# Georgian translation for eartag. # Copyright (C) 2024 eartag's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the eartag package. # Ekaterine Papava , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eartag 0.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/eartag/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-28 09:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-07 05:10+0100\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #. TRANSLATORS: If possible, do not translate the name of the program (Ear Tag). Transliteration (re-writing to fit another alphabet) is acceptable. #: src/main.py:105 data/app.drey.EarTag.desktop.in:3 #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:4 src/ui/window.ui:294 msgid "Ear Tag" msgstr "Ear Tag" #. TRANSLATORS: Add your name/nickname here #: src/main.py:115 src/main.py:117 msgid "translator-credits" msgstr "თარგმანი-შესრულებულია" #: data/app.drey.EarTag.desktop.in:4 msgid "Tag Editor" msgstr "ჭდეების რედაქტორი" #. TRANSLATORS: App description. #: data/app.drey.EarTag.desktop.in:5 data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:6 msgid "Edit audio file tags" msgstr "აუდიო ფაილის მეტამონაცემების ჩასწორება" #: data/app.drey.EarTag.desktop.in:12 msgid "music;audio;tag;tagging;tagger;" msgstr "music;audio;tag;tagging;tagger;ჭდისდადება;მუსიკა;ჭდე;მეტამონაცემები;" #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:69 msgid "" "Ear Tag is a simple audio file tag editor. It is primarily geared towards " "making quick edits or bulk-editing tracks in albums/EPs. Unlike other " "tagging programs, Ear Tag does not require the user to set up a music " "library folder. It can:" msgstr "" #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:71 msgid "Edit tags of MP3, WAV, M4A, FLAC, OGG and WMA files" msgstr "ჩაასწორეთ MP3, WAV, M4A, FLAC, OGG და WMA ფაილის ჭდეები" #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:72 msgid "Modify metadata of multiple files at once" msgstr "ბევრი ფაილის მეტამონაცემების ერთდროული ცვლილება" #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:73 msgid "Rename files using information from present tags" msgstr "გადაარქვით ფაილებს სახელი არსებული ჭდეების მიხედვით" #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:74 msgid "Identify files using AcoustID" msgstr "ფაილების იდენტიფიკაცია AcoustID-ის გამოყენებით" #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:76 msgid "Network access is only used for the \"Identify selected files\" option." msgstr "" "ქსელთან წვდომა, მხოლოდ, მაშინ ხდება, როცა ჩართულია \"მონიშნული ფაილების " "იდენტიფიკაციის\" პარამეტრი." #: src/window.py:109 msgid "All supported audio files" msgstr "ყველა მხარდაჭერილი აუდიოფაილი" #. TRANSLATOR: Placeholder for file path when multiple files are selected #: src/window.py:199 src/fileview.py:858 msgid "(Multiple files selected)" msgstr "(მონიშნულია ერთზე მეტი ფაილი)" #: src/window.py:271 src/ui/nofile.ui:39 msgid "Open Folder" msgstr "საქაღალდის გახსნა" #: src/window.py:274 src/ui/nofile.ui:26 msgid "Open File" msgstr "ფაილის გახსნა" #: src/window.py:336 msgid "No supported files found in opened folder" msgstr "ღია საქაღალდეში მხარდაჭერილი ფაილები აღმოჩენილი არაა" #: src/window.py:343 msgid "Some of the opened files have invalid values; cannot save" msgstr "" "ზოგიერთ ღია ფაილს არასწორი მნიშვნელობები გააჩნია და მათი შენახვა შეუძლებელია" #: src/window.py:463 msgid "No files selected" msgstr "ფაილები მონიშნული არაა" #: src/window.py:467 #, python-brace-format msgid "1 file selected" msgid_plural "{n} files selected" msgstr[0] "არჩეულია 1 ფაილი" msgstr[1] "არჩეულია {n} ფაილი" #. TRANSLATORS: Displayed when drag-and-dropping a music file onto the window #: src/ui/window.ui:62 msgid "Drop a file to add it to the opened file list" msgstr "დააგდეთ ფაილი ღია ფაილების სიაში ჩასამატებლად" #: src/ui/window.ui:123 msgid "Save" msgstr "შენახვა" #. TRANSLATORS: Tooltip for button used to sort files in the opened file list #: src/ui/window.ui:137 msgid "Sort files by track number, album, name" msgstr "დაალაგეთ ფაილები ტრეკის ნომრით, ალბომით ან სახელით" #. TRANSLATORS: Tooltip for the button used to close the file list sidebar #: src/ui/window.ui:146 msgid "Close file list" msgstr "ფაილების სიის დახურვა" #. TRANSLATORS: Tooltip for button used to open a file that will be inserted into the file queue #: src/ui/window.ui:160 msgid "Add file" msgstr "ფაილის დამატება" #. TRANSLATORS: Tooltip for button used to open a file that will be inserted into the file queue #: src/ui/window.ui:168 msgid "Select multiple files" msgstr "აირჩიეთ ბევრი ფაილი" #: src/ui/window.ui:175 msgid "Search opened files" msgstr "ღია ფაილების ძძებნა" #: src/ui/window.ui:232 msgid "No Results Found" msgstr "შედეგების გარეშე" #: src/ui/window.ui:233 msgid "Try a different search query." msgstr "სცადეთ შეცვალოთ ძებნის მოთხოვნები." #: src/ui/window.ui:248 msgid "Select all files" msgstr "ყველა ფაილის მონიშვნა" #: src/ui/window.ui:264 msgid "Remove selected files" msgstr "მონიშნული ფაილების წაშლა" #. TRANSLATORS: Tooltip for the button used to close the file list sidebar #: src/ui/window.ui:284 msgid "Show file list" msgstr "ფაილების სიის ჩვენება" #: src/ui/window.ui:325 msgid "_Open File" msgstr "ფაილის _გახსნა" #: src/ui/window.ui:329 msgid "O_pen Folder" msgstr "_საქაღალდის გახსნა" #: src/ui/window.ui:335 msgid "_Rename Selected Files" msgstr "მონიშნული ფაილის სახელის გადა_რქმევა" #: src/ui/window.ui:339 msgid "_Identify Selected Files" msgstr "მონიშნული ფაილების _იდენტიფიკაცია" #: src/ui/window.ui:345 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_კლავიატურის მალსახმობები" #: src/ui/window.ui:349 msgid "_Settings" msgstr "_მორგება" #: src/ui/window.ui:353 msgid "_About Ear Tag" msgstr "Ear Tag-ის შეს_ახებ" #: src/ui/nofile.ui:13 msgid "Open or drag in some audio files to edit their metadata." msgstr "გახსენით ან დააგდეთ აუდიოფაილები, მათი მეტამონაცემების ჩასასწორებლად." #: src/filemanager.py:95 msgid "Failed to save file" msgstr "ფაილის შენახვა ჩავარდა" #: src/filemanager.py:96 #, python-brace-format msgid "Could not save file {f}. Check the logs for more information." msgstr "ფაილი {f} ვერ შევინახე. მეტი ინფორმაციისთვის იხილეთ ჟურნალი." #. TRANSLATORS: "Okay" button in the "failed to save file" dialog #: src/filemanager.py:99 msgid "OK" msgstr "დიახ" #: src/filemanager.py:105 msgid "Saved changes to files" msgstr "ცვლილებების შენახვა ფაილში" #: src/filemanager.py:216 msgid "Opened file is read-only; changes cannot be saved" msgstr "გახსნილი ფაილი მხოლოდ-კითხვადია. ცვლილებებს ვერ შეინახავთ" #: src/filemanager.py:218 msgid "Some of the opened files are read-only; changes cannot be saved" msgstr "ზოგიერთი გახსნილი ფაილი მხოლოდ-კითხვადია. ცვლილებებს ვერ შეინახავთ" #: src/backends/file.py:44 msgid "Length" msgstr "სიგრძე" #: src/backends/file.py:45 msgid "Bitrate" msgstr "სიჩქარე" #: src/backends/file.py:47 src/ui/fileview.ui:109 msgid "Title" msgstr "სათაური" #: src/backends/file.py:48 src/ui/fileview.ui:119 msgid "Artist" msgstr "შემსრულებელი" #: src/backends/file.py:49 src/ui/fileview.ui:165 msgid "Album" msgstr "ალბომი" #: src/backends/file.py:50 src/ui/fileview.ui:172 msgid "Album artist" msgstr "ალბომის შემსრულებელი" #: src/backends/file.py:51 src/ui/fileview.ui:154 msgid "Track number" msgstr "აუდიობილიკის ნომერი" #: src/backends/file.py:52 msgid "Total tracks" msgstr "სულ ტრეკები" #: src/backends/file.py:53 src/ui/fileview.ui:179 msgid "Genre" msgstr "ჟანრი" #: src/backends/file.py:54 src/ui/fileview.ui:186 msgid "Release date" msgstr "რელიზის თარიღი" #: src/backends/file.py:55 src/ui/fileview.ui:194 msgid "Comment" msgstr "კომენტარი" #: src/backends/file.py:57 msgid "(Select a tag)" msgstr "(აირჩიეთ ჭდე)" #. TRANSLATORS: Short for "beats per minute". #: src/backends/file.py:59 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: src/backends/file.py:60 msgid "Compilation" msgstr "ნაკრები" #: src/backends/file.py:61 msgid "Composer" msgstr "კომპოზიტორი" #: src/backends/file.py:62 msgid "Copyright" msgstr "საავტორო უფლებები" #: src/backends/file.py:63 msgid "Encoded by" msgstr "ენკოდერის სახელი" #: src/backends/file.py:64 msgid "Mood" msgstr "ხასიათი" #. TRANSLATORS: Orchestra conductor #: src/backends/file.py:66 msgid "Conductor" msgstr "დირიჟორი" #: src/backends/file.py:67 msgid "Arranger" msgstr "ხმის რეჟისორი" #: src/backends/file.py:68 msgid "Disc number" msgstr "დისკის ნომერი" #: src/backends/file.py:69 msgid "Publisher" msgstr "გამომცემელი" #: src/backends/file.py:71 msgid "Language" msgstr "ენა" #: src/backends/file.py:72 msgid "Disc subtitle" msgstr "დისკის სუბტიტრი" #: src/backends/file.py:73 msgid "Website/URL" msgstr "ვებგვერდი/URL" #. TRANSLATORS: This is a sort tag, as in, a tag that dictates how music #. software should treat this tag when sorting. #: src/backends/file.py:77 msgid "Album artist (sort)" msgstr "ალბომის შემსრულებელი (დალაგება)" #. TRANSLATORS: This is a sort tag, as in, a tag that dictates how music #. software should treat this tag when sorting. #: src/backends/file.py:80 msgid "Album (sort)" msgstr "ალბომი (დალაგება)" #. TRANSLATORS: This is a sort tag, as in, a tag that dictates how music #. software should treat this tag when sorting. #: src/backends/file.py:83 msgid "Composer (sort)" msgstr "კომპოზიტორი (დალაგება)" #. TRANSLATORS: This is a sort tag, as in, a tag that dictates how music #. software should treat this tag when sorting. #: src/backends/file.py:86 msgid "Artist (sort)" msgstr "შემსრულებელი (დალაგება)" #. TRANSLATORS: This is a sort tag, as in, a tag that dictates how music #. software should treat this tag when sorting. #: src/backends/file.py:89 msgid "Title (sort)" msgstr "სათაური (დალაგება)" #: src/backends/file.py:91 msgid "MusicBrainz Artist ID" msgstr "MusicBrainz შემსრულებლის ID" #: src/backends/file.py:92 msgid "MusicBrainz Album ID" msgstr "MusicBrainz ალბომის ID" #: src/backends/file.py:93 msgid "MusicBrainz Album Artist ID" msgstr "MusicBrainz ალბომის შემსრულებლის ID" #: src/backends/file.py:94 msgid "MusicBrainz Release Track ID" msgstr "MusicBrainz რელიზის ტრეკის ID" #: src/backends/file.py:95 msgid "MusicBrainz Recording ID" msgstr "MusicBrainz ჩანაწერის ID" #: src/backends/file.py:96 msgid "MusicBrainz Release Group ID" msgstr "MusicBrainz რელიზის ჯგუფის ID" #: src/fileview.py:184 msgid "Select Album Cover Image" msgstr "აირჩიეთ ალბომის ყდის გამოსახულება" #: src/fileview.py:211 msgid "Save Album Cover To…" msgstr "ალბომის ყრის შენახვა, როგორც…" #: src/fileview.py:239 #, python-brace-format msgid "Saved cover to {path}" msgstr "ყდა შენახულია ბილიკზე {path}" #: src/fileview.py:262 #, python-brace-format msgid "Removed cover from file" msgid_plural "Removed covers from {n} files" msgstr[0] "წაიშალა ყდა ფაილიდან" msgstr[1] "წაიშალა ყდა {n} ფაილიდან" #: src/fileview.py:266 msgid "Undo" msgstr "1" #: src/fileview.py:496 msgid "More tags" msgstr "მეტი ჭდე" #: src/fileview.py:872 #, python-brace-format msgid "1 channel" msgid_plural "{n} channels" msgstr[0] "1 არხი" msgstr[1] "{n} არხი" #: src/ui/fileview.ui:11 msgid "Loading Files…" msgstr "ფაილების ჩატვირთვა…" #: src/ui/fileview.ui:22 msgid "Select a File" msgstr "ფაილის არჩევა" #: src/ui/fileview.ui:23 msgid "Select the files you want to edit from the list of opened files." msgstr "ღია ფაილების სიიდან აირჩიეთ ფაილები, რომლებიც გნებავთ, ჩაასწოროთ." #: src/ui/fileview.ui:66 msgid "Previous file" msgstr "წინა ფაილი" #: src/ui/fileview.ui:90 msgid "Next file" msgstr "შემდეგი ფაილი" #: src/ui/albumcoverbutton.ui:90 msgid "_Choose Image…" msgstr "აირჩიეთ გამოსახულება…" #: src/ui/albumcoverbutton.ui:95 msgid "_Save Image…" msgstr "გამოსახულები_ს შენახვა, როგორც…" #: src/ui/albumcoverbutton.ui:100 msgid "_Remove Cover" msgstr "ყდის _წაშლა" #: src/ui/albumcoverbutton.ui:123 msgid "Front" msgstr "წინა" #: src/ui/albumcoverbutton.ui:130 msgid "Back" msgstr "უკან" #: src/tagentry.py:128 msgid "(multiple values)" msgstr "(ერთზე მეტი მნიშვნელობა)" #. TRANSLATORS: Placeholder for file sidebar items with no title set #: src/filelist.py:116 msgid "(No title)" msgstr "(სათაურის გარეშე)" #. TRANSLATORS: Shown when hovering over the dot next to modified files on the file list #: src/ui/filelistitem.ui:50 msgid "File has invalid values" msgstr "ფაილს აქვს არასწორი მნიშვნელობები" #. TRANSLATORS: Shown when hovering over the dot next to modified files on the file list #: src/ui/filelistitem.ui:60 msgid "File has unsaved changes" msgstr "ფაილს აქვს შეუნახავი ცვლილებები" #. TRANSLATORS: Tooltip for button used to remove file from opened file list #: src/ui/filelistitem.ui:126 msgid "Remove from list" msgstr "სიიდან წაშლა" #: src/ui/dialogs/closewarning.ui:5 src/ui/dialogs/discardwarning.ui:5 #: src/ui/dialogs/removaldiscardwarning.ui:5 msgid "Save Changes?" msgstr "შევინახო ცვლილებები?" #: src/ui/dialogs/closewarning.ui:6 src/ui/dialogs/discardwarning.ui:6 #: src/ui/dialogs/removaldiscardwarning.ui:6 msgid "If you don't save your changes, they will be permanently lost." msgstr "თუ არ შეინახავთ, ცვლილებები სამუდამოდ დაიკარგება." #: src/ui/dialogs/closewarning.ui:12 src/ui/dialogs/discardwarning.ui:12 #: src/ui/dialogs/removaldiscardwarning.ui:12 msgid "_Cancel" msgstr "_შეწყვეტა" #: src/ui/dialogs/closewarning.ui:13 src/ui/dialogs/removaldiscardwarning.ui:13 msgid "_Discard and Close" msgstr "მოცილება და _დახურვა" #: src/ui/dialogs/closewarning.ui:14 src/ui/dialogs/removaldiscardwarning.ui:14 msgid "_Save and Close" msgstr "შ_ენახვა და დახურვა" #: src/ui/dialogs/discardwarning.ui:13 msgid "_Discard and Open" msgstr "მოცილება _და გახსნა" #: src/ui/dialogs/discardwarning.ui:14 msgid "_Save and Open" msgstr "შენახვა და გახ_სნა" #: src/ui/dialogs/loadingfailure.ui:5 msgid "Failed to Load File" msgstr "ფაილის ჩატვირთვის შეცდომა" #: src/ui/dialogs/loadingfailure.ui:6 msgid "Could not load file {f}. Check the logs for more information." msgstr "ფაილი {f} ვერ ჩავტვირთე. მეტი ინფორმაციისთვის იხილეთ ჟურნალი." #: src/ui/dialogs/loadingfailure.ui:12 src/ui/dialogs/renamefailure.ui:12 msgid "_OK" msgstr "_დიახ" #: src/ui/dialogs/renamefailure.ui:5 msgid "Failed to Rename File" msgstr "ფაილი სახელის გადარქმევა ჩავარდა" #: src/ui/dialogs/renamefailure.ui:6 msgid "Could not rename file {f}. Check the logs for more information." msgstr "" "ფაილის {f} სახელის გადარქმევა შეუძლებელია. მეტი ინფორმაციისთვის იხილეთ " "ჟურნალი." #: src/ui/rename.ui:5 msgid "Rename Selected Files" msgstr "მონიშნული ფაილის სახელის გადარქმევა" #: src/ui/rename.ui:24 src/ui/identify/identify.ui:26 msgid "Cancel" msgstr "შეწყვეტა" #: src/ui/rename.ui:44 msgid "Rename" msgstr "გადარქმევა" #: src/ui/rename.ui:82 msgid "Failed to rename files. Check the logs for more information." msgstr "" "ფაილების სახელის გადარქმევა შეუძლებელია. მეტი ინფორმაციისთვის იხილეთ ჟურნალი." #: src/ui/rename.ui:98 msgid "Filename pattern" msgstr "ფაილის სახელის ნიმუში" #: src/ui/rename.ui:106 msgid "Preview" msgstr "მინიატურა" #: src/ui/rename.ui:118 msgid "" "For a list of available placeholders, see the list of " "available tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: Tooltip for release switcher button in MusicBrainz identification dialog. #. This allows the user to switch between different releases of an album, EP, etc. #: src/identify.py:117 msgid "Other releases" msgstr "სხვა რელიზები" #: src/identify.py:492 msgid "Unidentified Files" msgstr "არაიდენტიფიცირებული ფაილები" #: src/identify.py:917 #, python-brace-format msgid "Identified {identified} out of {total} tracks" msgstr "იდენტიფიცირებულია {identified} სულ {total} ტრეკიდან" #: src/ui/identify/identify.ui:5 msgid "Identify Selected Files" msgstr "მონიშნული ფაილების იდენტიფიკაცია" #: src/ui/identify/identify.ui:48 msgid "Identify" msgstr "იდენტიფიკაცია" #: src/ui/identify/identify.ui:59 msgid "Apply" msgstr "გადატარება" #: src/ui/identify/identify.ui:92 msgid "" "Track information is provided by Musicbrainz. Files without metadata are identified using the AcoustID service." msgstr "" #: src/ui/identify/filerow.ui:24 msgid "File could not be identified" msgstr "ფაილის იდენტიფიკაცია შეუძლებელია" #: src/ui/settings.ui:9 msgid "File identification" msgstr "ფაილის იდენტიფიკაცია" #: src/ui/settings.ui:14 msgid "MusicBrainz confidence treshold" msgstr "" #: src/ui/settings.ui:15 msgid "" "Minimum confidence percentage required for a MusicBrainz search result to be " "evaluated" msgstr "" #: src/ui/settings.ui:36 msgid "AcoustID confidence treshold" msgstr "" #: src/ui/settings.ui:37 msgid "" "Minimum confidence percentage required for an AcoustID lookup result to be " "evaluated" msgstr "" #: src/ui/settings.ui:58 msgid "Downloaded cover art size" msgstr "გადმოწერილი ყდის სურათის ზომა" #: src/ui/settings.ui:63 msgid "Do not download covers" msgstr "არ გადმოწერი ყდები" #: src/ui/settings.ui:64 msgid "250 px" msgstr "250 პქს" #: src/ui/settings.ui:65 msgid "500 px" msgstr "500 პქს" #: src/ui/settings.ui:66 msgid "1200 px" msgstr "1200 პქს" #: src/ui/settings.ui:67 msgid "Maximum size" msgstr "მაქსიმალური ზომა" #: src/ui/shortcuts.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Files" msgstr "ფაილები" #: src/ui/shortcuts.ui:16 msgctxt "shortcut window" msgid "Open files" msgstr "ფაილების გახსნა" #: src/ui/shortcuts.ui:23 msgctxt "shortcut window" msgid "Open folder" msgstr "საქაღალდის გახსნა" #: src/ui/shortcuts.ui:30 msgctxt "shortcut window" msgid "Save all modified files" msgstr "ყველა შეცვლილი ფაილის ჩაწერა" #: src/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Sidebar" msgstr "გვერდითი ზოლი" #: src/ui/shortcuts.ui:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Select previous file in sidebar" msgstr "წინა ფაილის მონიშვნა გვერდით პანელში" #: src/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Select next file in sidebar" msgstr "შემდეგი ფაილის მონიშვნა გვერდით პანელში" #: src/ui/shortcuts.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all files in sidebar" msgstr "ყველა ფაილის მონიშვნა გვერდით პანელში" #: src/ui/shortcuts.ui:63 msgctxt "shortcut window" msgid "Remove selected files from sidebar" msgstr "მონიშნული ფაილების წაშლა გვერდითი პანელიდან" #: src/ui/shortcuts.ui:64 msgctxt "shortcut window" msgid "Closes the window if no files are present." msgstr "ფანჯრის დახურვა, თუ ფაილები არ არსებობს." #: src/ui/shortcuts.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "სხვა" #: src/ui/shortcuts.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "კლავიატურის მალსახმობები"