# Georgian translation for eartag. # Copyright (C) 2024 eartag's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the eartag package. # Ekaterine Papava , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eartag main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/eartag/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-30 17:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-31 01:55+0100\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #. TRANSLATORS: If possible, do not translate the name of the program (Ear Tag). Transliteration (re-writing to fit another alphabet) is acceptable. #: src/main.py:140 data/app.drey.EarTag.desktop.in:3 #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:4 src/ui/window.blp:244 msgid "Ear Tag" msgstr "Ear Tag" #. TRANSLATORS: Add your name/nickname here #: src/main.py:150 src/main.py:152 msgid "translator-credits" msgstr "მთარგმნელის შესახებ" #: data/app.drey.EarTag.desktop.in:4 msgid "Tag Editor" msgstr "ჭდეების რედაქტორი" #. TRANSLATORS: App description. #: data/app.drey.EarTag.desktop.in:5 data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:6 msgid "Edit audio file tags" msgstr "აუდიო ფაილის მეტამონაცემების ჩასწორება" #: data/app.drey.EarTag.desktop.in:12 msgid "music;audio;tag;tagging;tagger;" msgstr "music;audio;tag;tagging;tagger;ჭდისდადება;მუსიკა;ჭდე;მეტამონაცემები;" #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:76 msgid "" "Ear Tag is a simple audio file tag editor. It is primarily geared towards " "making quick edits or bulk-editing tracks in albums/EPs. Unlike other " "tagging programs, Ear Tag does not require the user to set up a music " "library folder. It can:" msgstr "" "Ear Tag მარტივი აუდიოფაილის ჭდეების რედაქტორია. ის ძირითადად განკუთვნილია " "სწრაფი ჩასწორებებისთვის, ან ალბომებში/EP-ში. სხვა პროგრამებისგან " "განსხვავებით Ear Tag-ს მომხმარებლისგან მუსიკის ბიბლიოთეკის საქაღალდის " "მითითება არ სჭირდება. მას შეუძლია:" #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:78 msgid "Edit tags of MP3, WAV, M4A, FLAC, OGG and WMA files" msgstr "ჩაასწორეთ MP3, WAV, M4A, FLAC, OGG და WMA ფაილის ჭდეები" #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:79 msgid "Modify metadata of multiple files at once" msgstr "ბევრი ფაილის მეტამონაცემების ერთდროული ცვლილება" #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:80 msgid "Rename files using information from present tags" msgstr "გადაარქვით ფაილებს სახელი არსებული ჭდეების მიხედვით" #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:81 msgid "Identify files using AcoustID" msgstr "ფაილების იდენტიფიკაცია AcoustID-ის გამოყენებით" #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:83 msgid "Network access is only used for the \"Identify selected files\" option." msgstr "" "ქსელთან წვდომა, მხოლოდ, მაშინ ხდება, როცა ჩართულია \"მონიშნული ფაილების " "იდენტიფიკაციის\" პარამეტრი." #: src/window.py:116 msgid "All supported audio files" msgstr "ყველა მხარდაჭერილი აუდიოფაილი" #. TRANSLATORS: Placeholder for file path when multiple files are selected. #. Shows up in the titlebar of the application. #: src/window.py:258 src/fileview.py:758 msgid "(Multiple files selected)" msgstr "(მონიშნულია ერთზე მეტი ფაილი)" #: src/window.py:351 src/ui/nofile.blp:35 msgid "Open Folder" msgstr "საქაღალდის გახსნა" #: src/window.py:354 src/ui/nofile.blp:24 msgid "Open File" msgstr "ფაილის გახსნა" #: src/window.py:421 msgid "No supported files found in opened folder" msgstr "ღია საქაღალდეში მხარდაჭერილი ფაილები აღმოჩენილი არაა" #: src/window.py:429 msgid "Some of the opened files have invalid values; cannot save" msgstr "" "ზოგიერთ ღია ფაილს არასწორი მნიშვნელობები გააჩნია და მათი შენახვა შეუძლებელია" #: src/window.py:561 msgid "No files selected" msgstr "ფაილები მონიშნული არაა" #: src/window.py:567 #, python-brace-format msgid "1 file selected" msgid_plural "{n} files selected" msgstr[0] "არჩეულია 1 ფაილი" msgstr[1] "არჩეულია {n} ფაილი" #: src/window.py:648 #, python-brace-format msgid "Undid changes in 1 file" msgid_plural "Undid changes in {n} files" msgstr[0] "ცვლილებები გაუქმდა 1 ფაილში" msgstr[1] "ცვლილებები გაუქმდა {n} ფაილში" #: src/window.py:653 msgid "Redo" msgstr "გამეორება" #: src/window.py:684 #, python-brace-format msgid "Redid changes in 1 file" msgid_plural "Redid changes in {n} files" msgstr[0] "ცვლილებები განმეორდა 1 ფაილში" msgstr[1] "ცვლილებები განმეორდა {n} ფაილში" #: src/window.py:732 #, python-brace-format msgid "Removed tags from 1 file" msgid_plural "Removed tags from {n} files" msgstr[0] "ჭდეები წაიშალა 1 ფაილიდან" msgstr[1] "ჭდეები წაიშალა {n} ფაილიდან" #: src/window.py:737 src/fileview.py:308 msgid "Undo" msgstr "ბრძანების გაუქმება" #: src/window.py:767 #, python-brace-format msgid "Undid tag removal in 1 file" msgid_plural "Undid tag removal in {n} files" msgstr[0] "ჭდეების წაშლა გაუქმდა 1 ფაილში" msgstr[1] "ჭდეების წაშლა გაუქმდა {n} ფაილში" #: src/ui/window.blp:55 msgid "Drop a file to add it to the opened file list" msgstr "დააგდეთ ფაილი ღია ფაილების სიაში ჩასამატებლად" #: src/ui/window.blp:110 msgid "Save" msgstr "შენახვა" #: src/ui/window.blp:122 msgid "Close file list" msgstr "ფაილების სიის დახურვა" #: src/ui/window.blp:138 msgid "Add file" msgstr "ფაილის დამატება" #: src/ui/window.blp:144 msgid "Select multiple files" msgstr "აირჩიეთ ბევრი ფაილი" #: src/ui/window.blp:150 msgid "Search opened files" msgstr "ღია ფაილების ძძებნა" #: src/ui/window.blp:193 msgid "No Results Found" msgstr "შედეგების გარეშე" #: src/ui/window.blp:194 msgid "Try a different search query." msgstr "სცადეთ შეცვალოთ ძებნის მოთხოვნები." #: src/ui/window.blp:207 msgid "Select all files" msgstr "ყველა ფაილის მონიშვნა" #: src/ui/window.blp:221 msgid "Remove selected files" msgstr "მონიშნული ფაილების წაშლა" #: src/ui/window.blp:237 msgid "Show file list" msgstr "ფაილების სიის ჩვენება" #: src/ui/window.blp:262 msgid "_Open File" msgstr "ფაილის _გახსნა" #: src/ui/window.blp:267 msgid "O_pen Folder" msgstr "_საქაღალდის გახსნა" #: src/ui/window.blp:274 msgid "_Sort File List" msgstr "ფაილების _სიის დალაგება" #: src/ui/window.blp:281 msgid "_Rename Selected Files" msgstr "მონიშნული ფაილის სახელის გადა_რქმევა" #: src/ui/window.blp:286 msgid "_Extract Tags from Filename" msgstr "ჭდეების ფაილის სახელიდან გამოღ_ება" #: src/ui/window.blp:291 msgid "_Identify Selected Files" msgstr "მონიშნული ფაილების _იდენტიფიკაცია" #: src/ui/window.blp:298 msgid "_Undo Changes in Selected Files" msgstr "ცვლილებების გა_უქმება მონიშნულ ფაილებში" #: src/ui/window.blp:303 msgid "_Remove All Tags in Selected Files" msgstr "ყველა ჭდის _წაშლა მონიშნულ ფაილებში" #: src/ui/window.blp:310 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "კლავიატურის მალსახმობები" #: src/ui/window.blp:315 msgid "_Preferences" msgstr "_მორგება" #: src/ui/window.blp:320 msgid "_About Ear Tag" msgstr "Ear Tag-ის შეს_ახებ" #: src/ui/nofile.blp:12 msgid "Open or drag in some audio files to edit their metadata." msgstr "გახსენით ან დააგდეთ აუდიოფაილები, მათი მეტამონაცემების ჩასასწორებლად." #: src/filemanager.py:150 msgid "Saved changes to files" msgstr "ცვლილებების შენახვა ფაილში" #: src/filemanager.py:256 msgid "Opened file is read-only; changes cannot be saved" msgstr "გახსნილი ფაილი მხოლოდ-კითხვადია. ცვლილებებს ვერ შეინახავთ" #: src/filemanager.py:259 msgid "Some of the opened files are read-only; changes cannot be saved" msgstr "ზოგიერთი გახსნილი ფაილი მხოლოდ-კითხვადია. ცვლილებებს ვერ შეინახავთ" #: src/backends/file.py:51 msgid "Length" msgstr "ხანგრძლივობა" #: src/backends/file.py:52 msgid "Bitrate" msgstr "სიჩქარე" #: src/backends/file.py:54 src/ui/fileview.blp:96 msgid "Title" msgstr "სათაური" #: src/backends/file.py:55 src/ui/fileview.blp:128 msgid "Artist" msgstr "შემსრულებელი" #: src/backends/file.py:56 src/ui/fileview.blp:211 msgid "Album" msgstr "ალბომი" #: src/backends/file.py:57 src/ui/fileview.blp:216 msgid "Album artist" msgstr "ალბომის შემსრულებელი" #: src/backends/file.py:58 src/ui/fileview.blp:175 msgid "Track number" msgstr "ტრეკის ნომერი" #: src/backends/file.py:59 src/ui/fileview.blp:188 msgid "Total tracks" msgstr "სულ ტრეკები" #: src/backends/file.py:60 src/ui/fileview.blp:221 msgid "Genre" msgstr "ჟანრი" #: src/backends/file.py:61 src/ui/fileview.blp:226 msgid "Release date" msgstr "რელიზის თარიღი" #: src/backends/file.py:62 src/ui/fileview.blp:232 msgid "Comment" msgstr "კომენტარი" #: src/backends/file.py:64 msgid "(Select a tag)" msgstr "(აირჩიეთ ჭდე)" #. TRANSLATORS: Short for "beats per minute". #: src/backends/file.py:66 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: src/backends/file.py:67 msgid "Compilation" msgstr "ნაკრები" #: src/backends/file.py:68 msgid "Composer" msgstr "კომპოზიტორი" #: src/backends/file.py:69 msgid "Copyright" msgstr "საავტორო უფლებები" #: src/backends/file.py:70 msgid "Encoded by" msgstr "ენკოდერის სახელი" #: src/backends/file.py:71 msgid "Mood" msgstr "ხასიათი" #. TRANSLATORS: Orchestra conductor #: src/backends/file.py:73 msgid "Conductor" msgstr "დირიჟორი" #: src/backends/file.py:74 msgid "Arranger" msgstr "ხმის რეჟისორი" #: src/backends/file.py:75 msgid "Disc number" msgstr "დისკის ნომერი" #: src/backends/file.py:76 msgid "Publisher" msgstr "გამომცემელი" #: src/backends/file.py:78 msgid "Language" msgstr "ენა" #: src/backends/file.py:79 msgid "Disc subtitle" msgstr "დისკის სუბტიტრი" #: src/backends/file.py:80 msgid "Website/URL" msgstr "ვებგვერდი/URL" #. TRANSLATORS: This is a sort tag, as in, a tag that dictates how music #. software should treat this tag when sorting. #: src/backends/file.py:84 msgid "Album artist (sort)" msgstr "ალბომის შემსრულებელი (დალაგება)" #. TRANSLATORS: This is a sort tag, as in, a tag that dictates how music #. software should treat this tag when sorting. #: src/backends/file.py:87 msgid "Album (sort)" msgstr "ალბომი (დალაგება)" #. TRANSLATORS: This is a sort tag, as in, a tag that dictates how music #. software should treat this tag when sorting. #: src/backends/file.py:90 msgid "Composer (sort)" msgstr "კომპოზიტორი (დალაგება)" #. TRANSLATORS: This is a sort tag, as in, a tag that dictates how music #. software should treat this tag when sorting. #: src/backends/file.py:93 msgid "Artist (sort)" msgstr "შემსრულებელი (დალაგება)" #. TRANSLATORS: This is a sort tag, as in, a tag that dictates how music #. software should treat this tag when sorting. #: src/backends/file.py:96 msgid "Title (sort)" msgstr "სათაური (დალაგება)" #: src/backends/file.py:98 msgid "MusicBrainz Artist ID" msgstr "MusicBrainz შემსრულებლის ID" #: src/backends/file.py:99 msgid "MusicBrainz Album ID" msgstr "MusicBrainz ალბომის ID" #: src/backends/file.py:100 msgid "MusicBrainz Album Artist ID" msgstr "MusicBrainz ალბომის შემსრულებლის ID" #: src/backends/file.py:101 msgid "MusicBrainz Release Track ID" msgstr "MusicBrainz რელიზის ტრეკის ID" #: src/backends/file.py:102 msgid "MusicBrainz Recording ID" msgstr "MusicBrainz ჩანაწერის ID" #: src/backends/file.py:103 msgid "MusicBrainz Release Group ID" msgstr "MusicBrainz რელიზის ჯგუფის ID" #: src/fileview.py:196 msgid "Select Album Cover Image" msgstr "აირჩიეთ ალბომის ყდის გამოსახულება" #: src/fileview.py:247 msgid "Save Album Cover To…" msgstr "ალბომის ყრის შენახვა, როგორც…" #. TRANSLATORS: {path} is a placeholder for the path. #. **Do not change the text between the curly brackets!** #: src/fileview.py:280 #, python-brace-format msgid "Saved cover to {path}" msgstr "ყდა შენახულია ბილიკზე {path}" #: src/fileview.py:305 #, python-brace-format msgid "Removed cover from file" msgid_plural "Removed covers from {n} files" msgstr[0] "წაიშალა ყდა ფაილიდან" msgstr[1] "წაიშალა ყდა {n} ფაილიდან" #: src/fileview.py:773 #, python-brace-format msgid "1 channel" msgid_plural "{n} channels" msgstr[0] "1 არხი" msgstr[1] "{n} არხი" #: src/fileview.py:819 msgid "(multiple files)" msgstr "(ერთზე მეტი ფაილი)" #: src/ui/fileview.blp:9 msgid "Loading Files…" msgstr "ფაილების ჩატვირთვა…" #: src/ui/fileview.blp:17 msgid "Select a File" msgstr "ფაილის არჩევა" #: src/ui/fileview.blp:18 msgid "Select the files you want to edit from the list of opened files." msgstr "ღია ფაილების სიიდან აირჩიეთ ფაილები, რომლებიც გნებავთ, ჩაასწოროთ." #: src/ui/fileview.blp:54 msgid "Previous file" msgstr "წინა ფაილი" #: src/ui/fileview.blp:76 msgid "Next file" msgstr "შემდეგი ფაილი" #: src/ui/filenamerow.blp:5 msgid "Filename" msgstr "ფაილის სახელი" #: src/ui/albumcoverbutton.blp:73 msgid "_Choose Image…" msgstr "აირჩიეთ გამოსახულება…" #: src/ui/albumcoverbutton.blp:79 msgid "_Save Image…" msgstr "გამოსახულები_ს შენახვა, როგორც…" #: src/ui/albumcoverbutton.blp:85 msgid "_Remove Cover" msgstr "ყდის _წაშლა" #: src/ui/albumcoverbutton.blp:111 msgid "Front" msgstr "წინა" #: src/ui/albumcoverbutton.blp:116 msgid "Back" msgstr "უკან" #: src/tagentry.py:128 msgid "(multiple values)" msgstr "(ერთზე მეტი მნიშვნელობა)" #. TRANSLATORS: Placeholder for file sidebar items with no title set #: src/filelist.py:147 msgid "(No title)" msgstr "(სათაურის გარეშე)" #: src/ui/filelistitem.blp:40 msgid "File has invalid values" msgstr "ფაილს აქვს არასწორი მნიშვნელობები" #: src/ui/filelistitem.blp:47 msgid "File has unsaved changes" msgstr "ფაილს აქვს შეუნახავი ცვლილებები" #: src/ui/filelistitem.blp:94 msgid "Remove from list" msgstr "სიიდან წაშლა" #: src/ui/dialogs/closewarning.blp:5 src/ui/dialogs/discardwarning.blp:5 #: src/ui/dialogs/removaldiscardwarning.blp:5 msgid "Save Changes?" msgstr "შევინახო ცვლილებები?" #: src/ui/dialogs/closewarning.blp:6 src/ui/dialogs/discardwarning.blp:6 #: src/ui/dialogs/removaldiscardwarning.blp:6 msgid "If you don't save your changes, they will be permanently lost." msgstr "თუ არ შეინახავთ, ცვლილებები სამუდამოდ დაიკარგება." #: src/ui/dialogs/closewarning.blp:12 src/ui/dialogs/discardwarning.blp:12 #: src/ui/dialogs/removaldiscardwarning.blp:12 msgid "_Cancel" msgstr "გაუქმება" #: src/ui/dialogs/closewarning.blp:13 #: src/ui/dialogs/removaldiscardwarning.blp:13 msgid "_Discard and Close" msgstr "მოცილება და _დახურვა" #: src/ui/dialogs/closewarning.blp:14 #: src/ui/dialogs/removaldiscardwarning.blp:14 msgid "_Save and Close" msgstr "შ_ენახვა და დახურვა" #: src/ui/dialogs/discardwarning.blp:13 msgid "_Discard and Open" msgstr "მოცილება _და გახსნა" #: src/ui/dialogs/discardwarning.blp:14 msgid "_Save and Open" msgstr "შენახვა და გახ_სნა" #: src/ui/dialogs/savefailure.blp:5 msgid "Failed to Save File" msgstr "ფაილის შენახვა ჩავარდა" #. TRANSLATORS: {f} is a placeholder for the filename. #. **Do not change the letter between the curly brackets!** #: src/ui/dialogs/savefailure.blp:8 msgid "Could not save file {f}. Check the logs for more information." msgstr "ფაილი {f} ვერ შევინახე. მეტი ინფორმაციისთვის იხილეთ ჟურნალი." #: src/ui/dialogs/savefailure.blp:14 src/ui/dialogs/loadingfailure.blp:14 #: src/ui/dialogs/renamefailure.blp:14 msgid "_OK" msgstr "_დიახ" #: src/ui/dialogs/loadingfailure.blp:5 msgid "Failed to Load File" msgstr "ფაილის ჩატვირთვის შეცდომა" #. TRANSLATORS: {f} is a placeholder for the filename. #. **Do not change the letter between the curly brackets!** #: src/ui/dialogs/loadingfailure.blp:8 msgid "Could not load file {f}. Check the logs for more information." msgstr "ფაილი {f} ვერ ჩავტვირთე. მეტი ინფორმაციისთვის იხილეთ ჟურნალი." #: src/ui/dialogs/renamefailure.blp:5 msgid "Failed to Rename File" msgstr "ფაილი სახელის გადარქმევა ჩავარდა" #. TRANSLATORS: {f} is a placeholder for the filename. #. **Do not change the letter between the curly brackets!** #: src/ui/dialogs/renamefailure.blp:8 msgid "Could not rename file {f}. Check the logs for more information." msgstr "" "ფაილის {f} სახელის გადარქმევა შეუძლებელია. მეტი ინფორმაციისთვის იხილეთ " "ჟურნალი." #. TRANSLATORS: Default placeholder string for a missing title #. tag, used when renaming files - if the title tag is not #. present in the file, this placeholder will be used instead. #: src/rename.py:40 msgid "Untitled" msgstr "უსახელო" #. TRANSLATORS: Default placeholder string for missing tags, #. used when renaming files - if a tag is not present in the #. file, this placeholder will be used instead. #. {tag_name} is a placeholder for the human-readable tag name. #. **Do not change the text between the curly brackets!** #: src/rename.py:52 #, python-brace-format msgid "Unknown {tag_name}" msgstr "უცნობი {tag_name}" #: src/rename.py:290 msgid "Selected folder does not exist" msgstr "მონიშნული საქაღალდე არ არსებობს" #: src/rename.py:297 msgid "Selected folder is read-only" msgstr "მონიშნული საქაღალდე მხოლოდ-კითხვადია" #. TRANSLATORS: {renamed} is a placeholder for the number #. of tracks the tags were succesfully extracted for. #. **Do not translate the text between the curly brackets!** #: src/rename.py:388 #, python-brace-format msgid "Renamed 1 file" msgid_plural "Renamed {renamed} files" msgstr[0] "სახელი გადაერქვა 1 ფაილს" msgstr[1] "სახელი გადაერქვა {renamed} ფაილს" #: src/ui/rename.blp:5 msgid "Rename Selected Files" msgstr "მონიშნული ფაილის სახელის გადარქმევა" #: src/ui/rename.blp:17 src/ui/extract.blp:17 src/ui/identify/identify.blp:26 msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #: src/ui/rename.blp:24 msgid "Rename" msgstr "სახელის გადარქმევა" #: src/ui/rename.blp:49 msgid "Ear Tag needs additional permissions to rename files in-place." msgstr "" "ადგილზე ფაილის სახელების გადასარქმევად Ear Tag-ს დამატებითი წვდომები " "ესაჭიროება." #: src/ui/rename.blp:50 msgid "Learn More" msgstr "დაწვრილებით" #: src/ui/rename.blp:59 msgid "Failed to rename files. Check the logs for more information." msgstr "" "ფაილების სახელის გადარქმევა შეუძლებელია. მეტი ინფორმაციისთვის იხილეთ ჟურნალი." #: src/ui/rename.blp:88 src/ui/extract.blp:66 msgid "Preview" msgstr "მინიატურა" #: src/ui/rename.blp:99 src/ui/extract.blp:85 msgid "Filename pattern" msgstr "ფაილის სახელის ნიმუში" #: src/ui/rename.blp:106 src/ui/extract.blp:91 msgid "Insert tag placeholder" msgstr "ჭდის ადგილმჭერის ჩასმა" #: src/ui/rename.blp:116 msgid "Move to folder" msgstr "საქაღალდეში გადატანა" #: src/ui/rename.blp:121 msgid "Select a folder…" msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე…" #: src/ui/rename.blp:133 msgid "Unselect folder" msgstr "საქაღალდის მონიშვნის მოხსნა" #: src/ui/rename.blp:149 msgid "" "For a list of available placeholders, see the list of " "available tags." msgstr "" "ხელმისაწვდომი ადგილმჭერების სანახავად იხილეთ ხელმისაწვდომი ჭდეების სია." #. TRANSLATORS: {extracted} is a placeholder for the number #. of tracks the tags were succesfully extracted for. #. **Do not translate the text between the curly brackets!** #: src/extract.py:284 #, python-brace-format msgid "Extracted tags for 1 track" msgid_plural "Extracted tags for {extracted} tracks" msgstr[0] "გამოღებულია ჭდე 1 ტრეკიდან" msgstr[1] "გამოღებულია ჭდეები {extracted} ტრეკიდან" #: src/ui/extract.blp:5 msgid "Extract Tags from Filename" msgstr "ჭდეების ფაილის სახელიდან გამოღება" #: src/ui/extract.blp:24 src/ui/identify/identify.blp:44 msgid "Apply" msgstr "მიღება" #: src/ui/extract.blp:101 msgid "Ignore common suffixes" msgstr "ცნობილი სუფიქსების გამოტოვება" #: src/ui/extract.blp:102 msgid "" "Automatically ignores ID suffixes often found in filenames of downloaded " "files. Disable this option if it interferes with your filenames." msgstr "" "ავტომატურად გამოტოვებს ID სუფიქსებს, რომლებიც, ჩვეულებრივ, გადმოწერილ " "ფაილებს აქვთ. გამორთეთ ეს, თუ ის თქვენს ფაილის სახელებს ურევს." #: src/ui/previewselectorbutton.blp:4 msgid "Select file to preview" msgstr "აირჩიეთ ფაილი გადასახედად" #. TRANSLATORS: Tooltip for release switcher button in MusicBrainz identification dialog. #. This allows the user to switch between different releases of an album, EP, etc. #: src/identify.py:118 msgid "Other releases" msgstr "სხვა რელიზები" #: src/identify.py:517 msgid "Unidentified Files" msgstr "არაიდენტიფიცირებული ფაილები" #. TRANSLATORS: {identified} is a placeholder for the number #. of tracks that were succesfully identified. #. **Do not translate the text between the curly brackets!** #: src/identify.py:959 #, python-brace-format msgid "Identified 1 track" msgid_plural "Identified {identified} tracks" msgstr[0] "ამოცნობილია 1 ტრეკი" msgstr[1] "ამოცნობილია {identified} ტრეკი" #: src/ui/identify/identify.blp:5 msgid "Identify Selected Files" msgstr "მონიშნული ფაილების იდენტიფიკაცია" #: src/ui/identify/identify.blp:34 msgid "Identify" msgstr "იდენტიფიკაცია" #: src/ui/identify/identify.blp:71 msgid "" "Track information is provided by Musicbrainz. Files without metadata are identified using the AcoustID service." msgstr "" "ტრეკის ინფორმაცია მოწოდებულია Musicbrainz-ის მიერ. ფაილები მეტამონაცემების გარეშე AcoustID სერვისით იდენტიფიცირდება." #: src/ui/identify/filerow.blp:23 msgid "File could not be identified" msgstr "ფაილის იდენტიფიკაცია შეუძლებელია" #: src/ui/settings.blp:7 msgid "File identification" msgstr "ფაილის იდენტიფიკაცია" #: src/ui/settings.blp:10 msgid "MusicBrainz confidence treshold" msgstr "MusicBrainz-ის სანდოობის ზღვარი" #: src/ui/settings.blp:11 msgid "" "Minimum confidence percentage required for a MusicBrainz search result to be " "evaluated" msgstr "" "მინიმალური სანდოობის პროცენტულობა MusicBrainz-ის ძებნის შედეგის მისაღებად" #: src/ui/settings.blp:25 msgid "AcoustID confidence treshold" msgstr "AcoustID -ის სანდოობის ზღვარი" #: src/ui/settings.blp:26 msgid "" "Minimum confidence percentage required for an AcoustID lookup result to be " "evaluated" msgstr "მინიმალური სანდოობის პროცენტულობა AcoustID-ის ძებნის შედეგის მისაღებად" #: src/ui/settings.blp:40 msgid "Downloaded cover art size" msgstr "გადმოწერილი ყდის სურათის ზომა" #: src/ui/settings.blp:44 msgid "Do not download covers" msgstr "არ გადმოწერი ყდები" #: src/ui/settings.blp:45 msgid "250 px" msgstr "250 პქს" #: src/ui/settings.blp:46 msgid "500 px" msgstr "500 პქს" #: src/ui/settings.blp:47 msgid "1200 px" msgstr "1200 პქს" #: src/ui/settings.blp:48 msgid "Maximum size" msgstr "მაქსიმალური ზომა" #: src/ui/shortcuts.blp:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Files" msgstr "ფაილები" #: src/ui/shortcuts.blp:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Open files" msgstr "ფაილების გახსნა" #: src/ui/shortcuts.blp:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Open folder" msgstr "საქაღალდის გახსნა" #: src/ui/shortcuts.blp:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Save all modified files" msgstr "ყველა შეცვლილი ფაილის ჩაწერა" #: src/ui/shortcuts.blp:30 msgctxt "shortcut window" msgid "Sidebar" msgstr "გვერდითი ზოლი" #: src/ui/shortcuts.blp:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Select previous file in sidebar" msgstr "წინა ფაილის მონიშვნა გვერდით პანელში" #: src/ui/shortcuts.blp:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Select next file in sidebar" msgstr "შემდეგი ფაილის მონიშვნა გვერდით პანელში" #: src/ui/shortcuts.blp:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all files in sidebar" msgstr "ყველა ფაილის მონიშვნა გვერდით პანელში" #: src/ui/shortcuts.blp:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Remove selected files from sidebar" msgstr "მონიშნული ფაილების წაშლა გვერდითი პანელიდან" #: src/ui/shortcuts.blp:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Closes the window if no files are present." msgstr "ფანჯრის დახურვა, თუ ფაილები არ არსებობს." #: src/ui/shortcuts.blp:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "სხვა" #: src/ui/shortcuts.blp:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "კლავიატურის მალსახმობები" #~ msgid "Sort files by track number, album, name" #~ msgstr "დაალაგეთ ფაილები ტრეკის ნომრით, ალბომით ან სახელით" #~ msgid "OK" #~ msgstr "დიახ" #, python-brace-format #~ msgid "Identified {identified} out of {total} tracks" #~ msgstr "იდენტიფიცირებულია {identified} სულ {total} ტრეკიდან" #~ msgid "_Settings" #~ msgstr "მორგება" #~ msgid "More tags" #~ msgstr "მეტი ჭდე"