# Catalan translation for libpanel. # Copyright (C) 2022 libpanel's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libpanel package. # Jordi Mas i Hernàndez , 2022-2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpanel main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libpanel/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-22 18:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-14 15:37+0000\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/panel-frame-header-bar.ui:52 msgid "Open Pages" msgstr "Obre les pàgines" #: src/panel-frame.ui:60 msgid "Frame" msgstr "Marc" #: src/panel-frame.ui:62 msgid "Move Page _Left" msgstr "_Mou la pàgina cap a l'esquerra" #: src/panel-frame.ui:67 msgid "Move Page _Right" msgstr "M_ou la pàgina cap a la dreta" #: src/panel-frame.ui:72 msgid "Move Page _Up" msgstr "Mo_u la pàgina amunt" #: src/panel-frame.ui:76 msgid "Move Page _Down" msgstr "Mou _la pàgina avall" #: src/panel-frame.ui:82 msgid "Close All Pages" msgstr "Tanca totes les pàgines" #: src/panel-frame.ui:86 msgid "Close Frame" msgstr "Tanca el marc" #: src/panel-maximized-controls.c:73 msgid "Restore panel to previous location" msgstr "Restaura el plafó a la ubicació anterior" #: src/panel-save-dialog-row.c:78 msgid "(new)" msgstr "(nou)" #. translators: %s is replaced with the document title #: src/panel-save-dialog.c:402 #, c-format msgid "The draft “%s” has not been saved. It can be saved or discarded." msgstr "No s'ha desat l'esborrany «%s». Es pot desar o descartar." #: src/panel-save-dialog.c:405 msgid "Save or Discard Draft?" msgstr "Voleu desar o descartar l'esborrany?" #: src/panel-save-dialog.c:409 src/panel-save-dialog.c:431 #: src/panel-save-dialog.ui:11 msgid "_Discard" msgstr "_Descarta-ho" #: src/panel-save-dialog.c:413 msgid "_Save As…" msgstr "_Anomena i desa…" #. translators: %s is replaced with the document title #: src/panel-save-dialog.c:424 #, c-format msgid "“%s” contains unsaved changes. Changes can be saved or discarded." msgstr "«%s» conté canvis sense desar. Els canvis es poden desar o descartar." #: src/panel-save-dialog.c:427 src/panel-save-dialog.c:460 msgid "Save or Discard Changes?" msgstr "Voleu desar o descartar els canvis?" #: src/panel-save-dialog.c:435 src/panel-save-dialog.ui:12 msgid "_Save" msgstr "_Desa" #: src/panel-save-dialog.c:462 msgid "" "Open documents contain unsaved changes. Changes can be saved or discarded." msgstr "" "Els documents oberts contenen canvis sense desar. Els canvis es poden desar " "o descartar." #: src/panel-save-dialog.c:467 msgid "Only _Save Selected" msgstr "_Desa només els seleccionats" #: src/panel-save-dialog.c:475 msgid "Save All" msgstr "Desa-ho tot" #: src/panel-save-dialog.c:484 msgid "Discard All" msgstr "Descarta-ho tot" #: src/panel-save-dialog.ui:10 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" #: src/panel-theme-selector.ui:21 src/panel-theme-selector.ui:23 msgid "Follow system style" msgstr "Segueix l'estil del sistema" #: src/panel-theme-selector.ui:37 src/panel-theme-selector.ui:39 msgid "Light style" msgstr "Estil clar" #: src/panel-theme-selector.ui:54 src/panel-theme-selector.ui:56 msgid "Dark style" msgstr "Estil fosc" #: src/panel-toggle-button.c:312 msgid "Toggle visibility of left panel" msgstr "Commuta la visibilitat del panell esquerre" #: src/panel-toggle-button.c:317 msgid "Toggle visibility of right panel" msgstr "Commuta la visibilitat del panell dret" #: src/panel-toggle-button.c:322 msgid "Toggle visibility of top panel" msgstr "Commuta la visibilitat del panell superior" #: src/panel-toggle-button.c:327 msgid "Toggle visibility of bottom panel" msgstr "Commuta la visibilitat del panell inferior"