# Icelandic translation for decoder. # Copyright (C) 2023 decoder's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the decoder package. # # Ingirafn , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: decoder master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/decoder/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-02 09:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-04 15:00+0000\n" "Last-Translator: Ingirafn \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:7 #: data/resources/ui/history_page.ui:14 data/resources/ui/window.ui:32 #: src/application.rs:44 src/main.rs:22 msgid "Decoder" msgstr "Decoder" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.desktop.in.in:4 #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:8 src/application.rs:36 msgid "Scan and Generate QR Codes" msgstr "Skanna og búa til QR kóða" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/com.belmoussaoui.Decoder.desktop.in.in:10 msgid "QR;Scan;Generate;Code;" msgstr "QR;Skanna;Búa til;Kóði;" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:6 #: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:7 msgid "Default window width" msgstr "Sjálfgefin breidd glugga" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:11 #: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:12 msgid "Default window height" msgstr "Sjálfgefin hæð glugga" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:16 msgid "Default window maximized behavior" msgstr "Sjálfgefin hámörkuð gluggastærð " #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Fancy yet simple QR Codes scanner and generator." msgstr "Flottur en um leið einfaldur QR kóða skanni og framkallari." #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:11 msgid "Features:" msgstr "Eiginlekar:" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:13 msgid "QR Code generation" msgstr "QR kóða framköllun" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:14 msgid "Scanning with a camera" msgstr "Skanna með myndavél" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:15 msgid "Scanning from a screenshot" msgstr "Skanna af skjáskoti" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Parses and displays QR code content when possible" msgstr "Þáttar og sýnir innihald QR kóða þegar hægt er" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Generating a QR Code" msgstr "Framkalla QR kóða" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:26 msgid "Scanning QR Code with a camera" msgstr "Skanna QR kóða með myndavél" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:30 msgid "History of the scanner/generated QR codes" msgstr "" "Ferill yfir skönnun og myndun QR kóða " "Ferill yfir myndaða og skannaða QR kóða " "Ferill yfir skannaða QR skóða og búna til " "Listi yfir tilbúna og skannaða QR kóða" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:95 msgid "Bilal Elmoussaoui" msgstr "Bilal Elmoussaoui" #: data/resources/ui/camera_page.ui:28 msgid "Missing Camera Permission" msgstr "Engin aðgangur að myndavél" #: data/resources/ui/camera_page.ui:29 msgid "Allow camera usage in Settings" msgstr "Leyfðu aðgang að myndavél í stillingum" #: data/resources/ui/camera_page.ui:32 data/resources/ui/camera_page.ui:57 msgid "_From a Screenshot" msgstr "Ú_r skjáskoti" #: data/resources/ui/camera_page.ui:54 msgid "No Camera Found" msgstr "Engin myndavél fannst" #: data/resources/ui/camera_page.ui:94 msgid "Select Camera" msgstr "Velja myndavél" #: data/resources/ui/camera_page.ui:106 msgid "Capture From a Screenshot" msgstr "Fanga úr skjáskoti" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Almennt" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Sýna flýtilykla" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Hætta" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:28 msgctxt "shortcut window" msgid "Codes" msgstr "Kóðar" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan QR Code" msgstr "Skanna QR kóða" #: data/resources/ui/history_page.ui:15 msgid "Decode a QR code or create one first" msgstr "Afkóða QR kóða eða búðu til einn fyrst" #: data/resources/ui/qrcode_create.ui:47 msgid "_Text" msgstr "_Texti" #: data/resources/ui/qrcode_create.ui:57 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Þráðlaust net" #: data/resources/ui/qrcode_create.ui:74 data/resources/ui/qrcode_row.ui:55 #: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:95 msgid "_Export" msgstr "_Flytja út" #: data/resources/ui/qrcode_create.ui:85 msgid "_Save" msgstr "_Vista" #: data/resources/ui/qrcode_create.ui:86 msgid "Save in History" msgstr "Vista í ferilskrá" #: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:22 msgid "Summary" msgstr "Samantekt" #: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:51 msgid "Starts At" msgstr "Hefst á" #: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:78 msgid "Ends At" msgstr "Endar á" #: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:105 msgid "Location" msgstr "Staðsetning" #: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:132 msgid "Description" msgstr "Skýring" #: data/resources/ui/qrcode_kind_location.ui:22 msgid "Latitude" msgstr "Breiddarbaugur" #: data/resources/ui/qrcode_kind_location.ui:48 msgid "Longitude" msgstr "Lengdarbaugur" #: data/resources/ui/qrcode_kind_mail.ui:22 msgid "Email" msgstr "Tölvupóstur" #: data/resources/ui/qrcode_kind_mail.ui:51 msgid "Subject" msgstr "Efnisinnihald" #: data/resources/ui/qrcode_kind_mail.ui:80 msgid "Body" msgstr "Megin mál" #: data/resources/ui/qrcode_kind_sms.ui:22 #: data/resources/ui/qrcode_kind_telephone.ui:22 msgid "Phone" msgstr "Sími" #: data/resources/ui/qrcode_kind_sms.ui:49 msgid "Content" msgstr "Innihald" #: data/resources/ui/qrcode_kind_text.ui:23 msgid "Text" msgstr "Texti" #: data/resources/ui/qrcode_kind_url.ui:22 msgid "Website" msgstr "Vefsíða" #: data/resources/ui/qrcode_kind_wifi.ui:22 msgid "Network" msgstr "Netkerfi" #: data/resources/ui/qrcode_kind_wifi.ui:50 msgid "Encryption" msgstr "Dulkóðun" #: data/resources/ui/qrcode_kind_wifi.ui:76 data/resources/ui/wifi_page.ui:16 msgid "Password" msgstr "Aðgangsorð" #: data/resources/ui/qrcode_row.ui:46 msgid "Copy Contents" msgstr "Afrita meginmál" #: data/resources/ui/qrcode_row.ui:62 msgid "_Delete" msgstr "E_yða" #: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:21 msgid "QR Code" msgstr "QR kóði" #: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:66 msgid "Contents" msgstr "Innihald" #: data/resources/ui/wifi_page.ui:10 msgid "Network Name" msgstr "Nafn netkerfis" #: data/resources/ui/wifi_page.ui:23 msgid "_Hidden" msgstr "_Falið" #: data/resources/ui/wifi_page.ui:24 msgid "Is this a hidden Wi-Fi network?" msgstr "Er þetta falið þráðlaust net?" #: data/resources/ui/wifi_page.ui:37 msgid "_Encryption Algorithm" msgstr "_Dulritunaralgrím" #: data/resources/ui/window.ui:5 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Flýtilyklar" #: data/resources/ui/window.ui:9 msgid "_About Decoder" msgstr "_Um Decoder" #: data/resources/ui/window.ui:41 msgid "Main Menu" msgstr "Aðal valmynd" #: data/resources/ui/window.ui:54 msgid "_Create" msgstr "_Búa til" #: data/resources/ui/window.ui:68 msgid "_Scan" msgstr "_Skanna" #: data/resources/ui/window.ui:81 msgid "_History" msgstr "_Ferill" #: src/application.rs:42 msgid "translator-credits" msgstr "Ingirafn ingirafn at this dot is ,2023" #: src/camera_provider.rs:99 msgid "Unknown Device" msgstr "Óþekkt tæki" #. NOTE This is in the context of selecting a wifi encryption #. algorithm. #: src/qrcode_kind.rs:277 msgid "None" msgstr "Ekkert" #: src/widgets/qrcode/create.rs:129 src/widgets/qrcode/scanned_page.rs:136 msgid "Could not generate QR code" msgstr "Gat ekki búið til QR kóða" #: src/widgets/qrcode/create.rs:180 src/widgets/qrcode/scanned_page.rs:131 msgid "QR Code saved in history" msgstr "QR kóði vistaður í ferli" #: src/widgets/qrcode/row.rs:157 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Afritað í klippiborð" #: src/widgets/window.rs:217 msgid "Create New Bibliography" msgstr "Búa til nýja heimildaskrá" #: src/widgets/window.rs:218 msgid "_Select" msgstr "_Velja" #. TRANSLATORS This a file name, do not translate the file format (.png) #: src/widgets/window.rs:220 msgid "qr-code.png" msgstr "qr-kóði.png"