# Indonesian translation for decoder. # Copyright (C) 2021 decoder's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the decoder package. # Andika Triwidada , 2021, 2022. # Kukuh Syafaat , 2021, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: decoder master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/decoder/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-11 18:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-18 21:24+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:7 #: data/resources/ui/history_page.ui:14 data/resources/ui/window.ui:18 #: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:46 src/main.rs:18 msgid "Decoder" msgstr "Decoder" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.desktop.in.in:4 #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:8 src/application.rs:38 msgid "Scan and Generate QR Codes" msgstr "Memindai dan Membuat Kode QR" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/com.belmoussaoui.Decoder.desktop.in.in:10 msgid "QR;Scan;Generate;Code;" msgstr "QR;Pindai;Buat;Kode;" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:6 #: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:7 msgid "Default window width" msgstr "Lebar jendela bawaan" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:11 #: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:12 msgid "Default window height" msgstr "Tinggi jendela bawaan" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:16 msgid "Default window maximized behavior" msgstr "Perilaku bawaan jendela dimaksimalkan" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Fancy yet simple QR Codes scanner and generator." msgstr "Pemindai dan pembuat Kode QR yang rumit tapi sederhana." #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:11 msgid "Features:" msgstr "Fitur:" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:13 msgid "QR Code generation" msgstr "Pembuatan Kode QR" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:14 msgid "Scanning with a camera" msgstr "Memindai dengan kamera" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:15 msgid "Scanning from a screenshot" msgstr "Memindai dari suatu tangkapan layar" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Parses and displays QR code content when possible" msgstr "Mengurai dan menampilkan isi kode QR ketika mungkin" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Generating a QR Code" msgstr "Membuat suatu Kode QR" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:26 msgid "Scanning QR Code with a camera" msgstr "Memindai Kode QR dengan sebuah kamera" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:30 msgid "History of the scanner/generated QR codes" msgstr "Riwayat dari pemindai/kode QR yang dibuat" #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:100 msgid "Bilal Elmoussaoui" msgstr "Bilal Elmoussaoui" #: data/resources/ui/camera_page.ui:28 msgid "Missing Camera Permission" msgstr "Kurang Izin Kamera" #: data/resources/ui/camera_page.ui:29 msgid "Allow camera usage in Settings" msgstr "Izinkan penggunaan kamera di Pengaturan" #: data/resources/ui/camera_page.ui:32 data/resources/ui/camera_page.ui:57 msgid "_From a Screenshot…" msgstr "_Dari Sebuah Tangkapan Layar…" #: data/resources/ui/camera_page.ui:54 msgid "No Camera Found" msgstr "Tidak Ditemukan Kamera" #: data/resources/ui/camera_page.ui:94 msgid "Select Camera" msgstr "Pilih Kamera" #: data/resources/ui/camera_page.ui:106 msgid "Capture From a Screenshot" msgstr "Ambil dari cuplikan layar" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Umum" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Tampilkan Pintasan" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:28 msgctxt "shortcut window" msgid "Codes" msgstr "Kode" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan QR Code" msgstr "Pindai Kode QR" #: data/resources/ui/history_page.ui:15 msgid "Decode a QR code or create one first" msgstr "Dekode suatu kode QR atau buat terlebih dahulu" #: data/resources/ui/qrcode_create.ui:34 data/resources/ui/qrcode_row.ui:24 #: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:4 #: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:46 msgid "QR Code" msgstr "Kode QR" #: data/resources/ui/qrcode_create.ui:51 msgid "_Text" msgstr "_Teks" #: data/resources/ui/qrcode_create.ui:61 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" #: data/resources/ui/qrcode_create.ui:78 #: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:99 msgid "_Export" msgstr "_Ekspor" #: data/resources/ui/qrcode_create.ui:89 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #: data/resources/ui/qrcode_create.ui:90 msgid "Save in History" msgstr "Simpan dalam Riwayat" #: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:23 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" #: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:52 msgid "Starts At" msgstr "Mulai Pada" #: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:79 msgid "Ends At" msgstr "Berakhir Pada" #: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:106 msgid "Location" msgstr "Lokasi" #: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:133 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #: data/resources/ui/qrcode_kind_location.ui:23 msgid "Latitude" msgstr "Lintang" #: data/resources/ui/qrcode_kind_location.ui:49 msgid "Longitude" msgstr "Bujur" #: data/resources/ui/qrcode_kind_mail.ui:23 msgid "Email" msgstr "Surel" #: data/resources/ui/qrcode_kind_mail.ui:52 msgid "Subject" msgstr "Subyek" #: data/resources/ui/qrcode_kind_mail.ui:81 msgid "Body" msgstr "Tubuh" #: data/resources/ui/qrcode_kind_sms.ui:23 #: data/resources/ui/qrcode_kind_telephone.ui:23 msgid "Phone" msgstr "Telepon" #: data/resources/ui/qrcode_kind_sms.ui:50 msgid "Content" msgstr "Isi" #: data/resources/ui/qrcode_kind_text.ui:24 msgid "Text" msgstr "Teks" #: data/resources/ui/qrcode_kind_url.ui:23 msgid "Website" msgstr "Situs Web" #: data/resources/ui/qrcode_kind_wifi.ui:23 msgid "Network" msgstr "Jaringan" #: data/resources/ui/qrcode_kind_wifi.ui:51 msgid "Encryption" msgstr "Enkripsi" #: data/resources/ui/qrcode_kind_wifi.ui:77 data/resources/ui/wifi_page.ui:16 msgid "Password" msgstr "Kata Sandi" #: data/resources/ui/qrcode_row.ui:49 #: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:82 msgid "Copy Contents" msgstr "Salin Isi" #: data/resources/ui/qrcode_row.ui:58 msgid "_Export…" msgstr "_Ekspor…" #: data/resources/ui/qrcode_row.ui:65 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" #: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:55 msgid "Contents" msgstr "Isi" #: data/resources/ui/wifi_page.ui:10 msgid "Network Name" msgstr "Nama Jaringan" #: data/resources/ui/wifi_page.ui:22 msgid "_Hidden" msgstr "Tersem_bunyi" #: data/resources/ui/wifi_page.ui:23 msgid "Is this a hidden Wi-Fi network?" msgstr "Apakah ini suatu jaringan Wi-Fi tersembunyi?" #: data/resources/ui/wifi_page.ui:31 msgid "_Encryption Algorithm" msgstr "Algoritme _Enkripsi" #: data/resources/ui/window.ui:5 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan Ti_k" #: data/resources/ui/window.ui:9 msgid "_About Decoder" msgstr "Tent_ang Decoder" #: data/resources/ui/window.ui:49 msgid "Main Menu" msgstr "Menu Utama" #: data/resources/ui/window.ui:62 msgid "_Create" msgstr "_Buat" #: data/resources/ui/window.ui:76 msgid "_Scan" msgstr "_Pindai" #: data/resources/ui/window.ui:90 msgid "_History" msgstr "_Riwayat" #: src/application.rs:44 msgid "translator-credits" msgstr "" "Andika Triwidada , 2021, 2022.\n" "Kukuh Syafaat , 2021, 2023." #. NOTE This is in the context of selecting a wifi encryption #. algorithm. #: src/qrcode_kind.rs:277 msgid "None" msgstr "Nihil" #: src/widgets/qrcode/create.rs:118 src/widgets/qrcode/scanned_page.rs:147 msgid "Could not generate QR code" msgstr "Tidak dapat menghasilkan kode QR" #: src/widgets/qrcode/create.rs:169 src/widgets/qrcode/scanned_page.rs:142 msgid "QR Code saved in history" msgstr "Kode QR disimpan dalam riwayat" #: src/widgets/qrcode/row.rs:146 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Disalin ke papan klip" #: src/widgets/window.rs:218 msgid "_Select" msgstr "_Pilih" #. TRANSLATORS This a file name, do not translate the file format (.png) #: src/widgets/window.rs:220 msgid "qr-code.png" msgstr "qr-code.png" #~ msgid "Unknown Device" #~ msgstr "Perangkat Tidak Dikenal" #~ msgid "Create New Bibliography" #~ msgstr "Buat Bibliografi Baru" #~ msgid "E-Mail" #~ msgstr "Surel" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Batal" #~ msgid "Enable or disable dark mode" #~ msgstr "Memfungsikan atau menonaktifkan mode gelap" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "Mode Gelap" #~ msgid "_Visible" #~ msgstr "_Tampak" #~ msgid "Toggle Dark Mode" #~ msgstr "Jungkitkan Mode Gelap"