# Basque translation for gnome-connections. # Copyright (C) 2021 gnome-connections's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-connections package. # Asier Sarasua Garmendia , 2021. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gnome-connections master\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-05 13:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-02 20:06+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" #. (itstool) path: credit/name #: C/connect.page:9 C/index.page:13 msgid "Felipe Borges" msgstr "Felipe Borges" #. (itstool) path: credit/years #: C/connect.page:11 C/index.page:15 msgid "2020" msgstr "2020" #. (itstool) path: info/desc #: C/connect.page:14 msgid "Connect to a remote machine over the network." msgstr "Konektatu urruneko makina batekin sarea erabilita." #. (itstool) path: page/title #: C/connect.page:20 msgid "Connect to another computer" msgstr "Konektatu beste ordenagailu batekin" #. (itstool) path: page/p #: C/connect.page:22 msgid "Connections can be used to view and access a remote machine." msgstr "Konexioak aplikazioa urruneko makinak ikusi eta atzitzeko erabili daiteke.." #. (itstool) path: note/p #: C/connect.page:25 msgid "The remote machine should already be configured." msgstr "Urruneko makinak konfiguratuta egon behar du." #. (itstool) path: item/p #: C/connect.page:29 msgid "" "Click + in the top left corner to launch the " "remote connection creation assistant." msgstr "Egin klik + botoian, goiko ezkerreko izkinan, urruneko konexioa sortzeko morroia abiarazteko." #. (itstool) path: item/p #: C/connect.page:32 msgid "" "Enter a URL containing the protocol, IP address and port number of the " "remote device or service. For example:" msgstr "Sartu urruneko gailuaren edo zerbitzuaren protokoloa, IP helbidea eta ataka-zenbakia dituen URL bat. Adibidez:" #. (itstool) path: item/code #: C/connect.page:34 #, no-wrap msgid "vnc://192.168.122.1:5900" msgstr "vnc://192.168.122.1:5900" #. (itstool) path: item/p #: C/connect.page:35 msgid "The protocol will be:" msgstr "Protokoloa honakoa da:" #. (itstool) path: item/p #: C/connect.page:37 msgid "rdp:// to connect to a remote RDP server." msgstr "rdp:// urruneko RDP zerbitzari batekin konektatzeko." #. (itstool) path: item/p #: C/connect.page:38 msgid "vnc:// to connect to a remote vino or VNC server." msgstr "vnc:// urruneko vino edo VNC zerbitzari batekin konektatzeko.." #. (itstool) path: note/p #: C/connect.page:42 msgid "" "The address and port number should be available from the configuration of " "the device or service on the remote machine." msgstr "Helbideak eta ataka-zenbakiak eskuragarri egon behar dute urruneko makinako gailuaren edo zerbitzuaren konfigurazioan." #. (itstool) path: item/p #: C/connect.page:46 msgid "Click Create." msgstr "Egin klik Sortu aukeran." #. (itstool) path: page/p #: C/connect.page:49 msgid "The remote machine will open in the collection view." msgstr "Urruneko makina bildumen bistan irekiko da." #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:7 msgctxt "link:trail" msgid "Connections" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:8 msgctxt "link" msgid "Connections" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:9 msgctxt "text" msgid "Connections" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/index.page:20 msgid "Learn to connect to remote machines." msgstr "Ikasi urruneko makinekin konektatzen." #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:23 msgid "<_:media-1/> Connections" msgstr "<_:media-1/> Konexioak" #. (itstool) path: page/p #: C/index.page:28 msgid "" "Connections is a remote desktop client for the GNOME desktop " "environment." msgstr "Konexioak aplikazioa urruneko mahaigainen bezero bat da GNOME mahaigain-ingurunerako." #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:31 msgid "Getting started" msgstr "Erabiltzen hasteko" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:4 msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported lizentzia" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:3 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "Lan honen lizentzia <_:link-1/> da."