# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Elastic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/elastic/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-24 11:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-24 19:24+0300\n" "Last-Translator: Artur So \n" "Language-Team: \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/app.drey.Elastic.desktop.in:3 data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:11 #: src/window.ui:6 msgid "Elastic" msgstr "Elastic" #: data/app.drey.Elastic.desktop.in:4 data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:12 msgid "Design spring animations" msgstr "Проектирование пружинных анимаций" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/app.drey.Elastic.desktop.in:14 msgid "spring;animation;animations;GNOME;GTK;Adwaita;" msgstr "пружина;анимация;анимации;GNOME;GTK;Adwaita;" #: data/app.drey.Elastic.gschema.xml:14 src/preferences-dialog.ui:15 msgid "Use Damping" msgstr "Использовать демпфирование" #: data/app.drey.Elastic.gschema.xml:15 msgid "Whether to use damping instead of damping ratio." msgstr "Использовать ли демпфирование вместо коэффициента демпфирования." #: data/app.drey.Elastic.gschema.xml:19 msgid "Last Language" msgstr "Последний язык" #: data/app.drey.Elastic.gschema.xml:20 msgid "Last selected language." msgstr "Последний выбранный язык." #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:15 msgid "" "Elastic allows to design and export spring physics-based animations to use " "with libadwaita." msgstr "" "Elastic позволяет проектировать и экспортировать анимации, основанные на " "физике пружин, для использования с libadwaita." #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:19 msgid "Features:" msgstr "Функции:" #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:21 msgid "Preview translation, rotation and scaling transformations." msgstr "Предпросмотр преобразований перемещения, вращения и масштабирования." #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:22 msgid "See the animation curve and duration on a graph." msgstr "Просмотр анимационной кривой и продолжительности на графике." #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:23 msgid "Drag a handle to see it return back with the spring physics." msgstr "" "Перетаскивание ручки позволяет увидеть, как она возвращается обратно с " "физическим усилием пружины." #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:24 msgid "Export C, JavaScript, Python, Vala or Rust code." msgstr "Экспортирование кода на C, JavaScript, Python, Vala или Rust." #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:31 msgid "Initial screen" msgstr "Начальный экран" #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:35 msgid "Animation graph" msgstr "График анимации" #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:39 msgid "Interactive preview" msgstr "Интерактивный предпросмотр" #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:43 msgid "Code export" msgstr "Экспортирование кода" #: src/gtk/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Общие" #: src/gtk/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Menu" msgstr "Открыть меню" #: src/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Показать параметры" #: src/gtk/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Показать комбинации клавиш" #: src/gtk/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Current Window" msgstr "Закрыть текущее окно" #: src/gtk/help-overlay.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit App" msgstr "Закрыть приложение" #: src/gtk/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: src/gtk/help-overlay.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Basic View" msgstr "Базовый вид" #: src/gtk/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Interactive View" msgstr "Интерактивный вид" #: src/gtk/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Run Animation" msgstr "Запуск анимации" #: src/gtk/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Graph" msgstr "Переключение графика" #: src/gtk/help-overlay.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy Snippet" msgstr "Копировать фрагмент" #: src/gtk/help-overlay.ui:80 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset to Defaults" msgstr "Сбросить на настройки по умолчанию" #: src/application.vala:45 msgid "translator-credits" msgstr "Aleksandr Melman , 2023" #: src/basic-view.ui:32 msgid "Initial Velocity" msgstr "Начальная скорость" #: src/basic-view.ui:33 msgid "Information About Initial Velocity" msgstr "Информация о начальной скорости" #: src/basic-view.ui:34 msgid "" "Initial velocity affects the beginning of the animation curve without " "changing duration. This is useful when finishing gestures with an animation, " "or to make it bounce more in either direction." msgstr "" "Начальная скорость влияет на начало анимации кривой без изменения " "продолжительности. Это полезно при завершении анимации жестов или для того, " "чтобы сделать анимацию более прыгучей в любом направлении." #: src/basic-view.ui:60 msgid "Toggle Graph" msgstr "Переключение графика" #: src/basic-view.ui:72 msgid "Run Animation" msgstr "Запуск анимации" #: src/export-view.ui:200 msgid "_Copy Snippet" msgstr "_Копировать фрагмент" #: src/graph-view.vala:97 #, c-format msgid "Min: %.2lf" msgstr "Мин: %.2lf" #: src/graph-view.vala:102 #, c-format msgid "Max: %.2lf" msgstr "Макс: %.2lf" #: src/graph-view.vala:125 #, c-format msgid "Duration: %.0lf ms" msgstr "Продолжительность: %.0lf мс" #: src/preferences-dialog.ui:10 msgid "" "Damping determines how much the spring oscillates. Damping ratio is a more " "convenient parameter adjusted to behave the same way regardless of mass and " "stiffness, and most of the time it’s easier to work with.\n" "\n" "If you need to import values from another framework that uses damping, you " "can switch to damping instead." msgstr "" "Демпфирование определяет, насколько сильно колеблется пружина. Коэффициент " "демпфирования - это более удобный параметр, настроенный на одинаковое " "поведение независимо от массы и жесткости, и в большинстве случаев с ним " "проще работать.\n" "\n" "Если вам нужно импортировать значения из другого фреймворка, который " "использует демпфирование, вы можете переключиться на демпфирование вместо " "этого." #: src/preferences-dialog.ui:16 msgid "Prefer damping instead of damping ratio" msgstr "Предпочитать демпфирование вместо коэффициента демпфирования" #: src/properties-view.ui:21 msgid "Damping" msgstr "Демпфирование" #: src/properties-view.ui:22 msgid "Information About Damping" msgstr "Информация о демпфировании" #: src/properties-view.ui:23 msgid "" "How much the spring oscillates. Set it to the marked value to bring the " "spring to rest as soon as possible with no oscillation, lower values to " "create oscillation, higher values to slow the spring down." msgstr "" "Насколько сильно колеблется пружина. Установите это на отмеченное значение, " "чтобы привести пружину в состояние покоя как можно быстрее без колебаний, " "меньшие значения создают колебания, большие значения замедляют пружину." #: src/properties-view.ui:39 msgid "Damping Ratio" msgstr "Коэффициент демпфирования" #: src/properties-view.ui:40 msgid "Information About Damping Ratio" msgstr "Информация о коэффициенте демпфирования" #: src/properties-view.ui:41 msgid "" "How much the spring oscillates. Set it to 1 to bring the spring to rest as " "soon as possible with no oscillation, lower values to create oscillation, " "higher values to slow the spring down." msgstr "" "Насколько сильно колеблется пружина. Установите значение 1, чтобы привести " "пружину в состояние покоя как можно быстрее без колебаний, меньшие значения " "создают колебания, большие значения замедляют пружину." #: src/properties-view.ui:58 msgid "Mass" msgstr "Масса" #: src/properties-view.ui:59 msgid "Information About Mass" msgstr "Информация о массе" #: src/properties-view.ui:60 msgid "" "The mass of the attached object. The higher the mass is, the longer the " "spring takes to stop." msgstr "" "Масса прикрепленного объекта. Чем больше масса, тем больше времени требуется " "пружине для остановки." #: src/properties-view.ui:75 msgid "Stiffness" msgstr "Жесткость" #: src/properties-view.ui:76 msgid "Information About Stiffness" msgstr "Информация о жесткости" #: src/properties-view.ui:77 msgid "" "The stiffness of the spring. The higher the stiffness is, the faster the " "spring contracts." msgstr "Жесткость пружины. Чем выше жесткость, тем быстрее сжимается пружина." #: src/properties-view.ui:92 msgid "Epsilon" msgstr "Эпсилон" #: src/properties-view.ui:93 msgid "Information About Epsilon" msgstr "Информация об эпсилон" #: src/properties-view.ui:94 msgid "" "Determines when to stop the simulation. This value should be large enough " "that the animation doesn’t last too long, but small enough that there’s no " "visible jump at the end." msgstr "" "Определяет момент остановки симуляции. Это значение должно быть достаточно " "большим, чтобы анимация не длилась слишком долго, но достаточно маленьким, " "чтобы не было заметно скачка в конце." #: src/window.ui:21 msgid "_Reset" msgstr "_Сбросить" #: src/window.ui:22 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Сбросить до настроек по умолчанию" #: src/window.ui:33 msgid "Main Menu" msgstr "Главное меню" #: src/window.ui:78 msgid "Basic" msgstr "Базовый" #: src/window.ui:88 msgid "Interactive" msgstr "Интерактивный" #: src/window.ui:131 msgid "_Preferences" msgstr "_Параметры" #: src/window.ui:135 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Комбинации клавиш" #: src/window.ui:139 msgid "_About Elastic" msgstr "_О приложении" #: src/window.vala:71 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Скопировано в буфер обмена" #~ msgid "Alice Mikhaylenko" #~ msgstr "Alice Mikhaylenko"