes" msgstr "[REF…] - Avinstallera program eller exekveringsmiljöer" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:264 msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data" msgstr "Måste ange åtminstone en REF, --unused, --all eller --delete-data" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267 msgid "Must not specify REFs when using --all" msgstr "Får inte ange REFerenser då --all används" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:270 msgid "Must not specify REFs when using --unused" msgstr "Får inte ange REFerenser då --unused används" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:336 #, c-format msgid "" "\n" "These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see " "flatpak-pin(1):\n" msgstr "" "\n" "Dessa exekveringsmiljöer i installationen ”%s” nålas och kommer inte tas " "bort; se flatpak-pin(1):\n" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:370 msgid "Nothing unused to uninstall\n" msgstr "Inget oanvänt att avinstallera\n" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:444 #, c-format msgid "No installed refs found for ‘%s’" msgstr "Inga installerade referenser hittades för ”%s”" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:447 #, c-format msgid " with arch ‘%s’" msgstr " med ark ”%s”" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:449 #, c-format msgid " with branch ‘%s’" msgstr " med gren ”%s”" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:456 #, c-format msgid "Warning: %s is not installed\n" msgstr "Varning: %s är inte installerad\n" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490 msgid "None of the specified refs are installed" msgstr "Inga av de angivna referenserna är installerade" #: app/flatpak-builtins-update.c:56 msgid "Arch to update for" msgstr "Ark att uppdatera för" #: app/flatpak-builtins-update.c:57 msgid "Commit to deploy" msgstr "Incheckning att distribuera" #: app/flatpak-builtins-update.c:58 msgid "Remove old files even if running" msgstr "Ta bort gamla filer även om de kör" #: app/flatpak-builtins-update.c:59 msgid "Don't pull, only update from local cache" msgstr "Hämta inte, uppdatera endast från lokal cache" #: app/flatpak-builtins-update.c:61 msgid "Don't update related refs" msgstr "Uppdatera inte relaterade referenser" #: app/flatpak-builtins-update.c:66 msgid "Update appstream for remote" msgstr "Uppdatera appstream för fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-update.c:67 msgid "Only update this subpath" msgstr "Uppdatera endast denna undersökväg" #: app/flatpak-builtins-update.c:90 msgid "[REF…] - Update applications or runtimes" msgstr "[REF…] - Uppdatera program eller exekveringsmiljöer" #: app/flatpak-builtins-update.c:121 msgid "With --commit, only one REF may be specified" msgstr "Med --commit får endast en REF anges" #: app/flatpak-builtins-update.c:162 msgid "Looking for updates…\n" msgstr "Söker efter uppdateringar…\n" #: app/flatpak-builtins-update.c:215 #, c-format msgid "Unable to update %s: %s\n" msgstr "Kunde inte uppdatera %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-update.c:274 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Inget att göra.\n" #: app/flatpak-builtins-utils.c:341 #, c-format msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:" msgstr "Fjärrförrådet ”%s” hittades i flera installationer:" #: app/flatpak-builtins-utils.c:342 app/flatpak-builtins-utils.c:433 #: app/flatpak-builtins-utils.c:525 app/flatpak-builtins-utils.c:527 #: app/flatpak-builtins-utils.c:594 msgid "Which do you want to use (0 to abort)?" msgstr "Vilken vill du använda (0 för att avbryta)?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:344 #, c-format msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations" msgstr "" "Inget fjärrförråd valt för att identifiera ”%s” som finns i flera " "installationer" #: app/flatpak-builtins-utils.c:353 #, c-format msgid "" "Remote \"%s\" not found\n" "Hint: Use flatpak remote-add to add a remote" msgstr "" "Fjärrförrådet ”%s” hittades inte\n" "Tips: Använd flatpak remote-add för att lägga till ett fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-utils.c:359 #, c-format msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation" msgstr "Fjärrförrådet ”%s” hittades inte i %s-installationen" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-builtins-utils.c:421 #, c-format msgid "" "Found ref ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n" "Use this ref?" msgstr "" "Hittade ref ”%s” i fjärrförrådet ”%s” (%s).\n" "Använd denna ref?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:425 app/flatpak-builtins-utils.c:435 #: app/flatpak-builtins-utils.c:509 app/flatpak-builtins-utils.c:530 #, c-format msgid "No ref chosen to resolve matches for ‘%s’" msgstr "Ingen ref vald för att identifiera matchningar för ”%s”" #: app/flatpak-builtins-utils.c:431 #, c-format msgid "Similar refs found for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s):" msgstr "Liknande referenser hittades för ”%s” i fjärrförrådet ”%s” (%s):" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-builtins-utils.c:505 #, c-format msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?" msgstr "Hittade installerad ref ”%s” (%s). Stämmer detta?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:521 msgid "All of the above" msgstr "Alla ovanstående" #: app/flatpak-builtins-utils.c:522 #, c-format msgid "Similar installed refs found for ‘%s’:" msgstr "Liknande installerade referenser hittades för ”%s”:" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-builtins-utils.c:579 #, c-format msgid "" "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n" "Use this remote?" msgstr "" "Hittade en eller flera liknande referenser för ”%s” i fjärrförrådet " "”%s” (%s).\n" "Använd detta fjärrförråd?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:583 app/flatpak-builtins-utils.c:596 #, c-format msgid "No remote chosen to resolve matches for ‘%s’" msgstr "Inget fjärrförråd valt för att identifiera matchningar för ”%s”" #: app/flatpak-builtins-utils.c:593 #, c-format msgid "Remotes found with refs similar to ‘%s’:" msgstr "Fjärrförråd hittades med referenser liknande ”%s”:" #: app/flatpak-builtins-utils.c:693 app/flatpak-builtins-utils.c:696 #, c-format msgid "Updating appstream data for user remote %s" msgstr "Uppdaterar appstream-data för användarfjärrförrådet %s" #: app/flatpak-builtins-utils.c:703 app/flatpak-builtins-utils.c:706 #, c-format msgid "Updating appstream data for remote %s" msgstr "Uppdaterar appstream-data för fjärrförrådet %s" #: app/flatpak-builtins-utils.c:714 app/flatpak-builtins-utils.c:716 msgid "Error updating" msgstr "Fel vid uppdatering" #: app/flatpak-builtins-utils.c:752 #, c-format msgid "Remote \"%s\" not found" msgstr "Fann inte fjärrförrådet ”%s”" #: app/flatpak-builtins-utils.c:793 #, c-format msgid "Ambiguous suffix: '%s'." msgstr "Tvetydigt suffix: ”%s”." #. Translators: don't translate the values #: app/flatpak-builtins-utils.c:795 app/flatpak-builtins-utils.c:810 msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]" msgstr "" "Möjliga värden är :s[tart], :m[iddle] (mitt), :e[nd] (slut) eller :f[ull]" #: app/flatpak-builtins-utils.c:808 #, c-format msgid "Invalid suffix: '%s'." msgstr "Ogiltigt suffix: ”%s”." #: app/flatpak-builtins-utils.c:843 #, c-format msgid "Ambiguous column: %s" msgstr "Tvetydig kolumn: %s" #: app/flatpak-builtins-utils.c:856 #, c-format msgid "Unknown column: %s" msgstr "Okänd kolumn: %s" #: app/flatpak-builtins-utils.c:914 msgid "Available columns:\n" msgstr "Tillgängliga kolumner:\n" #: app/flatpak-builtins-utils.c:924 msgid "Show all columns" msgstr "Visa alla kolumner" #: app/flatpak-builtins-utils.c:925 msgid "Show available columns" msgstr "Visa tillgängliga kolumner" #: app/flatpak-builtins-utils.c:928 msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization" msgstr "" "Lägg till :s[tart], :m[iddle] (mitt), :e[nd] (slut) eller :f[ull] för att " "ändra elliptisering" #: app/flatpak-cli-transaction.c:93 app/flatpak-cli-transaction.c:99 #, c-format msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n" msgstr "Exekveringsmiljön som krävs för %s (%s) hittades i fjärrförrådet %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:101 msgid "Do you want to install it?" msgstr "Vill du installera den?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:107 #, c-format msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:" msgstr "Exekveringsmiljön som krävs för %s (%s) hittades i fjärrförråd:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:109 msgid "Which do you want to install (0 to abort)?" msgstr "Vilka vill du installera (0 för att avbryta)?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:129 #, c-format msgid "Configuring %s as new remote '%s'\n" msgstr "Konfigurerar %s som ett nytt fjärrförråd ”%s”\n" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-cli-transaction.c:136 #, c-format msgid "" "The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional " "applications.\n" "Should the remote be kept for future installations?" msgstr "" "Fjärrförrådet ”%s”, hänvisat till av ”%s” på plats %s innehåller ytterligare " "program.\n" "Vill du behålla fjärrförrådet för framtida installationer?" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-cli-transaction.c:144 #, c-format msgid "" "The application %s depends on runtimes from:\n" " %s\n" "Configure this as new remote '%s'" msgstr "" "Programmet %s är beroende av exekveringsmiljöer från:\n" " %s\n" "Konfigurera detta som ett nytt fjärrförråd ”%s”" #: app/flatpak-cli-transaction.c:407 msgid "Installing…" msgstr "Installerar…" #: app/flatpak-cli-transaction.c:409 #, c-format msgid "Installing %d/%d…" msgstr "Installerar %d/%d…" #: app/flatpak-cli-transaction.c:414 msgid "Updating…" msgstr "Uppdaterar…" #: app/flatpak-cli-transaction.c:416 #, c-format msgid "Updating %d/%d…" msgstr "Uppdaterar %d/%d…" #: app/flatpak-cli-transaction.c:421 msgid "Uninstalling…" msgstr "Avinstallerar…" #: app/flatpak-cli-transaction.c:423 #, c-format msgid "Uninstalling %d/%d…" msgstr "Avinstallerar %d/%d…" #: app/flatpak-cli-transaction.c:489 app/flatpak-quiet-transaction.c:161 #, c-format msgid "Info: %s was skipped" msgstr "Info: %s hoppades över" #: app/flatpak-cli-transaction.c:512 #, c-format msgid "Warning: %s%s%s already installed" msgstr "Varning: %s%s%s redan installerad" #: app/flatpak-cli-transaction.c:515 #, c-format msgid "Error: %s%s%s already installed" msgstr "Fel: %s%s%s redan installerad" #: app/flatpak-cli-transaction.c:521 #, c-format msgid "Warning: %s%s%s not installed" msgstr "Varning: %s%s%s inte installerad" #: app/flatpak-cli-transaction.c:524 #, c-format msgid "Error: %s%s%s not installed" msgstr "Fel: %s%s%s inte installerad" #: app/flatpak-cli-transaction.c:530 #, c-format msgid "Warning: %s%s%s needs a later flatpak version" msgstr "Varning: %s%s%s behöver en senare flatpak-version" #: app/flatpak-cli-transaction.c:533 #, c-format msgid "Error: %s%s%s needs a later flatpak version" msgstr "Fel: %s%s%s behöver en senare flatpak-version" #: app/flatpak-cli-transaction.c:539 msgid "Warning: Not enough disk space to complete this operation" msgstr "Varning: Otillräckligt diskutrymme för att slutföra denna åtgärd" #: app/flatpak-cli-transaction.c:541 msgid "Error: Not enough disk space to complete this operation" msgstr "Fel: Otillräckligt diskutrymme för att slutföra denna åtgärd" #: app/flatpak-cli-transaction.c:546 #, c-format msgid "Warning: %s" msgstr "Varning: %s" #: app/flatpak-cli-transaction.c:548 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fel: %s" #: app/flatpak-cli-transaction.c:563 #, c-format msgid "Failed to install %s%s%s: " msgstr "Misslyckades med att installera %s%s%s: " #: app/flatpak-cli-transaction.c:570 #, c-format msgid "Failed to update %s%s%s: " msgstr "Misslyckades med att uppdatera %s%s%s: " #: app/flatpak-cli-transaction.c:577 #, c-format msgid "Failed to install bundle %s%s%s: " msgstr "Misslyckades med att installera bunten %s%s%s: " #: app/flatpak-cli-transaction.c:584 #, c-format msgid "Failed to uninstall %s%s%s: " msgstr "Misslyckades med att avinstallera %s%s%s: " #: app/flatpak-cli-transaction.c:626 #, c-format msgid "Authentication required for remote '%s'\n" msgstr "Autentisering krävs för fjärrförrådet ”%s”\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:627 msgid "Open browser?" msgstr "Öppna webbläsare?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:683 #, c-format msgid "Login required remote %s (realm %s)\n" msgstr "Inloggning krävde fjärrförrådet %s (rike %s)\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:688 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #. Only runtimes can be pinned #: app/flatpak-cli-transaction.c:743 #, c-format msgid "" "\n" "Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of " "%s%s%s branch %s%s%s\n" msgstr "" "\n" "Info: (nålad) exekveringsmiljö %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin " "livstid, till förmån för %s%s%s gren %s%s%s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:749 #, c-format msgid "" "\n" "Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch " "%s%s%s\n" msgstr "" "\n" "Info: exekveringsmiljö %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin livstid, " "till förmån för %s%s%s gren %s%s%s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:752 #, c-format msgid "" "\n" "Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch " "%s%s%s\n" msgstr "" "\n" "Info: program %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin livstid, till förmån " "för %s%s%s gren %s%s%s\n" #. Only runtimes can be pinned #: app/flatpak-cli-transaction.c:761 #, c-format msgid "" "\n" "Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n" msgstr "" "\n" "Info: (nålad) exekveringsmiljö %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin " "livstid, med anledning:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:767 #, c-format msgid "" "\n" "Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n" msgstr "" "\n" "Info: exekveringsmiljö %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin livstid, " "med anledning:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:770 #, c-format msgid "" "\n" "Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n" msgstr "" "\n" "Info: program %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin livstid, med " "anledning:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:944 msgid "Info: applications using this extension:\n" msgstr "Info: program använder detta tillägg:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:946 msgid "Info: applications using this runtime:\n" msgstr "Info: program använder denna exekveringsmiljö:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:965 msgid "Replace?" msgstr "Ersätt?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:968 app/flatpak-quiet-transaction.c:247 msgid "Updating to rebased version\n" msgstr "Uppdaterar till ombaserad version\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:992 #, c-format msgid "Failed to rebase %s to %s: " msgstr "Misslyckades med att ombasera %s till %s: " #: app/flatpak-cli-transaction.c:1006 #, c-format msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: " msgstr "Misslyckades med att avinstallera %s för ombasering till %s: " #: app/flatpak-cli-transaction.c:1215 #, c-format msgid "New %s%s%s permissions:" msgstr "Nya rättigheter för %s%s%s:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1217 #, c-format msgid "%s%s%s permissions:" msgstr "Rättigheter för %s%s%s:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1279 msgid "Warning: " msgstr "Varning: " #. translators: This is short for operation, the title of a one-char column #: app/flatpak-cli-transaction.c:1378 msgid "Op" msgstr "Åtg" #. Avoid resizing the download column too much, #. * by making the title as long as typical content #. #: app/flatpak-cli-transaction.c:1394 app/flatpak-cli-transaction.c:1438 msgid "partial" msgstr "partiell" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1470 msgid "Proceed with these changes to the user installation?" msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till användarinstallationen?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1472 msgid "Proceed with these changes to the system installation?" msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till systeminstallationen?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1474 #, c-format msgid "Proceed with these changes to the %s?" msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till %s?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1648 msgid "Changes complete." msgstr "Ändringar slutförda." #: app/flatpak-cli-transaction.c:1650 msgid "Uninstall complete." msgstr "Avinstallation slutförd." #: app/flatpak-cli-transaction.c:1652 msgid "Installation complete." msgstr "Installation slutförd." #: app/flatpak-cli-transaction.c:1654 msgid "Updates complete." msgstr "Uppdateringar slutförda." #. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up #. a different one. #: app/flatpak-cli-transaction.c:1687 msgid "There were one or more errors" msgstr "Det fanns ett eller flera fel" #. translators: please keep the leading space #: app/flatpak-main.c:76 msgid " Manage installed applications and runtimes" msgstr " Hantera installerade program och exekveringsmiljöer" #: app/flatpak-main.c:77 msgid "Install an application or runtime" msgstr "Installera ett program eller en exekveringsmiljö" #: app/flatpak-main.c:78 msgid "Update an installed application or runtime" msgstr "Uppdatera ett installerat program eller en exekveringsmiljö" #: app/flatpak-main.c:81 msgid "Uninstall an installed application or runtime" msgstr "Avinstallera ett installerat program eller en exekveringsmiljö" #: app/flatpak-main.c:84 msgid "Mask out updates and automatic installation" msgstr "Maskera uppdateringar och automatisk installation" #: app/flatpak-main.c:85 msgid "Pin a runtime to prevent automatic removal" msgstr "Nåla en exekveringsmiljö för att förhindra automatisk borttagning" #: app/flatpak-main.c:86 msgid "List installed apps and/or runtimes" msgstr "Lista installerade program och/eller exekveringsmiljöer" #: app/flatpak-main.c:87 msgid "Show info for installed app or runtime" msgstr "Visa information för installerade program eller exekveringsmiljöer" #: app/flatpak-main.c:88 msgid "Show history" msgstr "Visa historik" #: app/flatpak-main.c:89 msgid "Configure flatpak" msgstr "Konfigurera flatpak" #: app/flatpak-main.c:90 msgid "Repair flatpak installation" msgstr "Reparera flatpak-installation" #: app/flatpak-main.c:91 msgid "Put applications or runtimes onto removable media" msgstr "Placera program eller exekveringsmiljöer på flyttbara media" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:94 msgid "" "\n" " Find applications and runtimes" msgstr "" "\n" " Hitta program och exekveringsmiljöer" #: app/flatpak-main.c:95 msgid "Search for remote apps/runtimes" msgstr "Sök efter fjärrprogram/exekveringsmiljöer" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:98 msgid "" "\n" " Manage running applications" msgstr "" "\n" " Hantera körande program" #: app/flatpak-main.c:99 msgid "Run an application" msgstr "Kör ett program" #: app/flatpak-main.c:100 msgid "Override permissions for an application" msgstr "Åsidosätt rättigheter för ett program" #: app/flatpak-main.c:101 msgid "Specify default version to run" msgstr "Ange standardversion att köra" #: app/flatpak-main.c:102 msgid "Enter the namespace of a running application" msgstr "Ange namnrymden för ett körande program" #: app/flatpak-main.c:103 msgid "Enumerate running applications" msgstr "Räkna upp körande program" #: app/flatpak-main.c:104 msgid "Stop a running application" msgstr "Stoppa ett körande program" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:107 msgid "" "\n" " Manage file access" msgstr "" "\n" " Hantera filåtkomst" #: app/flatpak-main.c:108 msgid "List exported files" msgstr "Lista exporterade filer" #: app/flatpak-main.c:109 msgid "Grant an application access to a specific file" msgstr "Ge ett program tillgång till en specifik fil" #: app/flatpak-main.c:110 msgid "Revoke access to a specific file" msgstr "Återkalla tillgång till en specifik fil" #: app/flatpak-main.c:111 msgid "Show information about a specific file" msgstr "Visa information om en specifik fil" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:115 msgid "" "\n" " Manage dynamic permissions" msgstr "" "\n" " Hantera dynamiska rättigheter" #: app/flatpak-main.c:116 msgid "List permissions" msgstr "Lista rättigheter" #: app/flatpak-main.c:117 msgid "Remove item from permission store" msgstr "Ta bort objekt från rättighetslagring" #: app/flatpak-main.c:119 msgid "Set permissions" msgstr "Ställ in rättigheter" #: app/flatpak-main.c:120 msgid "Show app permissions" msgstr "Visa programrättigheter" #: app/flatpak-main.c:121 msgid "Reset app permissions" msgstr "Återställ programrättigheter" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:124 msgid "" "\n" " Manage remote repositories" msgstr "" "\n" " Hantera fjärrförråd" #: app/flatpak-main.c:125 msgid "List all configured remotes" msgstr "Lista alla konfigurerade fjärrförråd" #: app/flatpak-main.c:126 msgid "Add a new remote repository (by URL)" msgstr "Lägg till ett nytt fjärrförråd (efter URL)" #: app/flatpak-main.c:127 msgid "Modify properties of a configured remote" msgstr "Modifiera egenskaper för ett konfigurerat fjärrförråd" #: app/flatpak-main.c:128 msgid "Delete a configured remote" msgstr "Ta bort ett konfigurerat fjärrförråd" #: app/flatpak-main.c:130 msgid "List contents of a configured remote" msgstr "Lista innehåll för ett konfigurerat fjärrförrådet" #: app/flatpak-main.c:131 msgid "Show information about a remote app or runtime" msgstr "Visa information om ett fjärrprogram eller en exekveringsmiljö" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:134 msgid "" "\n" " Build applications" msgstr "" "\n" " Bygg program" #: app/flatpak-main.c:135 msgid "Initialize a directory for building" msgstr "Initiera en katalog för bygge" #: app/flatpak-main.c:136 msgid "Run a build command inside the build dir" msgstr "Kör ett byggkommando inuti byggkatalogen" #: app/flatpak-main.c:137 msgid "Finish a build dir for export" msgstr "Avsluta en byggkatalog för export" #: app/flatpak-main.c:138 msgid "Export a build dir to a repository" msgstr "Exportera en byggkatalog till ett förråd" #: app/flatpak-main.c:139 msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository" msgstr "Skapa en buntfil från en ref i ett lokalt förråd" #: app/flatpak-main.c:140 msgid "Import a bundle file" msgstr "Importera en buntfil" #: app/flatpak-main.c:141 msgid "Sign an application or runtime" msgstr "Signera ett program eller en exekveringsmiljö" #: app/flatpak-main.c:142 msgid "Update the summary file in a repository" msgstr "Uppdatera sammanfattningsfilen i ett förråd" #: app/flatpak-main.c:143 msgid "Create new commit based on existing ref" msgstr "Skapa ny incheckning baserad på befintlig ref" #: app/flatpak-main.c:144 msgid "Show information about a repo" msgstr "Visa information om ett förråd" #: app/flatpak-main.c:161 msgid "Show debug information, -vv for more detail" msgstr "Visa felsökningsinformation, -vv för ytterligare detaljer" #: app/flatpak-main.c:162 msgid "Show OSTree debug information" msgstr "Visa OSTree-felsökningsinformation" #: app/flatpak-main.c:168 msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta" #: app/flatpak-main.c:169 msgid "Print default arch and exit" msgstr "Skriv ut standardarkitektur och avsluta" #: app/flatpak-main.c:170 msgid "Print supported arches and exit" msgstr "Skriv ut arkitekturer som stöds och avsluta" #: app/flatpak-main.c:171 msgid "Print active gl drivers and exit" msgstr "Skriv ut aktiva gl-drivrutiner och avsluta" #: app/flatpak-main.c:172 msgid "Print paths for system installations and exit" msgstr "Skriv ut sökvägar för systeminstallationer och avsluta" #: app/flatpak-main.c:173 msgid "Print the updated environment needed to run flatpaks" msgstr "Skriv ut den uppdaterade miljön som behövs för att köra flatpak-filer" #: app/flatpak-main.c:174 msgid "Only include the system installation with --print-updated-env" msgstr "Inkludera endast systeminstallationen med --print-updated-env" #: app/flatpak-main.c:179 msgid "Work on the user installation" msgstr "Arbeta på användarinstallationen" #: app/flatpak-main.c:180 msgid "Work on the system-wide installation (default)" msgstr "Arbeta på den systemomfattande installationen (standard)" #: app/flatpak-main.c:181 msgid "Work on a non-default system-wide installation" msgstr "Arbeta på en annan systemomfattande installation än standard" #: app/flatpak-main.c:211 msgid "Builtin Commands:" msgstr "Inbyggda kommandon:" #: app/flatpak-main.c:297 #, c-format msgid "" "Note that the directories %s are not in the search path set by the " "XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may " "not appear on your desktop until the session is restarted." msgstr "" "Notera att katalogerna %s inte är i sökvägen som satts av miljövariabeln " "XDG_DATA_DIRS, så program som installerats av Flatpak kanske inte dyker upp " "på ditt skrivbord förrän sessionen har startats om." #: app/flatpak-main.c:311 #, c-format msgid "" "Note that the directory %s is not in the search path set by the " "XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may " "not appear on your desktop until the session is restarted." msgstr "" "Notera att katalogen %s inte är i sökvägen som satts av miljövariabeln " "XDG_DATA_DIRS, så program som installerats av Flatpak kanske inte dyker upp " "på ditt skrivbord förrän sessionen har startats om." #: app/flatpak-main.c:378 msgid "" "Refusing to operate under sudo with --user. Omit sudo to operate on the user " "installation, or use a root shell to operate on the root user's installation." msgstr "" "Vägrar att köras under sudo med --user. Skippa sudo för att köra på " "användarinstallationen, eller använd ett root-skal för att köra på root-" "användarens installation." #: app/flatpak-main.c:450 msgid "" "Multiple installations specified for a command that works on one installation" msgstr "" "Flera installationer angavs för ett kommando som är avsett för en " "installation" #: app/flatpak-main.c:501 app/flatpak-main.c:688 #, c-format msgid "See '%s --help'" msgstr "Se ”%s --help”" #: app/flatpak-main.c:697 #, c-format msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?" msgstr "”%s” är inte ett flatpak-kommando. Menade du ”%s%s”?" #: app/flatpak-main.c:700 #, c-format msgid "'%s' is not a flatpak command" msgstr "”%s” är inte ett flatpak-kommando" #: app/flatpak-main.c:815 msgid "No command specified" msgstr "Inget kommando angivet" #: app/flatpak-main.c:976 msgid "error:" msgstr "fel:" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:77 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Installerar %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:81 #, c-format msgid "Updating %s\n" msgstr "Uppdaterar %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:85 #, c-format msgid "Uninstalling %s\n" msgstr "Avinstallerar %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:107 #, c-format msgid "Warning: Failed to install %s: %s\n" msgstr "Varning: Misslyckades med att installera %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:110 #, c-format msgid "Error: Failed to install %s: %s\n" msgstr "Fel: Misslyckades med att installera %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:116 #, c-format msgid "Warning: Failed to update %s: %s\n" msgstr "Varning: Misslyckades med att uppdatera %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:119 #, c-format msgid "Error: Failed to update %s: %s\n" msgstr "Fel: Misslyckades med att uppdatera %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:125 #, c-format msgid "Warning: Failed to install bundle %s: %s\n" msgstr "Varning: Misslyckades med att installera bunten %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:128 #, c-format msgid "Error: Failed to install bundle %s: %s\n" msgstr "Fel: Misslyckades med att installera bunten %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:134 #, c-format msgid "Warning: Failed to uninstall %s: %s\n" msgstr "Varning: Misslyckades med att avinstallera %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:137 #, c-format msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n" msgstr "Fel: Misslyckades med att avinstallera %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10404 #, c-format msgid "%s already installed" msgstr "%s redan installerad" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970 #: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15752 #: common/flatpak-dir.c:16042 common/flatpak-transaction.c:2667 #: common/flatpak-transaction.c:2715 common/flatpak-utils.c:1194 #: common/flatpak-utils.c:1287 #, c-format msgid "%s not installed" msgstr "%s inte installerad" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:170 #, c-format msgid "%s needs a later flatpak version" msgstr "%s behöver en senare flatpak-version" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:172 msgid "Not enough disk space to complete this operation" msgstr "Otillräckligt diskutrymme för att slutföra denna åtgärd" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:239 #, c-format msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n" msgstr "Info: %s har nått slutet på sin livstid, till förmån för %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:241 #, c-format msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n" msgstr "Info: %s har nått slutet på sin livstid, med anledning: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:251 #, c-format msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n" msgstr "Misslyckades med att ombasera %s till %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:264 #, c-format msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: %s\n" msgstr "Misslyckades med att avinstallera %s för ombasering till %s: %s\n" #: common/flatpak-auth.c:58 #, c-format msgid "No authenticator configured for remote `%s`" msgstr "Ingen autentiserare konfigurerad för fjärrförrådet ”%s”" #: common/flatpak-context.c:192 #, c-format msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s" msgstr "Okänd delningstyp %s, giltiga typer är: %s" #: common/flatpak-context.c:227 #, c-format msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s" msgstr "Okänd policytyp %s, giltiga typer är: %s" #: common/flatpak-context.c:265 #, c-format msgid "Invalid dbus name %s" msgstr "Ogiltigt dbusnamn %s" #: common/flatpak-context.c:278 #, c-format msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s" msgstr "Okänd uttagstyp %s, giltiga typer är: %s" #: common/flatpak-context.c:307 #, c-format msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s" msgstr "Okänd enhetstyp %s, giltiga typer är: %s" #: common/flatpak-context.c:335 #, c-format msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s" msgstr "Okänd funktionstyp %s, giltiga typer är: %s" #: common/flatpak-context.c:871 #, c-format msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\"" msgstr "Filsystemsplatsen ”%s” innehåller ”..”" #: common/flatpak-context.c:909 msgid "" "--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result" msgstr "" "--filesystem=/ är inte tillgängligt, använd --filesystem=host för ett " "liknande resultat" # host and home are hardcoded #: common/flatpak-context.c:943 #, c-format msgid "" "Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-" "etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir" msgstr "" "Okänd filsystemsplats %s, giltiga platser är: host, host-os, host-etc, home, " "xdg-*[/…], ~/kat, /kat" #: common/flatpak-context.c:1223 #, c-format msgid "Invalid env format %s" msgstr "Ogiltigt miljöformat %s" #: common/flatpak-context.c:1326 #, c-format msgid "Environment variable name must not contain '=': %s" msgstr "Miljövariabeln får inte innehålla '=': %s" #: common/flatpak-context.c:1439 common/flatpak-context.c:1447 msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE" msgstr "" "Argument till --add-policy måste vara på formen UNDERSYSTEM.NYCKEL=VÄRDE" #: common/flatpak-context.c:1454 msgid "--add-policy values can't start with \"!\"" msgstr "Värden till --add-policy får inte starta med ”!”" #: common/flatpak-context.c:1479 common/flatpak-context.c:1487 msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE" msgstr "" "Argument till --remove-policy måste vara på formen UNDERSYSTEM.NYCKEL=VÄRDE" #: common/flatpak-context.c:1494 msgid "--remove-policy values can't start with \"!\"" msgstr "Värden till --remove-policy får inte starta med ”!”" #: common/flatpak-context.c:1520 msgid "Share with host" msgstr "Dela med värd" #: common/flatpak-context.c:1520 common/flatpak-context.c:1521 msgid "SHARE" msgstr "DELNING" #: common/flatpak-context.c:1521 msgid "Unshare with host" msgstr "Avsluta delning med värd" #: common/flatpak-context.c:1522 msgid "Expose socket to app" msgstr "Exponera uttag för program" #: common/flatpak-context.c:1522 common/flatpak-context.c:1523 msgid "SOCKET" msgstr "UTTAG" #: common/flatpak-context.c:1523 msgid "Don't expose socket to app" msgstr "Exponera inte detta uttag för program" #: common/flatpak-context.c:1524 msgid "Expose device to app" msgstr "Exponera enhet för program" #: common/flatpak-context.c:1524 common/flatpak-context.c:1525 msgid "DEVICE" msgstr "ENHET" #: common/flatpak-context.c:1525 msgid "Don't expose device to app" msgstr "Exponera inte enhet för program" #: common/flatpak-context.c:1526 msgid "Allow feature" msgstr "Tillåt funktion" #: common/flatpak-context.c:1526 common/flatpak-context.c:1527 msgid "FEATURE" msgstr "FUNKTION" #: common/flatpak-context.c:1527 msgid "Don't allow feature" msgstr "Tillåt inte funktion" # :ro can't be translated #: common/flatpak-context.c:1528 msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)" msgstr "Exponera filsystem för program (:ro för skrivskyddat)" # :ro can't be translated #: common/flatpak-context.c:1528 msgid "FILESYSTEM[:ro]" msgstr "FILSYSTEM[:ro]" #: common/flatpak-context.c:1529 msgid "Don't expose filesystem to app" msgstr "Exponera inte filsystem för program" #: common/flatpak-context.c:1529 msgid "FILESYSTEM" msgstr "FILSYSTEM" #: common/flatpak-context.c:1530 msgid "Set environment variable" msgstr "Ställ in miljövariabel" #: common/flatpak-context.c:1530 msgid "VAR=VALUE" msgstr "VAR=VÄRDE" #: common/flatpak-context.c:1531 msgid "Read environment variables in env -0 format from FD" msgstr "Läs miljövariabler i formatet env -0 från FH" # Filhandtag #: common/flatpak-context.c:1531 msgid "FD" msgstr "FH" #: common/flatpak-context.c:1532 msgid "Remove variable from environment" msgstr "Ta bort variabel från miljö" #: common/flatpak-context.c:1532 msgid "VAR" msgstr "VAR" #: common/flatpak-context.c:1533 msgid "Allow app to own name on the session bus" msgstr "Tillåt program att äga namn på sessionsbussen" #: common/flatpak-context.c:1533 common/flatpak-context.c:1534 #: common/flatpak-context.c:1535 common/flatpak-context.c:1536 #: common/flatpak-context.c:1537 common/flatpak-context.c:1538 msgid "DBUS_NAME" msgstr "DBUSNAMN" #: common/flatpak-context.c:1534 msgid "Allow app to talk to name on the session bus" msgstr "Tillåt program att prata med namn på sessionsbussen" #: common/flatpak-context.c:1535 msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus" msgstr "Tillåt inte program att prata med namn på sessionsbussen" #: common/flatpak-context.c:1536 msgid "Allow app to own name on the system bus" msgstr "Tillåt program att äga namn på systembussen" #: common/flatpak-context.c:1537 msgid "Allow app to talk to name on the system bus" msgstr "Tillåt program att prata med namn på systembussen" #: common/flatpak-context.c:1538 msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus" msgstr "Tillåt inte program att prata med namn på systembussen" #: common/flatpak-context.c:1539 msgid "Add generic policy option" msgstr "Lägg till alternativ för generell policy" #: common/flatpak-context.c:1539 common/flatpak-context.c:1540 msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE" msgstr "UNDERSYSTEM.NYCKEL=VÄRDE" #: common/flatpak-context.c:1540 msgid "Remove generic policy option" msgstr "Ta bort alternativet för generell policy" # https://github.com/flatpak/flatpak/commit/d5909171bbd7f0157066e2b73007d326fa74df88 #: common/flatpak-context.c:1541 msgid "Persist home directory subpath" msgstr "Gör undersökväg i hemkatalog beständig" #: common/flatpak-context.c:1541 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" #. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat #: common/flatpak-context.c:1543 msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)" msgstr "Kräv inte en körande session (inget cgroups-skapande)" #: common/flatpak-context.c:2483 #, c-format msgid "Not replacing \"%s\" with tmpfs: %s" msgstr "Ersätter inte ”%s” med tmpfs: %s" #: common/flatpak-context.c:2491 #, c-format msgid "Not sharing \"%s\" with sandbox: %s" msgstr "Delar inte ”%s” med sandlåda: %s" #. Even if the error is one that we would normally silence, like #. * the path not existing, it seems reasonable to make more of a fuss #. * about the home directory not existing or otherwise being unusable, #. * so this is intentionally not using cannot_export() #: common/flatpak-context.c:2587 #, c-format msgid "Not allowing home directory access: %s" msgstr "Tillåter inte åtkomst till hemkatalog: %s" #: common/flatpak-context.c:2806 #, c-format msgid "Unable to provide a temporary home directory in the sandbox: %s" msgstr "Kunde inte tillhandahålla en temporär hemkatalog i sandlådan: %s" #: common/flatpak-dir.c:399 #, c-format msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in summary file" msgstr "Konfigurerat samlings-ID ”%s” inte i sammanfattningsfil" #: common/flatpak-dir.c:537 #, c-format msgid "Unable to load summary from remote %s: %s" msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning från fjärrförrådet %s: %s" # sebras: how to translate in here? #: common/flatpak-dir.c:686 common/flatpak-dir.c:758 #, c-format msgid "No such ref '%s' in remote %s" msgstr "Ingen sådan ref ”%s” i fjärrförrådet %s" #: common/flatpak-dir.c:743 common/flatpak-dir.c:880 common/flatpak-dir.c:909 #, c-format msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache " msgstr "" "Ingen post för %s i flatpak-sammanfattningscache för fjärrförrådet ”%s” " #: common/flatpak-dir.c:898 #, c-format msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s" msgstr "" "Ingen sammanfattning eller Flatpak-cache tillgänglig för fjärrförrådet %s" #: common/flatpak-dir.c:921 #, c-format msgid "No entry for %s in remote '%s' summary cache " msgstr "Ingen post för %s i sammanfattningscache för fjärrförrådet ”%s” " #: common/flatpak-dir.c:926 #, c-format msgid "Missing xa.data in summary for remote %s" msgstr "Saknar xa.data i sammanfattning för fjärrförrådet %s" #: common/flatpak-dir.c:932 common/flatpak-dir.c:1349 #, c-format msgid "Unsupported summary version %d for remote %s" msgstr "Sammanfattningsversion %d som inte stöds för fjärrförrådet %s" #: common/flatpak-dir.c:1019 msgid "Remote OCI index has no registry uri" msgstr "OCI-index för fjärrförråd har ingen register-uri" #: common/flatpak-dir.c:1088 #, c-format msgid "Couldn't find ref %s in remote %s" msgstr "Det gick inte att hitta ref %s i fjärrförrådet %s" #: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5960 #: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939 msgid "Image is not a manifest" msgstr "Avbilden är inte ett manifest" #: common/flatpak-dir.c:1126 common/flatpak-dir.c:1199 #, c-format msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata" msgstr "Incheckning har ingen begärd ref ”%s” i refbindningsmetadata" #: common/flatpak-dir.c:1230 #, c-format msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata" msgstr "Konfigurerat samlings-ID ”%s” inte i bindningsmetadata" #: common/flatpak-dir.c:1266 common/flatpak-dir.c:4948 #: common/flatpak-dir.c:5869 common/flatpak-dir.c:5937 #, c-format msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s" msgstr "" "Det gick inte att hitta senaste kontrollsumma för ref %s i fjärrförrådet %s" #: common/flatpak-dir.c:1319 common/flatpak-dir.c:1355 #, c-format msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache" msgstr "" "Ingen post för %s i gles flatpak-sammanfattningscache för fjärrförrådet %s" #: common/flatpak-dir.c:1908 #, c-format msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata" msgstr "Incheckningsmetadata för %s matchar inte förväntade metadata" #: common/flatpak-dir.c:2172 msgid "Unable to connect to system bus" msgstr "Kunde inte ansluta till systembussen" #: common/flatpak-dir.c:2767 msgid "User installation" msgstr "Användarinstallation" #: common/flatpak-dir.c:2774 #, c-format msgid "System (%s) installation" msgstr "Systeminstallation (%s)" #: common/flatpak-dir.c:2820 #, c-format msgid "No overrides found for %s" msgstr "Inga åsidosättningar funna för %s" #: common/flatpak-dir.c:2973 #, c-format msgid "%s (commit %s) not installed" msgstr "%s (incheckning %s) inte installerad" #: common/flatpak-dir.c:3975 #, c-format msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s" msgstr "Fel vid tolkning av systemets flatpakrepo-fil för %s: %s" #: common/flatpak-dir.c:4050 #, c-format msgid "While opening repository %s: " msgstr "Medan förråd %s öppnas: " #: common/flatpak-dir.c:4311 #, c-format msgid "The config key %s is not set" msgstr "Konfigurationsnyckeln %s har inte satts" #: common/flatpak-dir.c:4444 #, c-format msgid "No current %s pattern matching %s" msgstr "Inget aktuellt %s-mönster matchar %s" #: common/flatpak-dir.c:4726 msgid "No appstream commit to deploy" msgstr "Ingen appstream-incheckning att distribuera" #: common/flatpak-dir.c:5244 common/flatpak-dir.c:6294 #: common/flatpak-dir.c:9829 common/flatpak-dir.c:10546 msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote" msgstr "" "Det går inte att hämta från ej betrott fjärrförråd som ej är gpg-verifierat" #: common/flatpak-dir.c:5656 common/flatpak-dir.c:5693 msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs" msgstr "" "Extra data stöds inte för lokala systeminstallationer som ej verifierats med " "gpg" #: common/flatpak-dir.c:5722 #, c-format msgid "Invalid checksum for extra data uri %s" msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data-uri %s" #: common/flatpak-dir.c:5727 #, c-format msgid "Empty name for extra data uri %s" msgstr "Tomt namn för extra data-uri %s" #: common/flatpak-dir.c:5734 #, c-format msgid "Unsupported extra data uri %s" msgstr "Extra data-uri %s som ej stöds" #: common/flatpak-dir.c:5748 #, c-format msgid "Failed to load local extra-data %s: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa lokala extra data %s: %s" #: common/flatpak-dir.c:5751 #, c-format msgid "Wrong size for extra-data %s" msgstr "Fel storlek för extra data %s" #: common/flatpak-dir.c:5766 #, c-format msgid "While downloading %s: " msgstr "Medan %s hämtas: " #: common/flatpak-dir.c:5773 #, c-format msgid "Wrong size for extra data %s" msgstr "Fel storlek för extra data %s" #: common/flatpak-dir.c:5782 #, c-format msgid "Invalid checksum for extra data %s" msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data %s" #: common/flatpak-dir.c:5877 common/flatpak-dir.c:8679 #: common/flatpak-dir.c:10424 #, c-format msgid "%s commit %s already installed" msgstr "%s incheckning %s redan installerad" #: common/flatpak-dir.c:6124 common/flatpak-dir.c:6377 #, c-format msgid "While pulling %s from remote %s: " msgstr "Medan %s hämtas från fjärrförrådet %s: " #: common/flatpak-dir.c:6318 common/flatpak-utils.c:6831 msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring" msgstr "GPG-signaturer hittades, men ingen är i den betrodda nyckelringen" #: common/flatpak-dir.c:6335 #, c-format msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding" msgstr "Incheckning för ”%s” har ingen refbindning" #: common/flatpak-dir.c:6340 #, c-format msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s" msgstr "Incheckning för ”%s” är inte bland förväntade bundna referenser: %s" #: common/flatpak-dir.c:6516 msgid "Only applications can be made current" msgstr "Endast program kan göras aktuella" #: common/flatpak-dir.c:7193 msgid "Not enough memory" msgstr "Inte tillräckligt med minne" #: common/flatpak-dir.c:7212 msgid "Failed to read from exported file" msgstr "Misslyckades med att läsa från exporterad fil" #: common/flatpak-dir.c:7402 msgid "Error reading mimetype xml file" msgstr "Fel vid läsning av xml-fil för mimetyp" #: common/flatpak-dir.c:7407 msgid "Invalid mimetype xml file" msgstr "Ogiltig xml-fil för mimetyp" #: common/flatpak-dir.c:7496 #, c-format msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name" msgstr "D-Bus-tjänstfilen ”%s” har fel namn" #: common/flatpak-dir.c:7639 #, c-format msgid "Invalid Exec argument %s" msgstr "Ogiltigt Exec-argument %s" #: common/flatpak-dir.c:8105 msgid "While getting detached metadata: " msgstr "Under hämtning av frånkopplade metadata: " #: common/flatpak-dir.c:8110 common/flatpak-dir.c:8115 #: common/flatpak-dir.c:8119 msgid "Extra data missing in detached metadata" msgstr "Extra data saknas i frånkopplade metadata" #: common/flatpak-dir.c:8123 msgid "While creating extradir: " msgstr "Under tiden extrakatalog skapas: " #: common/flatpak-dir.c:8144 common/flatpak-dir.c:8177 msgid "Invalid checksum for extra data" msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data" #: common/flatpak-dir.c:8173 msgid "Wrong size for extra data" msgstr "Fel storlek för extra data" #: common/flatpak-dir.c:8186 #, c-format msgid "While writing extra data file '%s': " msgstr "Under skrivning av extra data-filen ”%s”: " #: common/flatpak-dir.c:8194 #, c-format msgid "Extra data %s missing in detached metadata" msgstr "Extra data %s saknas i frånkopplade metadata" #: common/flatpak-dir.c:8391 #, c-format msgid "apply_extra script failed, exit status %d" msgstr "misslyckades med skriptet apply_extra, avslutningsstatus %d" #. Translators: The placeholder is for an app ref. #: common/flatpak-dir.c:8557 #, c-format msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "" "Installation av %s tillåts inte av policyn som har satts av din administratör" #: common/flatpak-dir.c:8655 #, c-format msgid "While trying to resolve ref %s: " msgstr "Under upplösningsförsök för ref %s: " #: common/flatpak-dir.c:8667 #, c-format msgid "%s is not available" msgstr "%s är inte tillgängligt" #: common/flatpak-dir.c:8686 msgid "Can't create deploy directory" msgstr "Det går inte att skapa distributionskatalog" #: common/flatpak-dir.c:8694 #, c-format msgid "Failed to read commit %s: " msgstr "Misslyckades läsa incheckning %s: " #: common/flatpak-dir.c:8715 #, c-format msgid "While trying to checkout %s into %s: " msgstr "Under utcheckningsförsök av %s i %s: " #: common/flatpak-dir.c:8734 msgid "While trying to checkout metadata subpath: " msgstr "Under utcheckningsförsök av metadataundersökväg: " #: common/flatpak-dir.c:8766 #, c-format msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: " msgstr "Under utcheckningsförsök av undersökvägen ”%s”: " #: common/flatpak-dir.c:8776 msgid "While trying to remove existing extra dir: " msgstr "Under försök att ta bort befintlig extra katalog: " #: common/flatpak-dir.c:8787 msgid "While trying to apply extra data: " msgstr "Under försök att tillämpa extra data: " #: common/flatpak-dir.c:8814 #, c-format msgid "Invalid commit ref %s: " msgstr "Ogiltig incheckningsref %s: " #: common/flatpak-dir.c:8822 common/flatpak-dir.c:8834 #, c-format msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)" msgstr "Distribuerad ref %s matchar inte incheckning (%s)" #: common/flatpak-dir.c:8828 #, c-format msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)" msgstr "Distribuerad referens %s-gren matchar inte incheckning (%s)" #: common/flatpak-dir.c:9087 common/flatpak-installation.c:1909 #, c-format msgid "%s branch %s already installed" msgstr "%s gren %s redan installerad" #: common/flatpak-dir.c:9933 #, c-format msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: " msgstr "Det gick inte att avmontera revokefs-fuse-filsystem på %s: " #: common/flatpak-dir.c:10220 #, c-format msgid "This version of %s is already installed" msgstr "Denna version av %s är redan installerad" #: common/flatpak-dir.c:10227 msgid "Can't change remote during bundle install" msgstr "Kan inte ändra fjärrförråd under buntinstallering" #: common/flatpak-dir.c:10499 msgid "Can't update to a specific commit without root permissions" msgstr "" "Det går inte att uppdatera till en specifik incheckning utan root-rättigheter" #: common/flatpak-dir.c:10779 #, c-format msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s" msgstr "Det går inte att ta bort %s, det behövs för: %s" #: common/flatpak-dir.c:10835 common/flatpak-installation.c:2065 #, c-format msgid "%s branch %s is not installed" msgstr "%s gren %s är inte installerad" #: common/flatpak-dir.c:11088 #, c-format msgid "%s commit %s not installed" msgstr "%s incheckning %s inte installerad" #: common/flatpak-dir.c:11424 #, c-format msgid "Pruning repo failed: %s" msgstr "Rensning av förråd misslyckades: %s" #: common/flatpak-dir.c:11592 common/flatpak-dir.c:11598 #, c-format msgid "Failed to load filter '%s'" msgstr "Misslyckades med att läsa in filtret ”%s”" #: common/flatpak-dir.c:11604 #, c-format msgid "Failed to parse filter '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka filtret ”%s”" #: common/flatpak-dir.c:11886 msgid "Failed to write summary cache: " msgstr "Misslyckades med att skriva sammanfattningscache: " #: common/flatpak-dir.c:11905 #, c-format msgid "No oci summary cached for remote '%s'" msgstr "Ingen oci-sammanfattning cachad för fjärrförrådet ”%s”" #: common/flatpak-dir.c:12130 #, c-format msgid "No cached summary for remote '%s'" msgstr "Ingen cachad sammanfattning för fjärrförrådet ”%s”" #: common/flatpak-dir.c:12171 #, c-format msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s" msgstr "Ogiltig kontrollsumma för indexerad sammanfattning %s lästes från %s" #: common/flatpak-dir.c:12244 #, c-format msgid "" "Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the " "URL passed to remote-add was valid." msgstr "" "Fjärrlista för %s inte tillgänglig; servern har ingen sammanfattningsfil. " "Kontrollera att URL:en som skickades till remote-add var giltig." #: common/flatpak-dir.c:12619 #, c-format msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'" msgstr "" "Ogiltig kontrollsumma för indexerad sammanfattning %s för fjärrförrådet ”%s”" #: common/flatpak-dir.c:13242 #, c-format msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: " msgstr "Flera grenar tillgängliga för %s, du måste ange en av: " #: common/flatpak-dir.c:13308 #, c-format msgid "Nothing matches %s" msgstr "Ingenting matchar %s" # sebras: how to translate in here? #: common/flatpak-dir.c:13416 #, c-format msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s" msgstr "Det går inte att hitta ref %s%s%s%s%s" #: common/flatpak-dir.c:13459 #, c-format msgid "Error searching remote %s: %s" msgstr "Fel vid sökning av fjärrförråd %s: %s" #: common/flatpak-dir.c:13556 #, c-format msgid "Error searching local repository: %s" msgstr "Fel vid sökning i lokalt förråd: %s" #: common/flatpak-dir.c:13693 #, c-format msgid "%s/%s/%s not installed" msgstr "%s/%s/%s inte installerad" #: common/flatpak-dir.c:13896 #, c-format msgid "Could not find installation %s" msgstr "Det gick inte att hitta installationen %s" #: common/flatpak-dir.c:14440 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s group" msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s-grupp" #: common/flatpak-dir.c:14445 common/flatpak-utils.c:2336 #, c-format msgid "Invalid version %s, only 1 supported" msgstr "Ogiltig version %s, endast 1 stöds" #: common/flatpak-dir.c:14450 common/flatpak-dir.c:14455 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s specified" msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s angiven" #. Check some minimal size so we don't get crap #: common/flatpak-dir.c:14475 msgid "Invalid file format, gpg key invalid" msgstr "Ogiltigt filformat, gpg-nyckel ogiltig" #: common/flatpak-dir.c:14503 common/flatpak-utils.c:2409 msgid "Collection ID requires GPG key to be provided" msgstr "Samlings-ID kräver att GPG-nyckel tillhandahålls" #: common/flatpak-dir.c:14546 #, c-format msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" msgstr "Exekveringsmiljö %s, gren %s är redan installerad" #: common/flatpak-dir.c:14547 #, c-format msgid "App %s, branch %s is already installed" msgstr "Program %s, gren %s är redan installerad" #: common/flatpak-dir.c:14781 #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)" msgstr "" "Det går inte att ta bort fjärrförrådet ”%s” med installerad ref %s " "(åtminstone)" #: common/flatpak-dir.c:14880 #, c-format msgid "Invalid character '/' in remote name: %s" msgstr "Ogiltigt tecken ”/” i namn på fjärrförråd: %s" #: common/flatpak-dir.c:14886 #, c-format msgid "No configuration for remote %s specified" msgstr "Ingen konfiguration angavs för fjärrförrådet %s" #: common/flatpak-dir.c:16533 #, c-format msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n" msgstr "Hoppar över borttagning av spegelref (%s, %s)…\n" #: common/flatpak-exports.c:906 msgid "An absolute path is required" msgstr "En absolut sökväg krävs" #: common/flatpak-exports.c:923 #, c-format msgid "Unable to open path \"%s\": %s" msgstr "Kunde inte öppna sökvägen ”%s”: %s" #: common/flatpak-exports.c:930 #, c-format msgid "Unable to get file type of \"%s\": %s" msgstr "Kunde inte erhålla filtypen för ”%s”: %s" #: common/flatpak-exports.c:939 #, c-format msgid "File \"%s\" has unsupported type 0o%o" msgstr "Filen ”%s” har typen 0o%o som inte stöds" #: common/flatpak-exports.c:945 #, c-format msgid "Unable to get filesystem information for \"%s\": %s" msgstr "Kunde inte hämta filsystemsinformation för ”%s”: %s" #: common/flatpak-exports.c:955 #, c-format msgid "Ignoring blocking autofs path \"%s\"" msgstr "Ignorerar blockerande autofs-sökväg ”%s”" #: common/flatpak-exports.c:971 common/flatpak-exports.c:984 #: common/flatpak-exports.c:997 #, c-format msgid "Path \"%s\" is reserved by Flatpak" msgstr "Sökvägen ”%s” är reserverad av Flatpak" #: common/flatpak-exports.c:1051 #, c-format msgid "Unable to resolve symbolic link \"%s\": %s" msgstr "Kunde inte slå upp symbolisk länk ”%s”: %s" #: common/flatpak-installation.c:831 #, c-format msgid "Ref %s not installed" msgstr "Ref %s inte installerad" #: common/flatpak-installation.c:872 #, c-format msgid "App %s not installed" msgstr "Program %s inte installerat" #: common/flatpak-installation.c:1393 #, c-format msgid "Remote '%s' already exists" msgstr "Fjärrförrådet ”%s” existerar redan" #: common/flatpak-installation.c:1944 #, c-format msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed" msgstr "Som begärt hämtades bara %s, men installerades inte" #: common/flatpak-instance.c:508 common/flatpak-instance.c:667 #: common/flatpak-instance.c:708 #, c-format msgid "Unable to create directory %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s" #: common/flatpak-instance.c:529 #, c-format msgid "Unable to lock %s" msgstr "Kunde inte låsa %s" #: common/flatpak-instance.c:581 #, c-format msgid "Unable to open directory %s" msgstr "Kunde inte öppna katalogen %s" #: common/flatpak-instance.c:607 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory in %s" msgstr "Kunde inte skapa temporär katalog i %s" #: common/flatpak-instance.c:619 #, c-format msgid "Unable to create file %s" msgstr "Kunde inte skapa filen %s" #: common/flatpak-instance.c:626 #, c-format msgid "Unable to update symbolic link %s/%s" msgstr "Kunde inte uppdatera symbolisk länk %s/%s" #: common/flatpak-oci-registry.c:995 msgid "Only Bearer authentication supported" msgstr "Endast Bearer-autentisering stöds" #: common/flatpak-oci-registry.c:1004 msgid "Only realm in authentication request" msgstr "Endast rike i autentiseringsbegäran" #: common/flatpak-oci-registry.c:1011 msgid "Invalid realm in authentication request" msgstr "Ogiltigt rike i autentiseringsbegäran" #: common/flatpak-oci-registry.c:1080 #, c-format msgid "Authorization failed: %s" msgstr "Auktorisering misslyckades: %s" #: common/flatpak-oci-registry.c:1082 msgid "Authorization failed" msgstr "Auktorisering misslyckades" #: common/flatpak-oci-registry.c:1086 #, c-format msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s" msgstr "Oväntad svarsstatus %d då token begärdes: %s" #: common/flatpak-oci-registry.c:1097 msgid "Invalid authentication request response" msgstr "Ogiltigt svar på autentiseringsbegäran" #: common/flatpak-oci-registry.c:1694 common/flatpak-oci-registry.c:1747 #: common/flatpak-oci-registry.c:1776 common/flatpak-oci-registry.c:1831 #: common/flatpak-oci-registry.c:1887 common/flatpak-oci-registry.c:1965 msgid "Invalid delta file format" msgstr "Ogiltigt deltafilformat" #: common/flatpak-oci-registry.c:2469 #, c-format msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)" msgstr "Ingen gpg-nyckel hittades med ID %s (hemkat: %s)" #: common/flatpak-oci-registry.c:2476 #, c-format msgid "Unable to lookup key ID %s: %d" msgstr "Kunde inte slå upp nyckel-ID %s: %d" #: common/flatpak-oci-registry.c:2484 #, c-format msgid "Error signing commit: %d" msgstr "Fel vid signering av incheckning: %d" #: common/flatpak-progress.c:236 #, c-format msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s" msgstr "Hämtar metadata: %u/(beräknad) %s" #: common/flatpak-progress.c:260 #, c-format msgid "Downloading: %s/%s" msgstr "Hämtar: %s/%s" #: common/flatpak-progress.c:280 #, c-format msgid "Downloading extra data: %s/%s" msgstr "Hämtar extra data: %s/%s" #: common/flatpak-progress.c:285 #, c-format msgid "Downloading files: %d/%d %s" msgstr "Hämtar filer: %d/%d %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:119 msgid "Name can't be empty" msgstr "Namn kan inte vara tomt" #: common/flatpak-ref-utils.c:126 msgid "Name can't be longer than 255 characters" msgstr "Namn kan inte vara längre än 255 tecken" #: common/flatpak-ref-utils.c:139 msgid "Name can't start with a period" msgstr "Namn kan inte börja med en punkt" #: common/flatpak-ref-utils.c:145 #, c-format msgid "Name can't start with %c" msgstr "Namn kan inte börja med %c" #: common/flatpak-ref-utils.c:161 msgid "Name can't end with a period" msgstr "Namn kan inte sluta med en punkt" #: common/flatpak-ref-utils.c:168 common/flatpak-ref-utils.c:180 msgid "Only last name segment can contain -" msgstr "Endast det sista namnsegmentet kan innehålla -" #: common/flatpak-ref-utils.c:171 #, c-format msgid "Name segment can't start with %c" msgstr "Namnsegment kan inte börja med %c" #: common/flatpak-ref-utils.c:183 #, c-format msgid "Name can't contain %c" msgstr "Namn kan inte innehålla %c" #: common/flatpak-ref-utils.c:192 msgid "Names must contain at least 2 periods" msgstr "Namn måste innehålla minst 2 punkter" #: common/flatpak-ref-utils.c:309 msgid "Arch can't be empty" msgstr "Ark kan inte vara tom" #: common/flatpak-ref-utils.c:320 #, c-format msgid "Arch can't contain %c" msgstr "Ark kan inte innehålla %c" #: common/flatpak-ref-utils.c:382 msgid "Branch can't be empty" msgstr "Gren kan inte vara tom" #: common/flatpak-ref-utils.c:392 #, c-format msgid "Branch can't start with %c" msgstr "Gren kan inte börja med %c" #: common/flatpak-ref-utils.c:402 #, c-format msgid "Branch can't contain %c" msgstr "Gren kan inte innehålla %c" #: common/flatpak-ref-utils.c:612 common/flatpak-ref-utils.c:862 msgid "Ref too long" msgstr "Ref för lång" #: common/flatpak-ref-utils.c:624 msgid "Invalid remote name" msgstr "Ogiltigt namn på fjärrförråd" #: common/flatpak-ref-utils.c:638 #, c-format msgid "%s is not application or runtime" msgstr "%s är inte ett program eller en exekveringsmiljö" #: common/flatpak-ref-utils.c:647 common/flatpak-ref-utils.c:664 #: common/flatpak-ref-utils.c:680 #, c-format msgid "Wrong number of components in %s" msgstr "Fel antal komponenter i %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:653 #, c-format msgid "Invalid name %.*s: %s" msgstr "Ogiltigt namn %.*s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:670 #, c-format msgid "Invalid arch: %.*s: %s" msgstr "Ogiltig ark: %.*s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:813 #, c-format msgid "Invalid name %s: %s" msgstr "Ogiltigt namn %s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:831 #, c-format msgid "Invalid arch: %s: %s" msgstr "Ogiltig ark: %s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:850 #, c-format msgid "Invalid branch: %s: %s" msgstr "Ogiltig gren: %s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:959 common/flatpak-ref-utils.c:967 #: common/flatpak-ref-utils.c:975 #, c-format msgid "Wrong number of components in partial ref %s" msgstr "Fel antal komponenter i partiell ref %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:1295 msgid " development platform" msgstr " utvecklingsplattform" #: common/flatpak-ref-utils.c:1297 msgid " platform" msgstr " plattform" #: common/flatpak-ref-utils.c:1299 msgid " application base" msgstr " programbas" #: common/flatpak-ref-utils.c:1302 msgid " debug symbols" msgstr " felsökningssymboler" #: common/flatpak-ref-utils.c:1304 msgid " sourcecode" msgstr " källkod" #: common/flatpak-ref-utils.c:1306 msgid " translations" msgstr " översättningar" #: common/flatpak-ref-utils.c:1308 msgid " docs" msgstr " dokumentation" #: common/flatpak-ref-utils.c:1575 #, c-format msgid "Invalid id %s: %s" msgstr "Ogiltigt id %s: %s" #: common/flatpak-remote.c:1215 #, c-format msgid "Bad remote name: %s" msgstr "Ogiltigt namn på fjärrförråd: %s" #: common/flatpak-remote.c:1219 msgid "No url specified" msgstr "Ingen URL angiven" #: common/flatpak-remote.c:1265 msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set" msgstr "GPG-verifiering måste vara aktiverat då ett samlings-ID har satts" #: common/flatpak-run.c:1254 msgid "Failed to open app info file" msgstr "Misslyckades med att öppna programinfo-fil" #: common/flatpak-run.c:1347 msgid "Unable to create sync pipe" msgstr "Kunde inte skapa sync-rör" #: common/flatpak-run.c:1386 msgid "Failed to sync with dbus proxy" msgstr "Misslyckades med att synkronisera med dbus-proxy" #: common/flatpak-run.c:2201 msgid "No systemd user session available, cgroups not available" msgstr "Ingen systemd-användarsession tillgänglig, cgroups inte tillgängligt" #: common/flatpak-run.c:2694 msgid "Unable to allocate instance id" msgstr "Kunde inte allokera instans-ID" #: common/flatpak-run.c:2830 common/flatpak-run.c:2840 #, c-format msgid "Failed to open flatpak-info file: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna flatpak-info-fil: %s" #: common/flatpak-run.c:2869 #, c-format msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna bwrapinfo.json-fil: %s" #: common/flatpak-run.c:2894 #, c-format msgid "Failed to write to instance id fd: %s" msgstr "Misslyckades med att skriva till filhandtag för instans-ID: %s" #: common/flatpak-run.c:3277 msgid "Initialize seccomp failed" msgstr "Initiering av seccomp misslyckades" #: common/flatpak-run.c:3316 #, c-format msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s" msgstr "Misslyckades med att lägga till arkitektur till seccomp-filter: %s" #: common/flatpak-run.c:3324 #, c-format msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s" msgstr "" "Misslyckades med att lägga till multiarch-arkitektur till seccomp-filter: %s" #: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3373 #: common/flatpak-run.c:3395 #, c-format msgid "Failed to block syscall %d: %s" msgstr "Misslyckades med att blockera systemanrop %d: %s" #: common/flatpak-run.c:3428 #, c-format msgid "Failed to export bpf: %s" msgstr "Misslyckades med att exportera bpf: %s" #: common/flatpak-run.c:3679 #, c-format msgid "Failed to open ‘%s’" msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s”" #: common/flatpak-run.c:3965 #, c-format msgid "ldconfig failed, exit status %d" msgstr "misslyckades med ldconfig, avslutningsstatus %d" #: common/flatpak-run.c:3972 msgid "Can't open generated ld.so.cache" msgstr "Det går inte att öppna genererad ld.so.cache" #. Translators: The placeholder is for an app ref. #: common/flatpak-run.c:4083 #, c-format msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "" "Körning av %s tillåts inte av policyn som har satts av din administratör" #: common/flatpak-run.c:4185 msgid "" "\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -" "i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell." msgstr "" "”flatpak run” är inte avsett att köras som ”sudo flatpak run”, använd ”sudo -" "i” eller ”su -l” istället och anropa ”flatpak run” inifrån det nya skalet." #: common/flatpak-run.c:4368 #, c-format msgid "Failed to migrate from %s: %s" msgstr "Misslyckades att migrera från %s: %s" #: common/flatpak-run.c:4383 #, c-format msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s" msgstr "" "Misslyckades med att migrera gammal programdatakatalog %s till nytt namn %s: " "%s" #: common/flatpak-run.c:4392 #, c-format msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s" msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk vid migrering av %s: %s" #: common/flatpak-transaction.c:2209 #, c-format msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s" msgstr "Varning: Problem vid sökning efter relaterade referenser: %s" #: common/flatpak-transaction.c:2427 #, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found" msgstr "Programmet %s kräver exekveringsmiljön %s som inte hittades" #: common/flatpak-transaction.c:2443 #, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed" msgstr "Programmet %s kräver exekveringsmiljön %s som inte är installerad" #: common/flatpak-transaction.c:2579 #, c-format msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s" msgstr "Det går inte att avinstallera %s som behövs av %s" #: common/flatpak-transaction.c:2671 #, c-format msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update" msgstr "Fjärrförråd %s inaktiverat, ignorerar uppdatering för %s" #: common/flatpak-transaction.c:2704 #, c-format msgid "%s is already installed" msgstr "%s är redan installerad" #: common/flatpak-transaction.c:2707 #, c-format msgid "%s is already installed from remote %s" msgstr "%s är redan installerad från fjärrförrådet %s" #: common/flatpak-transaction.c:2897 #, c-format msgid "Invalid .flatpakref: %s" msgstr "Ogiltig .flatpakref: %s" #: common/flatpak-transaction.c:3011 #, c-format msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s" msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrmetadata för ”%s”: %s" #: common/flatpak-transaction.c:3500 #, c-format msgid "" "Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already " "installed: %s" msgstr "" "Varning: Behandlar fjärrhämtningsfel som icke ödesdigert då %s redan är " "installerad: %s" #: common/flatpak-transaction.c:3824 #, c-format msgid "No authenticator installed for remote '%s'" msgstr "Ingen autentiserare installerad för fjärrförrådet ”%s”" #: common/flatpak-transaction.c:3928 common/flatpak-transaction.c:3935 #, c-format msgid "Failed to get tokens for ref: %s" msgstr "Misslyckades med att erhålla token för ref: %s" #: common/flatpak-transaction.c:3930 common/flatpak-transaction.c:3937 msgid "Failed to get tokens for ref" msgstr "Misslyckades med att erhålla token för ref" #: common/flatpak-transaction.c:4194 #, c-format msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation" msgstr "Ref %s från %s matchar mer än en transaktionsåtgärd" #: common/flatpak-transaction.c:4195 common/flatpak-transaction.c:4205 msgid "any remote" msgstr "alla fjärrförråd" #: common/flatpak-transaction.c:4204 #, c-format msgid "No transaction operation found for ref %s from %s" msgstr "Ingen transaktionsåtgärd hittades för ref %s från %s" #: common/flatpak-transaction.c:4327 #, c-format msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS" msgstr "Flatpakrepo-URL %s är inte file, HTTP eller HTTPS" #: common/flatpak-transaction.c:4333 #, c-format msgid "Can't load dependent file %s: " msgstr "Det går inte att läsa in beroende fil %s: " #: common/flatpak-transaction.c:4341 #, c-format msgid "Invalid .flatpakrepo: %s" msgstr "Ogiltig .flatpakrepo: %s" #: common/flatpak-transaction.c:4988 msgid "Transaction already executed" msgstr "Transaktion redan utförd" #: common/flatpak-transaction.c:5003 msgid "" "Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to " "incorrect file ownership and permission errors." msgstr "" "Vägrar att operera på en användarinstallation som root! Detta kan leda till " "felaktigt filägarskap och rättighetsfel." #: common/flatpak-transaction.c:5095 common/flatpak-transaction.c:5108 msgid "Aborted by user" msgstr "Avbröts av användare" #: common/flatpak-transaction.c:5133 #, c-format msgid "Skipping %s due to previous error" msgstr "Hoppar över %s på grund av tidigare fel" #: common/flatpak-transaction.c:5187 #, c-format msgid "Aborted due to failure (%s)" msgstr "Avbröts på grund av fel (%s)" #: common/flatpak-uri.c:118 #, no-c-format msgid "Invalid %-encoding in URI" msgstr "Ogiltig %-kodning i URI" #: common/flatpak-uri.c:135 msgid "Illegal character in URI" msgstr "Otillåtet tecken i URI" #: common/flatpak-uri.c:169 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgstr "Tecken som inte är UTF-8 i URI" #: common/flatpak-uri.c:275 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Ogiltig IPv6-adress ”%.*s” i URI" #: common/flatpak-uri.c:330 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Otillåtet kodad IP-adress ”%.*s” i URI" #: common/flatpak-uri.c:342 #, c-format msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" msgstr "Otillåtet internationaliserat värdnamn ”%.*s” i URI" #: common/flatpak-uri.c:374 common/flatpak-uri.c:386 #, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "Kunde inte tolka port ”%.*s” i URI" #: common/flatpak-uri.c:393 #, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" msgstr "Port ”%.*s” i URI är utanför intervallet" #: common/flatpak-uri.c:910 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "URI är inte absolut, och ingen bas-URI angavs" #: common/flatpak-utils.c:863 msgid "Glob can't match apps" msgstr "Matchningen kan inte matcha program" #: common/flatpak-utils.c:888 msgid "Empty glob" msgstr "Tom matchning" #: common/flatpak-utils.c:907 msgid "Too many segments in glob" msgstr "För många segment i matchning" #: common/flatpak-utils.c:928 #, c-format msgid "Invalid glob character '%c'" msgstr "Ogiltigt matchningstecken ”%c”" #: common/flatpak-utils.c:982 #, c-format msgid "Missing glob on line %d" msgstr "Saknar matchning på rad %d" #: common/flatpak-utils.c:986 #, c-format msgid "Trailing text on line %d" msgstr "Eftersläpande text på rad %d" #: common/flatpak-utils.c:990 #, c-format msgid "on line %d" msgstr "på rad %d" #: common/flatpak-utils.c:1012 #, c-format msgid "Unexpected word '%s' on line %d" msgstr "Oväntat ord ”%s” på rad %d" #: common/flatpak-utils.c:2317 #, c-format msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’" msgstr "Ogiltig %s: Saknar grupp ”%s”" #: common/flatpak-utils.c:2326 #, c-format msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’" msgstr "Ogiltig %s: Saknar nyckel ”%s”" #: common/flatpak-utils.c:2376 msgid "Invalid gpg key" msgstr "Ogiltig gpg-nyckel" #: common/flatpak-utils.c:2773 msgid "No extra data sources" msgstr "Inga extra data-källor" #: common/flatpak-utils.c:5431 #, c-format msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n" msgstr "Fel vid kopiering av 64x64-ikon för komponent %s: %s\n" #: common/flatpak-utils.c:5437 #, c-format msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n" msgstr "Fel vid kopiering av 128x128-ikon för komponent %s: %s\n" #: common/flatpak-utils.c:5684 #, c-format msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream" msgstr "%s har nått slutet på sin livstid, ignorerar för appstream" #: common/flatpak-utils.c:5719 #, c-format msgid "No appstream data for %s: %s\n" msgstr "Inga appstream-data för %s: %s\n" #: common/flatpak-utils.c:6689 msgid "Invalid bundle, no ref in metadata" msgstr "Ogiltig bunt, ingen ref i metadata" #: common/flatpak-utils.c:6791 #, c-format msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote" msgstr "Samlingen ”%s” för bunt matchar inte samlingen ”%s” för fjärrförråd" #: common/flatpak-utils.c:6868 msgid "Metadata in header and app are inconsistent" msgstr "Metadata i huvud och program är inkonsekventa" #: common/flatpak-utils.c:6953 common/flatpak-utils.c:7112 msgid "Invalid OCI image config" msgstr "Ogiltig OCI-avbildskonfiguration" #: common/flatpak-utils.c:7015 common/flatpak-utils.c:7261 #, c-format msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s" msgstr "Fel kontrollsumma för lager, förväntade %s, var %s" #: common/flatpak-utils.c:7095 #, c-format msgid "No ref specified for OCI image %s" msgstr "Ingen ref angiven för OCI-avbild %s" #: common/flatpak-utils.c:7101 #, c-format msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s" msgstr "Fel ref (%s) angiven för OCI-avbild %s, förväntade %s" #: common/flatpak-utils.c:8302 #, c-format msgid "Invalid require-flatpak argument %s" msgstr "Ogiltigt argument %s för require-flatpak" #: common/flatpak-utils.c:8312 common/flatpak-utils.c:8331 #, c-format msgid "%s needs a later flatpak version (%s)" msgstr "%s behöver en senare flatpak-version (%s)" #: common/flatpak-utils.c:8375 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Tom sträng är inte ett tal" #: common/flatpak-utils.c:8401 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "”%s” är inte ett teckenlöst tal" #: common/flatpak-utils.c:8411 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Talet ”%s” är utanför gränserna [%s, %s]" #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:291 msgid "Not a oci remote, missing summary.xa.oci-repository" msgstr "Inte ett oci-fjärrförråd, saknar summary.xa.oci-repository" #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:477 msgid "Not a OCI remote" msgstr "Inte ett OCI-fjärrförråd" #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:488 msgid "Invalid token" msgstr "Ogiltig token" #: portal/flatpak-portal.c:2261 msgid "No portal support found" msgstr "Inget portalstöd hittades" #: portal/flatpak-portal.c:2267 msgid "Deny" msgstr "Neka" #: portal/flatpak-portal.c:2269 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: portal/flatpak-portal.c:2274 #, c-format msgid "Update %s?" msgstr "Uppdatera %s?" #: portal/flatpak-portal.c:2286 msgid "The application wants to update itself." msgstr "Programmet vill uppdatera sig själv." #: portal/flatpak-portal.c:2287 msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings." msgstr "" "Uppdateringsåtkomst kan ändras när som helst från sekretessinställningarna." #: portal/flatpak-portal.c:2312 msgid "Application update not allowed" msgstr "Programuppdatering inte tillåten" #: portal/flatpak-portal.c:2469 msgid "Self update not supported, new version requires new permissions" msgstr "Självuppdatering stöds inte, nya versionen kräver nya rättigheter" #: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668 msgid "Update ended unexpectedly" msgstr "Uppdateringen avslutades oväntat" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to install software #. system-wide. #. - Note that we install polkit rules that allow local users #. in the wheel group to install without authenticating. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23 msgid "Install signed application" msgstr "Installera signerat program" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42 msgid "Authentication is required to install software" msgstr "Autentisering krävs för att installera program" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to install software #. system-wide. #. - Note that we install polkit rules that allow local users #. in the wheel group to install without authenticating. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41 msgid "Install signed runtime" msgstr "Installera signerad exekveringsmiljö" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update an #. app as the commit will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60 msgid "Update signed application" msgstr "Uppdatera signerat program" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80 msgid "Authentication is required to update software" msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera program" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update a #. runtime as the commit will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79 msgid "Update signed runtime" msgstr "Uppdatera signerad exekveringsmiljö" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to update metadata #. from signed repositories. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94 msgid "Update remote metadata" msgstr "Uppdatera fjärrförrådmetadata" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95 msgid "Authentication is required to update remote info" msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera fjärrförrådsinfo" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to modify the #. OSTree repository #. - Note that we install polkit rules that allow local users #. in the wheel group to modify repos without authenticating. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111 msgid "Update system repository" msgstr "Uppdaterar systemförråd" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112 msgid "Authentication is required to modify a system repository" msgstr "Autentisering krävs för att ändra ett systemförråd" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to install software #. system-wide. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126 msgid "Install bundle" msgstr "Installera bunt" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127 msgid "Authentication is required to install software from $(path)" msgstr "Autentisering krävs för att installera program från $(path)" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to uninstall software #. system-wide. #. - Note that we install polkit rules that allow local users #. in the wheel group to uninstall without authenticating. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144 msgid "Uninstall runtime" msgstr "Avinstallera exekveringsmiljö" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145 msgid "Authentication is required to uninstall software" msgstr "Autentisering krävs för att avinstallera program" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to uninstall software #. system-wide. #. - Note that we install polkit rules that allow local users #. in the wheel group to uninstall without authenticating. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161 msgid "Uninstall app" msgstr "Avinstallera program" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162 msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)" msgstr "Autentisering krävs för att avinstallera $(ref)" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to configure system-wide #. software repositories. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177 msgid "Configure Remote" msgstr "Konfigurera fjärrförråd" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178 msgid "Authentication is required to configure software repositories" msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera programförråd" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide #. Flatpak installation. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192 msgid "Configure" msgstr "Konfigurera" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193 msgid "Authentication is required to configure software installation" msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera programinstallationen" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update #. appstream data as it will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210 msgid "Update appstream" msgstr "Uppdatera appstream" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211 msgid "Authentication is required to update information about software" msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera information om program" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update #. metadata as it will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228 msgid "Update metadata" msgstr "Uppdatera metadata" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229 msgid "Authentication is required to update metadata" msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera metadata" #. SECURITY: #. - Authorisation to actually install software is controlled by #. org.freedesktop.Flatpak.app-install. #. - This action is checked after app-install, as it can only be done #. once the app’s data (including its content rating) has been #. downloaded. #. - This action is checked to see if the installation should be allowed #. based on whether the app being installed has content which doesn’t #. comply with the user’s parental controls policy (the content is #. ‘too extreme’). #. - It is checked only if an app has too extreme content for the user #. who is trying to install it (in which case, the app is ‘unsafe’). #. - Typically, normal users will need admin permission to install apps #. with extreme content; admins will be able to install it without #. additional checks. #. - In order to configure the policy so that admins can install safe and #. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can #. install safe software in their user or system dirs without #. authorisation, but need authorisation to install unsafe software #. anywhere: #. * Unconditionally return `yes` from `app-install`. #. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users #. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it. #. * Set the malcontent `is-{user,system}-installation-allowed` #. properties of all non-admins’ parental controls policies to true. #. - In order to configure the policy so that admins can install safe and #. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can #. install safe software in their user dir without authorisation, but #. need authorisation to install safe software in the system dir or to #. install unsafe software anywhere: #. * Unconditionally return `yes` from `app-install`. #. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users #. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it. #. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all #. non-admins’ parental controls policies to true. #. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of #. all non-admins’ parental controls policies to false. #. - In order to configure the policy so that all users (including #. admins) can install safe software anywhere without authorisation, #. but need authorisation to install unsafe software anywhere (i.e. #. applying parental controls to admins too): #. * Unconditionally return `yes` from `app-install`. #. * Unconditionally return `auth_admin` from `override-parental-controls`. #. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all #. users’ parental controls policies to true. #. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of #. all users’ parental controls policies to true. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287 msgid "Override parental controls" msgstr "Åsidosätt föräldrakontroller" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288 msgid "" "Authentication is required to install software which is restricted by your " "parental controls policy" msgstr "" "Autentisering krävs för att installera program som begränsas av din policy " "för föräldrakontroller"