# Portuguese translation for chess-clock. # Copyright (C) 2023 chess-clock's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the chess-clock package. # Hugo Carvalho , 2023, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chess-clock main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/chess-clock/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-18 11:26+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: data/com.clarahobbs.chessclock.desktop.in:3 #: data/com.clarahobbs.chessclock.appdata.xml.in:6 src/gtk/window.ui:6 msgid "Chess Clock" msgstr "Relógio de Xadrez" #: data/com.clarahobbs.chessclock.desktop.in:9 msgid "chess;game;clock;timer;" msgstr "xadrez;jogo;relógio;temporizador;" #: data/com.clarahobbs.chessclock.appdata.xml.in:7 msgid "Time games of over-the-board chess" msgstr "Tempo de jogos de xadrez de tabuleiro" #: data/com.clarahobbs.chessclock.appdata.xml.in:9 msgid "" "Chess Clock is a simple application to provide time control for over-the-" "board chess games. Intended for mobile use, players select the time control " "settings desired for their game, then the black player taps their clock to " "start white's timer. After each player's turn, they tap the clock to start " "their opponent's, until the game is finished or one of the clocks reaches " "zero." msgstr "" "O Relógio de Xadrez é uma aplicação simples que permite o controlo do tempo " "para jogos de xadrez de tabuleiro. Destinado à utilização móvel, os " "jogadores selecionam as definições de controlo de tempo desejadas para o seu " "jogo, depois o jogador de peças pretas bate o seu relógio para iniciar o " "temporizador do jogador de peças brancas. Após a vez de cada jogador, batem " "no relógio para iniciar o do adversário, até o jogo estar terminado ou até " "um dos relógios chegar a zero." #: data/com.clarahobbs.chessclock.appdata.xml.in:18 msgid "" "The main screen, showing timers for the white and black players of a chess " "game" msgstr "" "O ecrã principal, mostrando temporizadores para os jogadores de peças " "brancas e pretas de um jogo de xadrez" #: data/com.clarahobbs.chessclock.appdata.xml.in:22 msgid "The time control selection screen" msgstr "O ecrã de seleção do controlo de tempo" #: data/com.clarahobbs.chessclock.appdata.xml.in:26 msgid "" "The main screen in a portrait aspect ratio, showing one timer rotated 180 " "degrees" msgstr "" "O ecrã principal num formato de retrato, mostrando um temporizador rodado " "180 graus" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:23 msgid "One minute per side, plus zero seconds per turn" msgstr "Um minuto por lado, mais zero segundos por volta" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:36 msgid "Two minutes per side, plus one second per turn" msgstr "Dois minutos por lado, mais um segundo por volta" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:49 msgid "Five minutes per side, plus zero seconds per turn" msgstr "Cinco minutos por lado, mais zero segundos por volta" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:62 msgid "Five minutes per side, plus three seconds per turn" msgstr "Cinco minutos por lado, mais três segundos por volta" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:75 msgid "Ten minutes per side, plus zero seconds per turn" msgstr "Dez minutos por lado, mais zero segundos por volta" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:88 msgid "Ten minutes per side, plus five seconds per turn" msgstr "Dez minutos por lado, mais cinco segundos por volta" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:101 msgid "Thirty minutes per side, plus zero seconds per turn" msgstr "Trinta minutos por lado, mais zero segundos por volta" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:114 msgid "Thirty minutes per side, plus twenty seconds per turn" msgstr "Trinta minutos por lado, mais vinte segundos por volta" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:134 msgid "Main time minutes" msgstr "Minutos de tempo principal" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:153 msgid "Main time seconds" msgstr "Segundos de tempo principal" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:171 msgid "Increment seconds" msgstr "Incrementar segundos" #: src/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Game" msgstr "Jogo" #: src/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "New Time Control" msgstr "Novo controlo de tempo" #: src/gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Restart Timer" msgstr "Reiniciar temporizador" #: src/gtk/help-overlay.ui:28 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Geral" #: src/gtk/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Abrir menu principal" #: src/gtk/help-overlay.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Mostrar atalhos" #: src/gtk/help-overlay.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Window" msgstr "Fechar janela" #: src/gtk/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Sair" #: src/gtk/window.ui:17 msgctxt "a11y" msgid "Select time controls" msgstr "Selecionar controlos de tempo" #: src/gtk/window.ui:44 msgid "Welcome to Chess Clock" msgstr "Bem-vindo ao Relógio de Xadrez" #: src/gtk/window.ui:54 msgid "Select time controls below to get started" msgstr "Selecione os controlos de tempo abaixo para começar" #: src/gtk/window.ui:72 msgid "Time control method" msgstr "Método de controlo de tempo" #: src/gtk/window.ui:76 msgid "Increment" msgstr "Incrementar" #: src/gtk/window.ui:77 msgid "Bronstein delay" msgstr "Atraso de Bronstein" #: src/gtk/window.ui:78 msgid "Simple delay" msgstr "Atraso simples" #: src/gtk/window.ui:90 msgid "Start Game" msgstr "Iniciar o jogo" #: src/gtk/window.ui:180 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: src/gtk/window.ui:197 msgid "Toggle Pause" msgstr "Pausa" #: src/gtk/window.ui:214 msgctxt "a11y" msgid "Player white timer" msgstr "Temporizador de jogador de peças brancas" #: src/gtk/window.ui:225 msgctxt "a11y" msgid "Player black timer" msgstr "Temporizador de jogador de peças pretas" #: src/gtk/window.ui:258 msgid "_New Time Control" msgstr "Novo controlo de tempo" #: src/gtk/window.ui:262 msgid "_Restart Timer" msgstr "_Reiniciar temporizador" #: src/gtk/window.ui:268 msgid "_Mute Alert Sound" msgstr "_Silenciar som de alerta" #: src/gtk/window.ui:274 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Teclas de atalho" #: src/gtk/window.ui:278 msgid "_About Chess Clock" msgstr "_Acerca do Relógio de Xadrez" #: src/main.py:60 msgid "translator-credits" msgstr "Hugo Carvalho " #: src/timerbutton.py:56 msgid "Player white timer" msgstr "Temporizador de jogador de peças brancas" #: src/timerbutton.py:61 msgid "Player black timer" msgstr "Temporizador de jogador de peças pretas" #~ msgid "Clara Hobbs" #~ msgstr "Clara Hobbs" #~ msgctxt "a11y" #~ msgid "Playing" #~ msgstr "A jogar" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Personalizar" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open Primary Menu" #~ msgstr "Abrir menu principal" #~ msgid "Three minutes per side, plus zero seconds per turn" #~ msgstr "Três minutos por lado, mais zero segundos por volta" #~ msgid "Three minutes per side, plus two seconds per turn" #~ msgstr "Três minutos por lado, mais dois segundos por volta" #~ msgid "Fifteen minutes per side, plus ten seconds per turn" #~ msgstr "Quinze minutos por lado, mais dez segundos por volta" #~ msgid "Primary Menu" #~ msgstr "Menu principal"