# Icelandic translation for emblem. # Copyright (C) 2023 emblem's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the emblem package. # # Ingir , 2023, 2024. # Sveinn í Felli , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emblem master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/emblem/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-11 18:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-22 22:04+0000\n" "Last-Translator: Ingirafn Steinarsson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: data/org.gnome.design.Emblem.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.design.Emblem.metainfo.xml.in.in:7 #: data/resources/ui/window.ui:5 src/application.rs:101 src/main.rs:36 msgid "Emblem" msgstr "Emblem" #: data/org.gnome.design.Emblem.desktop.in.in:4 #: data/org.gnome.design.Emblem.metainfo.xml.in.in:8 src/application.rs:102 msgid "Generate project avatars" msgstr "Búa til auðkennismynd verkefna" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.design.Emblem.desktop.in.in:10 msgid "logo;" msgstr "táknmerki;" #: data/org.gnome.design.Emblem.metainfo.xml.in.in:10 msgid "" "Generate projects avatars for your Matrix rooms and git forges from a " "symbolic icon." msgstr "" "Búðu til auðkennismyndir fyrir Matrix-spjallrásir og git-smiðjur (forges) úr " "táknmerkjum." #: data/org.gnome.design.Emblem.metainfo.xml.in.in:15 msgid "Main window" msgstr "Aðalgluggi" #: data/resources/ui/export.ui:11 msgid "Preview" msgstr "Forskoðun" #: data/resources/ui/export.ui:45 msgid "Export as PNG" msgstr "Flytja út sem PNG" #: data/resources/ui/export.ui:53 msgid "Export as SVG" msgstr "Flytja út sem SVG" #: data/resources/ui/generate.ui:6 msgid "_Save Favicons…" msgstr "_Vistaðu Favicons..." #: data/resources/ui/generate.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Flýtilyklar" #: data/resources/ui/generate.ui:14 msgid "_About Emblem" msgstr "_Um Emblem" #: data/resources/ui/generate.ui:29 msgid "Main Menu" msgstr "Aðalvalmynd" #: data/resources/ui/generate.ui:52 msgid "Color Mode" msgstr "Litahamur" #: data/resources/ui/generate.ui:66 msgid "_Auto" msgstr "S_jálfvirkt" #: data/resources/ui/generate.ui:74 msgid "_Light" msgstr "_Ljóst" #: data/resources/ui/generate.ui:82 msgid "_Dark" msgstr "_Dökkt" #: data/resources/ui/generate.ui:98 msgid "C_ircle" msgstr "_Hringur" #: data/resources/ui/generate.ui:106 msgid "S_quare" msgstr "Fernin_gur" #: data/resources/ui/generate.ui:124 msgid "Choose _Symbolic…" msgstr "Veldu tákn..." #: data/resources/ui/generate.ui:143 msgid "_Color" msgstr "_Litur" #: data/resources/ui/generate.ui:146 msgid "Set Color" msgstr "Velja lit" #: data/resources/ui/generate.ui:157 msgid "_Gradient" msgstr "_Litstigull" #: data/resources/ui/generate.ui:165 msgid "Set Top Gradient Color" msgstr "Veldu efri litstigulinn" #: data/resources/ui/generate.ui:174 msgid "Set Bottom Gradient Color" msgstr "Veldu neðri litstigulinn" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Almennt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Sýna flýtilykla" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Hætta" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Main Menu" msgstr "Aðalvalmynd" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Save PNG" msgstr "Vista sem PNG" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Save SVG" msgstr "Vista sem SVG" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Generate Favicons" msgstr "Búa til favikon-táknmerki" #: src/application.rs:109 msgid "translator-credits" msgstr "Ingirafn, ingirafn at this dot is ,2023" #: src/export.rs:190 msgid "Save PNG" msgstr "Vista PNG" #. TRANSLATORS Only translate the word logo, not the file format. #: src/export.rs:192 msgid "logo.png" msgstr "táknmerki.png" #: src/export.rs:203 msgid "Save SVG" msgstr "Vista SVG" #. TRANSLATORS Only translate the world logo, not the file format. #: src/export.rs:205 msgid "logo.svg" msgstr "táknmerki.svg" #: src/generate.rs:229 msgid "SVG images" msgstr "SVG-myndir" #: src/generate.rs:236 msgid "Select Symbolic" msgstr "Veldu tákn" #~ msgid "Maximiliano Sandoval" #~ msgstr "Maximiliano Sandoval"