# Georgian translation for devhelp. # Copyright (C) 2023 devhelp's authors. # This file is distributed under the same license as the devhelp package. # Ekaterine Papava , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devhelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/devhelp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-21 07:31+0200\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as #. * translatable for transliteration only). #. #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:6 #: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:141 src/dh-app.c:471 msgid "Devhelp" msgstr "Devhelp" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4 src/dh-app.c:143 msgid "A developer tool for browsing and searching API documentation" msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყო API-ის დოკუმენტაციაში ძებნისთვის" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:9 msgid "" "Devhelp is a developer tool for browsing and searching API documentation. It " "provides an easy way to navigate through libraries and to search by " "function, struct, or macro." msgstr "" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:14 msgid "" "The documentation must be installed locally, so an internet connection is " "not needed to use Devhelp." msgstr "" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:18 msgid "" "Devhelp works natively with GTK-Doc, so the GTK and GNOME libraries are well " "supported. But other development platforms can be supported as well, as long " "as the API documentation is available in HTML and a *.devhelp2 index file is " "generated." msgstr "" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:24 msgid "" "Devhelp integrates with other applications such as Glade, Builder or Anjuta, " "and plugins are available for different text editors (gedit, Vim, Emacs, " "Geany, …)." msgstr "" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:36 msgid "Devhelp's main window" msgstr "Devhelp-ის მთავარი ფანჯარა" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:40 msgid "Devhelp's main window with an open book" msgstr "Devhelp-ის მთავარი ფანჯარა ღია წიგნით" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:44 msgid "Devhelp supports opening multiple books" msgstr "Devhelp-ს ერთზე მეტი წიგნის გახსნა შეუძლია" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:48 msgid "Devhelp supports HTML documentation formats" msgstr "Devhelp-ს HTML-ის დოკუმენტაციის ფორმატის მხარდაჭერა გააჩნია" #: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:5 msgid "API Documentation Browser" msgstr "API-ის დოკუმენტაციის ბრაუზერი" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:7 msgid "documentation;information;manual;developer;api;" msgstr "" "documentation;information;manual;developer;api;დოკუმენტაცია;ინფორმაცია;" "სახელმძღვანელო;პროგრამისტი;" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:16 msgid "Main window maximized state" msgstr "მთავარი ფანჯრის სრულად გაშლილი მდგომარეობა" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:17 msgid "Whether the main window should start maximized." msgstr "უნდა იყოს თუ არა მთავარი ფანჯარა მაქსიმალურად გაშლილი." #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:21 msgid "Width of the main window" msgstr "მთავარი ფანჯრის სიგანე" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:22 msgid "The width of the main window." msgstr "მთავარი ფანჯრის სიგანე." #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:26 msgid "Height of main window" msgstr "მთავარი ფანჯრის სიმაღლე" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:27 msgid "The height of the main window." msgstr "მთავარი ფანჯრის სიმაღლე." #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:33 msgid "Width of the index and search pane" msgstr "სარჩევისა და ძებნის პანელის სიგანე" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:34 msgid "The width of the index and search pane." msgstr "სარჩევისა და ძებნის პანელის სიგანე." #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:43 msgid "Width of the assistant window" msgstr "დამხმარე ფანჯრის სიგანე" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:44 msgid "The width of the assistant window." msgstr "დამხმარე ფანჯრის სიგანე." #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:48 msgid "Height of assistant window" msgstr "დამხმარე ფანჯრის სიმაღლე" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:49 msgid "The height of the assistant window." msgstr "დამხმარე ფანჯრის სიმაღლე." #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:9 msgid "Books disabled" msgstr "წიგნები გამორთულია" #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:10 msgid "List of books disabled by the user." msgstr "წიგნები გამორთულია მომხმარებლის მიერ." #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:14 msgid "Group books by language" msgstr "წიგნების ენის მიხედვით დალაგება" #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:15 msgid "" "Whether books should be grouped by programming language in the user " "interface." msgstr "" #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:21 msgid "Use system fonts" msgstr "სისტემური ფონტების გამოყენება" #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:22 msgid "Use the system default fonts." msgstr "ნაგულისხმები სისტემური ფონტების გამოყენება." #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:26 msgid "Font for text" msgstr "ტექსტის ფონტი" #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:27 msgid "Font for text with variable width." msgstr "ცვალებადი სიგანის მქონე ტექსტის ფონტი." #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:31 msgid "Font for fixed width text" msgstr "უცვლელი სიგანის მქონე ტექსტის ფონტი" #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:32 msgid "Font for text with fixed width, such as code examples." msgstr "" "უცვლელი სიგანის მქონე ტექსტის ფონტი, როგორიცაა, მაგალითად, კოდის მაგალითები." #: devhelp/dh-assistant-view.c:385 msgid "Book:" msgstr "წიგნი:" #: devhelp/dh-book.c:298 #, c-format msgid "Language: %s" msgstr "ენა: %s" #: devhelp/dh-book.c:299 msgid "Language: Undefined" msgstr "ენა: გაურკვეველი" #: devhelp/dh-book-tree.c:749 msgid "_Collapse All" msgstr "_ყველას ჩაკეცვა" #. i18n: a documentation book #: devhelp/dh-link.c:536 msgid "Book" msgstr "წიგნი" #. i18n: a "page" in a documentation book #: devhelp/dh-link.c:540 msgid "Page" msgstr "გვერდი" #. i18n: a search hit in the documentation, could be a #. * function, macro, struct, etc #: devhelp/dh-link.c:545 msgid "Keyword" msgstr "საკვანძო სიტყვა" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: devhelp/dh-link.c:551 msgid "Function" msgstr "ფუნქცია" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: devhelp/dh-link.c:557 msgid "Struct" msgstr "სტრუქტურა" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: devhelp/dh-link.c:563 msgid "Macro" msgstr "მაკრო" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: devhelp/dh-link.c:569 msgid "Enum" msgstr "სია" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: devhelp/dh-link.c:575 msgid "Type" msgstr "ტიპი" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: devhelp/dh-link.c:581 msgid "Property" msgstr "თვისება" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: devhelp/dh-link.c:587 msgid "Signal" msgstr "სიგნალი" #: devhelp/dh-web-view.c:675 msgid "Empty Page" msgstr "ცარიელი გვერდი" #: plugins/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:6 msgid "Devhelp support" msgstr "Devhelp-ის მხარდაჭერა" #: plugins/gedit-plugin/devhelp.py:42 msgid "Show API Documentation" msgstr "API-ის დოკუმენტაციის ჩვენება" #: src/dh-app.c:140 msgid "Devhelp (development build)" msgstr "Devhelp (სატესტო აგება)" #: src/dh-app.c:145 msgid "translator-credits" msgstr "თარგმანი-შესრულებულია" #: src/dh-app.c:147 msgid "Devhelp Website" msgstr "Devhelp-ის ვებგვერდი" #: src/dh-app.c:375 msgid "Opens a new Devhelp window" msgstr "გახსნის Devhelp-ის ახალ ფანჯარას" #: src/dh-app.c:380 msgid "Search for a keyword" msgstr "საკვანძო სიტყვის ძებნა" #: src/dh-app.c:381 src/dh-app.c:386 msgid "KEYWORD" msgstr "KEYWORD" #: src/dh-app.c:385 msgid "Search and display any hit in the assistant window" msgstr "" #: src/dh-app.c:390 msgid "Display the version and exit" msgstr "ვერსიის ჩვენება და გასვლა" #: src/dh-app.c:395 msgid "Quit any running Devhelp" msgstr "" #. Please don't translate "Devhelp" #: src/dh-assistant.ui:13 msgid "Devhelp — Assistant" msgstr "Devhelp — დამხმარე" #: src/dh-preferences.c:536 msgid "Enabled" msgstr "ჩაირთო" #: src/dh-preferences.c:550 msgid "Title" msgstr "სათაური" #: src/dh-preferences.ui:12 msgid "Preferences" msgstr "პარამეტრები" #: src/dh-preferences.ui:48 msgid "_Group by language" msgstr "_ენის მიხედვით დალაგება" #: src/dh-preferences.ui:90 msgid "Book Shelf" msgstr "წიგნების თარო" #: src/dh-preferences.ui:111 msgid "_Use system fonts" msgstr "სისტემური ფონტების _გამოყენება" #: src/dh-preferences.ui:135 msgid "_Variable width: " msgstr "_ცვალებადი სიგანე: " #: src/dh-preferences.ui:148 msgid "_Fixed width:" msgstr "ფიქსირებული _სიგანე:" #: src/dh-preferences.ui:209 msgid "Fonts" msgstr "ფონტები" #: src/dh-window.ui:7 msgid "New _Window" msgstr "ახალი _ფანჯარა" #: src/dh-window.ui:13 msgid "_Print" msgstr "_ბეჭდვა" #: src/dh-window.ui:17 msgid "_Find" msgstr "_ძებნა" #: src/dh-window.ui:23 msgid "_Larger Text" msgstr "_უფრო დიდი ტექსტი" #: src/dh-window.ui:27 msgid "S_maller Text" msgstr "უფრო _პატარა ტექსტი" #: src/dh-window.ui:31 msgid "_Normal Size" msgstr "_ნორმალური ზომა" #: src/dh-window.ui:37 msgid "_Preferences" msgstr "_მორგება" #: src/dh-window.ui:41 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "კლავიატურის მალსახმობები" #: src/dh-window.ui:45 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" #: src/dh-window.ui:49 msgid "_About Devhelp" msgstr "Devhelp-ის _შესახებ" #: src/dh-window.ui:77 msgid "Back" msgstr "უკან" #: src/dh-window.ui:96 msgid "Forward" msgstr "წინ" #: src/dh-window.ui:121 msgid "Toggle Side Panel" msgstr "გვერდითი პანელის ჩვენების გადართვა" #: src/dh-window.ui:162 msgid "New Tab" msgstr "ახალი ჩანართი" #: src/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "ძირითადი" #: src/help-overlay.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Focus global search" msgstr "გლობალური ძებნა" #: src/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Find in current page" msgstr "მიმდინარე გვერდში ძებნა" #: src/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Find the next match" msgstr "შემდეგ დამთხვევაზე გადასვლა" #: src/help-overlay.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Find the previous match" msgstr "წინა დამთხვევაზე გადასვლა" #: src/help-overlay.ui:48 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "ახალ ფანჯრის გახსნა" #: src/help-overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new tab" msgstr "ახალი ჩანართის გახსნა" #: src/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle side panel visibility" msgstr "გვერდითი პანელის ჩვენების ჩართ/გამორთ" #: src/help-overlay.ui:69 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "უკან დაბრუნება" #: src/help-overlay.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Go forward" msgstr "წინ გადასვლა" #: src/help-overlay.ui:83 msgctxt "shortcut window" msgid "Print" msgstr "დაბეჭდვა" #: src/help-overlay.ui:90 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current window" msgstr "მიმდინარე ფანჯრის დახურვა" #: src/help-overlay.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Close all windows" msgstr "ყველა ფანჯრის დახურვა" #: src/help-overlay.ui:105 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "გადიდება" #: src/help-overlay.ui:110 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "&გადიდება" #: src/help-overlay.ui:117 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "დაპატარავება" #: src/help-overlay.ui:124 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset Zoom" msgstr "გადიდების საწყისი პარამეტრები"