# Punjabi translation for gnome-connections. # Copyright (C) 2021 gnome-connections's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-connections package. # # A S Alam , 2021, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-connections master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-16 10:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-22 17:03-0700\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7 #: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:92 #: src/ui/topbar.ui:9 src/ui/window.ui:5 src/window.vala:107 msgid "Connections" msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:8 msgid "View and use other desktops" msgstr "ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਵਰਤੋ" #: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:10 msgid "" "Connections allows you to connect to and use other desktops. This can be a " "great way to access content or software on a different desktop operating " "system. It can also be used as a way to provide support to users who might " "need help." msgstr "" "ਕਨੈਕਸ਼ਨਜ਼ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਤੇ ਵਰਤਣ ਦੀ ਮਦਦਗਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹ" " ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ " "ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਜਾਂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਮਦਦ ਦੇ ਚਾਹਵਾਨ" " ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਵਾਸਤੇ " "ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:13 msgid "" "A range of different operating systems can be connected to, including Linux " "and Windows desktops. You can also connect to virtual machines." msgstr "" "ਲੀਨਕਸ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਮੇਤ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਨਾਲ" " ਕਨੈਕਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਨਾਲ ਵੀ ਕਨੈਕਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:16 msgid "" "Connections uses the widely supported VNC and RDP protocols, and one of " "these must be enabled on the desktop that you want to connect to." msgstr "" "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਵੱਡੇ ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ VNC ਅਤੇ RDP ਪਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ" " ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਇੱਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਸਮਰੱਥ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨਾ" " ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" #: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:43 msgid "The GNOME Project" msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈਕਟ" #: data/org.gnome.Connections.desktop.in:8 msgid "vnc;rdp;remote;desktop;windows;support;access;view" msgstr "ਵੀਐਨਸੀ;ਰਿਮੋਟ;ਡੈਸਕਟਾਪ;ਵਿੰਡੋ;ਸਹਿਯੋਗ;ਪਹੁੰਚ;ਵੇਖੋ" #: data/org.gnome.Connections.xml:5 msgid "Remote Desktop (VNC) file" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ (VNC) ਫਾਇਲ" #: src/actions-popover.vala:44 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" #: src/actions-popover.vala:48 src/topbar.vala:66 src/ui/topbar.ui:220 msgid "Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: src/application.vala:88 msgid "translator-credits" msgstr "" "ਅ ਸ ਆਲਮ (A S Alam) ੨੦੨੧\n" "Punjabi OpenSource Team (POST) www.satluj.org" #: src/application.vala:89 src/application.vala:242 msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment" msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਈਂਟ" #: src/application.vala:151 #, c-format msgid "Couldn’t open file of unknown mime type %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ %s ਦੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: src/application.vala:182 #, c-format msgid "Connection to “%s” has been deleted" msgstr "“%s” ਲਈ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" #: src/application.vala:185 msgid "Undo" msgstr "ਵਾਪਸ ਲਵੋ" #: src/application.vala:232 msgid "URL to connect" msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ URL" #: src/application.vala:233 msgid "Open .vnc or .rdp file at the given PATH" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਮਾਰਗ ਤੋਂ .vnc ਜਾਂ .rdp ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: src/application.vala:234 msgid "Open in full screen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: src/application.vala:257 msgid "Too many command-line arguments specified.\n" msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕਮਾਂਡ-ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿੱਤੇ ਗਏ।\n" #. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken. #: src/connection.vala:70 #, c-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "%s ਤੋਂ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ" #: src/connection.vala:85 msgid "Screenshot taken" msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਿਆ" #. Translators: Open is a verb #: src/connection.vala:88 msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" #: src/connection.vala:161 #, c-format msgid "“%s” requires authentication" msgstr "“%s” ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" #: src/connection.vala:200 #, c-format msgid "Authentication failed: %s" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ: %s" #. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here. #: src/display-view.vala:126 #, c-format msgid "%d×%d" msgstr "%d×%d" #: src/onboarding-dialog.vala:96 src/ui/onboarding-dialog.ui:148 #| msgid "No Thanks" msgid "_No Thanks" msgstr "ਨਹੀਂ ਜੀ ਧੰਨਵਾਦ(_T)" #: src/onboarding-dialog.vala:96 #| msgid "Close" msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" #. Translators: Combo item for resizing remote desktop to window's size #: src/rdp-preferences-window.vala:49 src/ui/vnc-preferences.ui:107 msgid "Resize desktop" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ" #: src/topbar.vala:58 src/ui/topbar.ui:212 msgid "Take Screenshot" msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਵੋ" #: src/topbar.vala:62 src/ui/topbar.ui:216 msgid "Fullscreen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ" #: src/ui/assistant.ui:26 msgid "Enter the network identifier of the remote desktop to connect to:" msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਦਿਓ:" #: src/ui/assistant.ui:53 msgid "Connection Type" msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਕਿਸਮ" #: src/ui/assistant.ui:63 msgid "RDP (standard for connecting to Windows)" msgstr "RDP (Windows ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੈਂਡਰਡ)" #: src/ui/assistant.ui:72 msgid "VNC (standard for connecting to Linux)" msgstr "VNC (ਲੀਨਕਸ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੈਂਡਰਡ)" #: src/ui/assistant.ui:90 src/ui/topbar.ui:201 msgid "Help" msgstr "ਮਦਦ" #: src/ui/assistant.ui:100 msgid "Connect" msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ" #: src/ui/auth-notification.ui:39 msgid "_Username" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ(_U)" #: src/ui/auth-notification.ui:71 msgid "_Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)" #: src/ui/auth-notification.ui:108 msgid "Sign In" msgstr "ਸਾਇਨ ਇਨ ਕਰੋ" #: src/ui/onboarding-dialog.ui:42 src/ui/window.ui:51 msgid "Welcome to Connections" msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" #: src/ui/onboarding-dialog.ui:43 #| msgid "About Connections" msgid "Learn about how Connections works." msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਸਿੱਖੋ।" #: src/ui/onboarding-dialog.ui:50 msgid "Use other desktops, remotely" msgstr "ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਰਤੋਂ, ਰਿਮੋਟ ਤੋਂ" #: src/ui/onboarding-dialog.ui:51 msgid "" "Use Connections to view the screen of other desktops. You can control them " "using the pointer and keyboard, too!" msgstr "" "ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਨੈਕਸ਼ਨਜ਼ ਵਰਤੋਂ। ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪੁਆਇੰਟਰ ਤੇ" " ਕੀਬੋਰਡ ਵਰਤ ਕੇ ਕੰਟਰੋਲ " "ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ!" #: src/ui/onboarding-dialog.ui:58 msgid "Connect to different operating systems" msgstr "ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ" #: src/ui/onboarding-dialog.ui:59 msgid "Access Linux, Mac, and Windows desktops using Connections." msgstr "ਲੀਨਕਸ, ਮੈਕ ਤੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਨੂੰ ਕਨੈਕਸ਼ਨਜ਼ ਰਾਹੀਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰੋ।" #: src/ui/onboarding-dialog.ui:66 msgid "Enable remote desktop before connecting" msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" #: src/ui/onboarding-dialog.ui:67 msgid "" "Computers need to be set up for remote desktop before you can connect to " "them." msgstr "" "ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ, ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੈਟ" " ਅੱਪ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ " "ਹੈ।" #: src/ui/onboarding-dialog.ui:74 msgid "We hope that you enjoy Connections!" msgstr "ਸਾਨੂੰ ਆਸ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨਸ ਆਨੰਦ ਮਾਣੋਗੇ!" #: src/ui/onboarding-dialog.ui:75 msgid "More information can be found in the help." msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮਦਦ ਵਿੱਚ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: src/ui/rdp-preferences.ui:9 src/ui/vnc-preferences.ui:9 msgid "Connection preferences" msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਪਸੰਦਾਂ" #: src/ui/rdp-preferences.ui:22 src/ui/vnc-preferences.ui:22 msgid "Address" msgstr "ਐਡਰੈਸ" #: src/ui/rdp-preferences.ui:37 src/ui/vnc-preferences.ui:37 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: src/ui/rdp-preferences.ui:53 src/ui/vnc-preferences.ui:108 msgid "Fit window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਫਿੱਟ ਕਰੋ" #: src/ui/rdp-preferences.ui:54 src/ui/vnc-preferences.ui:109 msgid "Original size" msgstr "ਅਸਲ ਆਕਾਰ" #: src/ui/topbar.ui:21 msgid "New" msgstr "ਨਵਾਂ" #: src/ui/topbar.ui:42 msgid "Application Menu" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ" #: src/ui/topbar.ui:70 msgid "Search" msgstr "ਖੋਜੋ" #: src/ui/topbar.ui:104 msgid "Go Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ" #: src/ui/topbar.ui:125 msgid "Display Menu" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੇਨੂ" #: src/ui/topbar.ui:149 msgid "Disconnect" msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ" #: src/ui/topbar.ui:174 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: src/ui/topbar.ui:197 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: src/ui/topbar.ui:205 msgid "About Connections" msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨਸ ਬਾਰੇ" #: src/ui/topbar.ui:234 msgid "Ctrl + Alt + Backspace" msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" #: src/ui/topbar.ui:241 msgid "Ctrl + Alt + Del" msgstr "Ctrl + Alt + Del" #: src/ui/topbar.ui:248 msgid "Ctrl + Alt + F1" msgstr "Ctrl + Alt + F1" #: src/ui/topbar.ui:255 msgid "Ctrl + Alt + F2" msgstr "Ctrl + Alt + F2" #: src/ui/topbar.ui:262 msgid "Ctrl + Alt + F3" msgstr "Ctrl + Alt + F3" #: src/ui/topbar.ui:269 msgid "Ctrl + Alt + F7" msgstr "Ctrl + Alt + F7" #: src/ui/vnc-preferences.ui:54 msgid "Display" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" #: src/ui/vnc-preferences.ui:59 msgid "View only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਵੇਖਣ ਲਈ" #: src/ui/vnc-preferences.ui:66 msgid "Show local pointer" msgstr "ਲੋਕਲ ਪੁਆਇੰਟਰ ਵੇਖਾਓ" #: src/ui/vnc-preferences.ui:73 msgid "Enable audio" msgstr "ਆਡੀਓ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" #: src/ui/vnc-preferences.ui:81 msgid "Bandwidth" msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ" #: src/ui/vnc-preferences.ui:88 msgid "High quality" msgstr "ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ" #: src/ui/vnc-preferences.ui:89 msgid "Fast refresh" msgstr "ਤੇਜ਼ ਤਾਜ਼ਾ" #: src/ui/vnc-preferences.ui:100 msgid "Scale mode" msgstr "ਸਕੇਲ ਮੋਡ" #: src/ui/window.ui:52 msgid "Just hit the + button to make your first connection." msgstr "ਆਪਣਾ ਪਹਿਲਾਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ + ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: src/vnc-connection.vala:149 msgid "Couldn’t parse the file" msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #. Translators: %s is a VNC file key #: src/vnc-connection.vala:157 src/vnc-connection.vala:162 #: src/vnc-connection.vala:167 src/vnc-connection.vala:172 #, c-format msgid "VNC File is missing key “%s”" msgstr "VNC ਫਾਇਲ ਲਈ “%s” ਕੁੰਜੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" #~ msgid "Scaling" #~ msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ" #~ msgid "GNOME Connections" #~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨਸ" #~ msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment." #~ msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਈਂਟ ਹੈ।" #~ msgid "Create a New Connection" #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਓ" #~ msgid "" #~ "Enter a machine address to connect to. Address can begin with rdp:// or " #~ "vnc://" #~ msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਐਡਰੈਸ ਦਿਓ। ਐਡਰੈਸ rdp:// ਜਾਂ vnc:// ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ" #~ msgid "Server" #~ msgstr "ਸਰਵਰ" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #~ msgid "Create" #~ msgstr "ਬਣਾਓ"