# Georgian translation for chatty. # Copyright (C) 2024 chatty's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the chatty package. # Ekaterine Papava , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chatty main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Chatty/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-21 16:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-25 10:06+0200\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: data/sm.puri.Chatty.desktop.in.in:3 data/sm.puri.Chatty.metainfo.xml.in.in:6 #: src/chatty-application.c:164 src/chatty-application.c:412 #: src/chatty-side-bar.c:354 src/ui/chatty-main-view.ui:4 #: src/ui/chatty-side-bar.ui:4 src/ui/chatty-side-bar.ui:12 #: src/ui/chatty-window.ui:4 msgid "Chats" msgstr "საუბრები" #: data/sm.puri.Chatty.desktop.in.in:6 msgid "SMS and XMPP chat application" msgstr "SMS და XMPP საუბრის აპლიკაცია" #: data/sm.puri.Chatty.desktop.in.in:7 msgid "XMPP;SMS;chat;jabber;messaging;modem" msgstr "XMPP;SMS;საუბარი;jabber;შეტყობინებები;მოდემი" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:7 data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:8 msgid "Whether the application is launching the first time" msgstr "როცა აპლიკაცია პირველად ეშვება" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:13 msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format" msgstr "ქვეყნის კოდი ISO 3166-1 alpha-2 ფორმატში" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:14 msgid "Two letter country code of the last available SIM/Network" msgstr "ბოლოს შესული SIM/ქსელის ორსიმბოლოიანი ქვეყნის კოდი" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:19 msgid "Send message read receipts" msgstr "საუბრის წაკითხულობის შეტყობინების გაგზავნა" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:20 msgid "Whether to send the status of the message if read" msgstr "გააგზავნოს თუ არა სტატუსი, წაკითხული იყო თუ არა შეტყობინება" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:25 msgid "Message carbon copies" msgstr "შეტყობინების ასლები" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:26 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:489 msgid "Share chat history among devices" msgstr "საუბრის ისტორიის მოწყობილობებს შორის გაზიარება" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:31 msgid "Enable Message Archive Management" msgstr "შეტყობინებების არქივის მმართველის ჩართვა" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:32 msgid "Enable MAM archive synchronization from the server" msgstr "შეტყობინებების არქივის სერვერიდან სინქრონიზაციის ჩართვა" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:37 msgid "Enable purple" msgstr "Purple-ის ჩართვა" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:38 msgid "Enable purple accounts" msgstr "Purple-ის ანგარიშების ჩართვა" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:43 msgid "Send typing notifications" msgstr "კრეფის შეტყობინების გაგზავნა" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:44 msgid "Whether to Send typing notifications" msgstr "გააგზავნოს თუ არა კრეფის დაწყების შეტყობინება" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:49 msgid "Strip Tracking IDs" msgstr "ტრეკინგი ID-ების მოცილება" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:50 msgid "Whether to Remove Tracking IDs from URLs Automatically" msgstr "წავშალო თუ არა URL-ებიდან ტრეკინგის ID-ები ავტომატურად" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:55 msgid "Whether Strip Tracking IDs was shown" msgstr "არის თუ არა ნაჩვენები მოცილებული ტრეკინგის ID-ები" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:56 msgid "Whether the Tracking IDs dialog has been shown" msgstr "არის თუ არა ნაჩვენები ტრეკინგის ID-ების დიალოგი" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:61 msgid "Render Attachments" msgstr "დანართების რენდერი" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:62 msgid "Whether to Render Attachments or not" msgstr "დავარენდერო თუ არა დანართები" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:67 data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:68 msgid "Mark Idle users differently" msgstr "უმოქმედო მომხმარებლების სხვა ფერად მონიშვნა" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:73 data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:74 msgid "Indicate unknown contacts" msgstr "უცნობი კონტაქტების მონიშვნა" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:79 msgid "Convert text to emoticons" msgstr "ტექსტის სიცილაკებში გადაყვანა" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:80 msgid "Convert text matching emoticons as real emoticons" msgstr "ტექსტის შესაბამისი სიცილაკების გადაქცევა რეალურ სიცილაკებად" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:85 msgid "Enter key sends the message" msgstr "ღილაკი Enter აგზავნის შეტყობინებას" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:86 msgid "Whether pressing Enter key sends the message" msgstr "აგზავნის თუ არა ღილაკი Enter შეტყობინებებს" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:91 msgid "Request SMS delivery reports" msgstr "SMS-ის მიწოდების ანგარიშის მოთხოვნა" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:92 msgid "Whether to request delivery reports for outgoing SMS" msgstr "მოითხოვოს თუ არა SMS-ის მიწოდების დადასტურება" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:97 msgid "Enable experimental features" msgstr "ექსპერიმენტალური თვისებების ჩართვა" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:98 msgid "Whether to enable experimental features" msgstr "ჩართოს თუ არა ექსპერიმენტალური თვისებები" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:103 msgid "Window maximized" msgstr "გადიდებული ფანჯარა" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:104 msgid "Window maximized state" msgstr "ფანჯრის სრულად გაშლილი მდგომარეობა" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:109 msgid "Window size" msgstr "ფანჯრის ზომა" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:110 msgid "Window size (width, height)." msgstr "ფანჯრის ზომა (სიგანე, სიმაღლე)" #: data/sm.puri.Chatty.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Messaging application for mobile and desktop" msgstr "საუბრის აპლიკაცია კომპიუტერისა და მობილურისთვის" #: data/sm.puri.Chatty.metainfo.xml.in.in:9 msgid "" "Chats is a simple to use to messaging app for 1:1 communication and small " "groups supporting SMS, MMS, XMPP and Matrix." msgstr "" "Chats მარტივი აპლიკაციაა 1:1 კომუნიკაციისთვის და პატარა ჯგუფებისთვის, SMS, " "MMS, XMPP და Matrix-ის მხარდაჭერით." #: data/sm.puri.Chatty.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Chats message window" msgstr "Chats-ის სასაუბრო ფანჯარა" #: src/chatty-application.c:79 msgid "Show release version" msgstr "ვერსიის ჩვენება" #: src/chatty-application.c:80 msgid "Start in daemon mode" msgstr "ფონურ რეჟიმში გაშვება" #: src/chatty-application.c:81 msgid "Disable all accounts" msgstr "ყველა ანგარიშის გამორთვა" #: src/chatty-application.c:83 msgid "Enable libpurple debug messages" msgstr "Libpurble-ის გამართვის შეტყობინებების ჩართვა" #: src/chatty-application.c:86 msgid "Enable verbose debug messages (repeat option for more verbosity)" msgstr "" "დამატებითი გამართვის შეტყობინებების ჩართვა (გაიმეორეთ პარამეტრი მეტი " "შეტყობინებისთვის)" #: src/chatty-application.c:167 msgid "An SMS and XMPP messaging client" msgstr "SMS და XMPP შეტყობინებების კლიენტი" #: src/chatty-application.c:175 msgid "translator-credits" msgstr "ეკატერინე პაპავა" #: src/chatty-application.c:200 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" "დახმარების ჩვენების შეცდომა:\n" "%s" #: src/chatty-application.c:202 src/chatty-manager.c:683 #: src/chatty-message-bar.c:489 src/purple/chatty-purple-notify.c:35 #: src/purple/chatty-purple.c:199 src/purple/chatty-purple.c:619 #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:226 #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:201 src/ui/chatty-main-view.ui:73 msgid "Close" msgstr "დახურვა" #: src/chatty-avatar.c:182 src/chatty-contact-list.c:393 msgid "Send To" msgstr "რეციპიენტისთვის გაგზავნა" #: src/chatty-chat-list.c:174 msgid "Select a contact with the “+” button in the titlebar." msgstr "მონიშნეთ კონტაქტი სათაურის ზოლში “+” ღილაკით." #: src/chatty-chat-list.c:178 msgid "Add instant messaging accounts in Preferences." msgstr "პარამეტრებში დაამატეთ სწრაფი შეტყობინების ანგარიშები." #: src/chatty-chat-list.c:214 src/chatty-contact-list.c:282 msgid "No Search Results" msgstr "ძებნის შედეგების გარეშე" #: src/chatty-chat-list.c:215 msgid "Try different search" msgstr "სცადეთ სხვა ძებნა" #: src/chatty-chat-list.c:220 msgid "No archived chats" msgstr "დაარქივებული ჩატების გარეშე" #: src/chatty-chat-list.c:222 msgid "Start Chatting" msgstr "საუბრის დაწყება" #: src/chatty-chat-page.c:201 src/chatty-chat-page.c:210 msgid "This is an MMS conversation" msgstr "ეს MMS საუბარია" #: src/chatty-chat-page.c:203 src/chatty-chat-page.c:218 #: src/chatty-chat-page.c:224 msgid "Your messages are not encrypted, and carrier rates may apply" msgstr "თქვენი შეტყობინებები დაუშიფრავია და შეიძლება გადასახადებიც მოგიწიოთ" #: src/chatty-chat-page.c:213 msgid "This is an SMS/MMS conversation" msgstr "ეს SMS/MMS საუბარია" #: src/chatty-chat-page.c:216 msgid "This is an SMS conversation" msgstr "ეს SMS საუბარია" #: src/chatty-chat-page.c:222 msgid "This is an IM conversation" msgstr "ეს IM საუბარია" #: src/chatty-chat-page.c:228 msgid "Your messages are encrypted" msgstr "შეტყობინებები დაშიფრულია" #: src/chatty-chat-page.c:231 msgid "Your messages are not encrypted" msgstr "შეტყობინებები დაუშიფრავია" #: src/chatty-chat.c:726 msgid "Empty room" msgstr "ცარიელი ოთახი" #. TRANSLATORS: %s are name/user-id/phone numbers of two users #: src/chatty-chat.c:733 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s და %s" #: src/chatty-chat.c:735 #, c-format msgid "%s and %u other" msgid_plural "%s and %u others" msgstr[0] "%s და სხვა %u" #: src/chatty-contact-list.c:247 src/dialogs/chatty-mm-chat-info.c:127 msgid "Unknown Contact" msgstr "უცნობი კონტაქტი" #: src/chatty-contact-list.c:283 msgid "Try different search, or type a valid number to create new chat" msgstr "ახალი ჩატის შესაქმნელად სცადეთ სხვა ძებნა, ან ჩაწერეთ სწორი ნომერი" #: src/chatty-contact-list.c:289 msgid "No Contacts" msgstr "კონტაქტების გარეშე" #: src/chatty-clock.c:85 msgid "Just Now" msgstr "მხოლოდ ახლა" #. TRANSLATORS: Timestamp with 12 hour time, e.g. “06∶42 PM”. #. * See https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html #. #: src/chatty-clock.c:94 src/chatty-clock.c:124 msgid "%I∶%M %p" msgstr "%I∶%M %p" #: src/chatty-clock.c:103 #, c-format msgid "%lu minute ago" msgid_plural "%lu minutes ago" msgstr[0] "%lu წუთის წინ" #: src/chatty-clock.c:111 msgid "Today %H∶%M" msgstr "დღეს %H∶%M" #. TRANSLATORS: Timestamp with 12 hour time, e.g. “Today 06∶42 PM”. #. * See https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html #. #: src/chatty-clock.c:119 msgid "Today %I∶%M %p" msgstr "დღეს %I∶%M %p" #: src/chatty-clock.c:131 msgid "Yesterday %H∶%M" msgstr "გუშინ %H∶%M" #. TRANSLATORS: Timestamp with 12 hour time, e.g. “Yesterday 06∶42 PM”. #. * See https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html #. #: src/chatty-clock.c:136 msgid "Yesterday %I∶%M %p" msgstr "გუშინ %I∶%M %p" #. TRANSLATORS: Timestamp from more than 7 days ago or future date #. * (eg: when the system time is wrong), e.g. “2022-01-01”. #. * See https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html #. #: src/chatty-clock.c:152 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" #: src/chatty-file-item.c:141 msgid "Contact" msgstr "კონტაქტი" #: src/chatty-file-item.c:165 src/chatty-file-item.c:197 #, c-format msgid "Contact: %s" msgstr "კონტაქტი: %s" #: src/chatty-file-item.c:184 #, c-format msgid "Contact: %s %s %s %s" msgstr "კონტაქტი: %s %s %s %s" #: src/chatty-file-item.c:186 src/chatty-file-item.c:190 #, c-format msgid "Contact: %s %s %s" msgstr "კონტაქტი: %s %s %s" #: src/chatty-file-item.c:192 src/chatty-file-item.c:195 #, c-format msgid "Contact: %s %s" msgstr "კონტაქტი: %s %s" #: src/chatty-file-item.c:219 msgctxt "Invitation to event" msgid "Invite" msgstr "მოწვევა" #: src/chatty-file-item.c:249 #, c-format msgid "Invite: %s" msgstr "მოწვევა: %s" #. TRANSLATORS: %s is the Device ID #: src/chatty-fp-row.c:130 #, c-format msgid "Device ID %s fingerprint:" msgstr "მოწყობილობის ID: %s ანაბეჭდი:" #. TRANSLATORS: %s is the chat room name #: src/chatty-invite-page.c:72 #, c-format msgid "Do you want to join “%s”?" msgstr "გნებავთ, შეუერთდეთ ოთახს “%s”?" #: src/chatty-list-row.c:123 msgid "Owner" msgstr "მფლობელი" #: src/chatty-list-row.c:126 msgid "Moderator" msgstr "მოდერატორი" #: src/chatty-list-row.c:129 msgid "Member" msgstr "წევრი" #: src/chatty-list-row.c:261 src/chatty-notification.c:201 msgid "Picture" msgstr "სურათი" #: src/chatty-list-row.c:264 src/chatty-notification.c:205 msgid "Video" msgstr "ვიდეო" #: src/chatty-list-row.c:267 msgid "Audio" msgstr "აუდიო" #: src/chatty-list-row.c:270 msgid "Location" msgstr "მდებარეობა" #: src/chatty-list-row.c:273 src/chatty-list-row.c:290 #: src/chatty-notification.c:197 msgid "File" msgstr "ფაილი" #: src/chatty-list-row.c:276 msgid "MMS Message" msgstr "MMS შეტყობინება" #: src/chatty-list-row.c:292 msgid "Multiple Files" msgstr "ერთზე მეტი ფაილი" #: src/chatty-main-view.c:125 msgid "Account disconnected" msgstr "ანგარიში განკავშირებულია" #: src/chatty-main-view.c:127 msgid "Account connecting…" msgstr "ანგარიშის დაკავშირება…" #: src/chatty-manager.c:681 #, c-format msgid "“%s” is not a valid URI" msgstr "%s არ წარმოადგენს სწორ URI-ის" #: src/chatty-message-bar.c:487 src/purple/chatty-purple.c:195 #: src/chatty-window.c:361 msgid "Alert" msgstr "გაფრთხილება" #: src/chatty-message-bar.c:488 msgid "Found and automatically deleted tracking IDs from the pasted link." msgstr "ნაპოვნი და ავტომატურად წაშლილია ტრეკინგის ID-ები ჩასმული ბმულიდან." #: src/chatty-message-bar.c:490 msgid "Don't Show Again" msgstr "აღარ მაჩვენო" #: src/chatty-message.c:230 msgid "Got an encrypted message, but couldn't decrypt due to missing keys" msgstr "" "მივიღე დაშიფრული შეტყობინება, რომლის გაშიფვრაც შეუძლებელია საჭირო " "გასაღებების არარსებობის გამო" #: src/chatty-notification.c:171 #, c-format msgid "New message from %s" msgstr "ახალი შეტყობინება %s-სგან" #: src/chatty-notification.c:173 msgid "Message Received" msgstr "შეტყობინება მოვიდა" #: src/chatty-notification.c:209 msgid "Audio File" msgstr "აუდიო ფაილი" #: src/chatty-notification.c:216 msgid "MMS" msgstr "MMS" #: src/chatty-notification.c:228 #, c-format msgid "%i Message" msgid_plural "%i Messages" msgstr[0] "%i შეტყობინება" #: src/chatty-side-bar.c:324 msgid "Any Protocol" msgstr "ნებისმიერი კლიენტი" #: src/chatty-side-bar.c:325 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:559 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" #: src/chatty-side-bar.c:326 src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:634 #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:656 #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:225 msgid "SMS/MMS" msgstr "SMS/MMS" #: src/chatty-side-bar.c:329 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:548 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: src/chatty-side-bar.c:332 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:572 msgid "Telegram" msgstr "ტელეგრამი" #: src/chatty-side-bar.c:354 msgid "Archived" msgstr "დაარქივებული" #: src/purple/chatty-purple-notify.c:26 src/purple/chatty-purple.c:613 #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:222 #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:197 msgid "Error" msgstr "შეცდომა" #: src/purple/chatty-purple-request.c:218 msgid "Save File…" msgstr "ფაილის შენახვა…" #: src/purple/chatty-purple-request.c:220 msgid "Open File…" msgstr "ფაილის გახსნა…" #: src/purple/chatty-purple.c:197 #, c-format msgid "User %s has added %s to the contacts" msgstr "მომხმარებელმა %s-მა დაამატა %s კონტაქტებში" #: src/purple/chatty-purple.c:283 src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:460 #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:162 #: src/ui/chatty-pp-account-details.ui:154 msgid "Delete Account" msgstr "ანგარიშის წაშლა" #: src/purple/chatty-purple.c:285 #, c-format msgid "Authorize %s?" msgstr "%s-ის ავტორიზაცია?" #: src/purple/chatty-purple.c:289 #, c-format msgid "Add %s to contact list" msgstr "%s-ის კონტაქტებში ჩამატება" #: src/purple/chatty-purple.c:293 src/chatty-window.c:365 #: src/chatty-window.c:463 src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:466 #: src/ui/chatty-dialog-wrong-pw.ui:23 src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:36 #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:25 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:55 #: src/ui/chatty-verification-page.ui:129 #: src/ui/chatty-verification-page.ui:158 msgid "_Cancel" msgstr "_გაუქმება" #: src/purple/chatty-purple.c:294 msgid "Authorize" msgstr "ავტორიზაცია" #: src/purple/chatty-purple.c:618 msgid "Please check ID and password" msgstr "გთხოვთ, შეამოწმეთ ID და პაროლი" #. TRANSLATORS: You may copy translations from https://github.com/matrix-org/matrix-spec-proposals/blob/old_master/data-definitions/sas-emoji.json #. * if available #: src/chatty-verification-page.c:27 msgid "Dog" msgstr "ძაღლი" #. "U+1F436" #: src/chatty-verification-page.c:28 msgid "Cat" msgstr "კატა" #. "U+1F431" #: src/chatty-verification-page.c:29 msgid "Lion" msgstr "Lion" #. "U+1F981" #: src/chatty-verification-page.c:30 msgid "Horse" msgstr "ცხენი" #. "U+1F40E" #: src/chatty-verification-page.c:31 msgid "Unicorn" msgstr "მარტორქა" #. "U+1F984" #: src/chatty-verification-page.c:32 msgid "Pig" msgstr "Pig" #. "U+1F437" #: src/chatty-verification-page.c:33 msgid "Elephant" msgstr "სპილო" #. "U+1F418" #: src/chatty-verification-page.c:34 msgid "Rabbit" msgstr "კურდღელი" #. "U+1F430" #: src/chatty-verification-page.c:35 msgid "Panda" msgstr "პანდა" #. "U+1F43C" #: src/chatty-verification-page.c:36 msgid "Rooster" msgstr "მამალი" #. "U+1F413" #: src/chatty-verification-page.c:37 msgid "Penguin" msgstr "პინგვინი" #. "U+1F427" #: src/chatty-verification-page.c:38 msgid "Turtle" msgstr "კუ" #. "U+1F422" #: src/chatty-verification-page.c:39 msgid "Fish" msgstr "Fish" #. "U+1F41F" #: src/chatty-verification-page.c:40 msgid "Octopus" msgstr "რვაფეხა" #. "U+1F419" #: src/chatty-verification-page.c:41 msgid "Butterfly" msgstr "პეპელა" #. "U+1F98B" #: src/chatty-verification-page.c:42 msgid "Flower" msgstr "ყვავილი" #. "U+1F337" #: src/chatty-verification-page.c:43 msgid "Tree" msgstr "ხე" #. "U+1F333" #: src/chatty-verification-page.c:44 msgid "Cactus" msgstr "კაქტუსი" #. "U+1F335" #: src/chatty-verification-page.c:45 msgid "Mushroom" msgstr "სოკო" #. "U+1F344" #: src/chatty-verification-page.c:46 msgid "Globe" msgstr "გლობალური" #. "U+1F30F" #: src/chatty-verification-page.c:47 msgid "Moon" msgstr "მთვარის" #. "U+1F319" #: src/chatty-verification-page.c:48 msgid "Cloud" msgstr "ღრუბელი" #. "U+2601U+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:49 msgid "Fire" msgstr "ცეცხლი" #. "U+1F525" #: src/chatty-verification-page.c:50 msgid "Banana" msgstr "ბანანი" #. "U+1F34C" #: src/chatty-verification-page.c:51 msgid "Apple" msgstr "გამოყენება" #. "U+1F34E" #: src/chatty-verification-page.c:52 msgid "Strawberry" msgstr "მარწყვი" #. "U+1F353" #: src/chatty-verification-page.c:53 msgid "Corn" msgstr "სიმინდი" #. "U+1F33D" #: src/chatty-verification-page.c:54 msgid "Pizza" msgstr "პიცა" #. "U+1F355" #: src/chatty-verification-page.c:55 msgid "Cake" msgstr "ნამცხვარი" #. "U+1F382" #: src/chatty-verification-page.c:56 msgid "Heart" msgstr "გული" #. "U+2764U+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:57 msgid "Smiley" msgstr "სიცილაკი" #. "U+1F600" #: src/chatty-verification-page.c:58 msgid "Robot" msgstr "რობოტი" #. "U+1F916" #: src/chatty-verification-page.c:59 msgid "Hat" msgstr "ქუდი" #. "U+1F3A9" #: src/chatty-verification-page.c:60 msgid "Glasses" msgstr "სათვალე" #. "U+1F453" #: src/chatty-verification-page.c:61 msgid "Spanner" msgstr "ქანჩის გასაღები" #. "U+1F527" #: src/chatty-verification-page.c:62 msgid "Santa" msgstr "სანტა" #. "U+1F385" #: src/chatty-verification-page.c:63 msgid "Thumbs Up" msgstr "ცერა მაღლა" #. "U+1F44D" #: src/chatty-verification-page.c:64 msgid "Umbrella" msgstr "ქოლგა" #. "U+2602U+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:65 msgid "Hourglass" msgstr "ქვიშის საათი" #. "U+231B" #: src/chatty-verification-page.c:66 msgid "Clock" msgstr "საათი" #. "U+23F0" #: src/chatty-verification-page.c:67 msgid "Gift" msgstr "საჩუქრები" #. "U+1F381" #: src/chatty-verification-page.c:68 msgid "Light Bulb" msgstr "ნათურა" #. "U+1F4A1" #: src/chatty-verification-page.c:69 msgid "Book" msgstr "წიგნი" #. "U+1F4D5" #: src/chatty-verification-page.c:70 msgid "Pencil" msgstr "ფანქარი" #. "U+270FU+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:71 msgid "Paperclip" msgstr "სამაგრი" #. "U+1F4CE" #: src/chatty-verification-page.c:72 msgid "Scissors" msgstr "მაკრატლები" #. "U+2702U+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:73 msgid "Lock" msgstr "ჩაკეტვა" #. "U+1F512" #: src/chatty-verification-page.c:74 msgid "Key" msgstr "გასაღები" #. "U+1F511" #: src/chatty-verification-page.c:75 msgid "Hammer" msgstr "ჩაქუჩი" #. "U+1F528" #: src/chatty-verification-page.c:76 msgid "Telephone" msgstr "ტელეფონი" #. "U+260EU+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:77 msgid "Flag" msgstr "ალამი" #. "U+1F3C1" #: src/chatty-verification-page.c:78 msgid "Train" msgstr "მატარებელი" #. "U+1F682" #: src/chatty-verification-page.c:79 msgid "Bicycle" msgstr "ველოსიპედი" #. "U+1F6B2" #: src/chatty-verification-page.c:80 msgid "Aeroplane" msgstr "აეროპლანი" #. "U+2708U+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:81 msgid "Rocket" msgstr "რაკეტა" #. "U+1F680" #: src/chatty-verification-page.c:82 msgid "Trophy" msgstr "ნადავლი" #. "U+1F3C6" #: src/chatty-verification-page.c:83 msgid "Ball" msgstr "ბურთი" #. "U+26BD" #: src/chatty-verification-page.c:84 msgid "Guitar" msgstr "გიტარა" #. "U+1F3B8" #: src/chatty-verification-page.c:85 msgid "Trumpet" msgstr "ბუკი" #. "U+1F3BA" #: src/chatty-verification-page.c:86 msgid "Bell" msgstr "ზარი" #. "U+1F514" #: src/chatty-verification-page.c:87 msgid "Anchor" msgstr "ბმული" #. "U+2693" #: src/chatty-verification-page.c:88 msgid "Headphones" msgstr "ყურსაცვამები" #. "U+1F3A7" #: src/chatty-verification-page.c:89 msgid "Folder" msgstr "საქაღალდე" #. "U+1F4C1" #: src/chatty-verification-page.c:90 msgid "Pin" msgstr "მიმაგრება" #: src/chatty-verification-page.c:387 msgid "Show Emojis" msgstr "ემოჯიების ჩვენაბ" #: src/chatty-verification-page.c:389 msgid "Show Numbers" msgstr "ნომრების ჩვენება" #: src/chatty-window.c:362 msgid "You shall no longer be notified for new messages, continue?" msgstr "ახალი შეტყობინებების შესახებ გაფრთხილებები აღარ მოგივათ. გავაგრძელო?" #: src/chatty-window.c:366 msgid "Block" msgstr "დაბლოკვა" #: src/chatty-window.c:455 #, c-format msgid "Delete chat with “%s”" msgstr "%s-თან საუბრის წაშლა" #: src/chatty-window.c:456 msgid "This deletes the conversation history" msgstr "წაშლის საუბრის ისტორიას" #: src/chatty-window.c:458 #, c-format msgid "Disconnect group chat “%s”" msgstr "ჯგუფური ჩატი %s-დან გასვლა" #: src/chatty-window.c:459 msgid "This removes chat from chats list" msgstr "საუბრის საუბრების სიიდან წაშლა" #: src/chatty-window.c:464 src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:467 msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: src/dialogs/chatty-mm-chat-info.c:146 msgctxt "Refer to self in contact list" msgid "You" msgstr "თქვენ" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:111 #: src/dialogs/chatty-ma-account-details.c:139 #: src/dialogs/chatty-pp-account-details.c:115 msgid "Set Avatar" msgstr "ავატარის დაყენება" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:118 #: src/dialogs/chatty-ma-account-details.c:146 #: src/dialogs/chatty-pp-account-details.c:122 msgid "Images" msgstr "გამოსახულებები" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:221 msgid "Encryption is not available" msgstr "დაშიფრვა შეუძლებელია" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:225 msgid "This chat is encrypted" msgstr "საუბარი დაშიფრულია" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:229 msgid "This chat is not encrypted" msgstr "საუბარი დაუშიფრავია" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:253 msgid "Encryption not available" msgstr "დაშიფრვა ხელმიუწვდომელია" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:274 #, c-format msgid "%u Member" msgid_plural "%u Members" msgstr[0] "%u წევრი" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:308 msgid "Phone Number:" msgstr "ტელეფონის ნომერი:" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:310 msgid "XMPP ID:" msgstr "XMPP ID:" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:315 msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:318 msgid "Telegram ID:" msgstr "Telegram ID:" #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:170 msgid "Add" msgstr "დამატება" #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:180 msgid "Create" msgstr "შექმნა" #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:186 msgid "Add Contact" msgstr "კონტაქტის დამატება" #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:224 #, c-format msgid "Error opening GNOME Contacts: %s" msgstr "GNOME-ის კონტაქტების გახსნის შეცდომა: %s" #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:456 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:634 msgid "You" msgstr "თქვენ" #: src/dialogs/chatty-ma-account-details.c:396 #: src/dialogs/chatty-pp-account-details.c:171 msgid "connected" msgstr "დაკავშირებულია" #: src/dialogs/chatty-ma-account-details.c:398 #: src/dialogs/chatty-pp-account-details.c:173 msgid "connecting…" msgstr "დაკავშირება…" #: src/dialogs/chatty-ma-account-details.c:400 #: src/dialogs/chatty-pp-account-details.c:175 msgid "disconnected" msgstr "გათიშულია" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:199 #, c-format msgid "Error saving account: %s" msgstr "ანგარიშის შენახვის შეცდომა: %s" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:254 #, c-format msgid "Failed to verify server: %s" msgstr "სერვერის შემოწმების შეცდომა: %s" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:256 msgid "Failed to verify server" msgstr "სერვერის შემოწმების შეცდომა" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:262 msgid "Couldn't get Home server address" msgstr "სახლის სერვერის მისამართის პოვნის შეცდომა" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:462 #, c-format msgid "Delete account %s?" msgstr "წავშალო ანგარიში %s?" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:642 msgid "Restart Chatty to disable Purple" msgstr "Purple-ს გასათიშად გადატვირთეთ Chatty" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:658 #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:243 msgid "Purple" msgstr "იისფერი" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:660 msgid "New Account" msgstr "ახალი ანგარიში" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:662 #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:303 msgid "Blocked Contacts" msgstr "დაბლოკილი კონტაქტები" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:664 src/ui/chatty-side-bar.ui:110 msgid "Preferences" msgstr "მორგება" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:692 #: src/ui/chatty-pp-account-details.ui:81 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:215 msgid "Protocol" msgstr "პროტოკოლი" #. TRANSLATORS: Only translate 'or' #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:948 msgid "@user:matrix.org or user@example.com" msgstr "@user:matrix.org ან user@example.com" #: src/matrix/chatty-ma-account.c:78 #, c-format msgid "Please enter password for “%s”, homeserver: %s" msgstr "შეიყვანეთ პაროლი \"%s\"-სთვის, სახლის სერვერი: %s" #: src/matrix/chatty-ma-key-chat.c:62 msgid "Key Verification" msgstr "გასაღების გადამოწმება" #: src/mm/chatty-mmsd.c:253 #, c-format msgid "Error Delivering Message to %s" msgstr "%s-სთვის შეტყობინების მიწოდების შეცდომა" #: src/mm/chatty-mmsd.c:254 msgid "See logs for more details" msgstr "მეტი დეტალისთვის იხილეთ ჟურნალი" #: src/mm/chatty-mmsd.c:572 src/mm/chatty-mmsd.c:633 src/mm/chatty-mmsd.c:656 msgid "MMS cannot be sent" msgstr "MMS-ის გაგზავნა შეუძლებელია" #: src/mm/chatty-mmsd.c:574 msgid "Please send less attachments" msgstr "გთხოვთ გააგზავნოთ ნაკლები დანართი" #: src/mm/chatty-mmsd.c:635 msgid "Could not resize image to be small enough" msgstr "გამოსახულების საკმარისად დაპატარავება შეუძლებელია" #: src/mm/chatty-mmsd.c:653 #, c-format msgid "The attachment is too large" msgid_plural "Attachments are too large" msgstr[0] "დანართი მეტისმეტად დიდია" #. TRANSLATORS: Timestamp for minute accuracy, e.g. “2020-08-11 15:27”. #. See https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. #: src/mm/chatty-mmsd.c:984 msgid "%Y-%m-%d %H∶%M" msgstr "%Y-%m-%d %H∶%M" #: src/mm/chatty-mmsd.c:1298 #, c-format msgid "You received an MMS, but it expired on: %s" msgstr "თქვენ მიიღეთ MMS, მაგრამ მას ვადა გაუვიდა %s-ზე" #: src/mm/chatty-mmsd.c:1301 msgid "You received an empty MMS." msgstr "თქვენ მიიღეთ ცარიელი MMS." #: src/mm/chatty-mmsd.c:1782 src/mm/chatty-mmsd.c:1830 #, c-format msgid "Automatically Retrying for %i MMS" msgid_plural "Automatically Retrying for %i MMSes..." msgstr[0] "ავტომატურად თავიდან ცდა %i MMS-სთვის" #: src/mm/chatty-mmsd.c:1787 msgid "Temporary Error Sending MMS" msgstr "MMS-ის გაგზავნის დროებითი შეცდომა" #: src/mm/chatty-mmsd.c:1835 msgid "Temporary Error Receiving MMS" msgstr "MMS-ს მიღების დროებითი შეცდომა" #: src/mm/chatty-mmsd.c:2053 msgid "MMSC is not configured" msgstr "MMSC მორგებული არაა" #: src/mm/chatty-mmsd.c:2056 msgid "APN is not configured correctly" msgstr "APN არასწორია" #: src/mm/chatty-mmsd.c:2059 msgid "Mobile Data is not configured" msgstr "მობილური ინტერნეტი მორგებული არაა" #: src/mm/chatty-mmsd.c:2062 msgid "Mobile Data is off" msgstr "მობილური ინტერნეტი გამორთულია" #: src/mm/chatty-mmsd.c:2065 msgid "Unknown Error" msgstr "უცნობი შეცდომა" #: src/mm/chatty-mmsd.c:2070 #, c-format msgid "Chatty cannot process %i MMS" msgid_plural "Chatty cannot process %i MMSes..." msgstr[0] "Chatty-მა ვერ დაამუშავა %i MMS" #: src/mm/chatty-mm-account.c:319 src/mm/chatty-mm-account.c:370 #, c-format msgid "Error Sending SMS to %s" msgstr "%s-სთვის SMS-ის გაგზავნის შეცდომა" #: src/mm/chatty-mm-account.c:506 #, c-format msgid "Error Sending MMS to %s" msgstr "%s-სთვის MMS-ის გაგზავნის შეცდომა" #: src/ui/chatty-attachment.ui:48 msgid "Remove Attachment" msgstr "მიმაგრებულის წაშლა" #: src/ui/chatty-dialog-wrong-pw.ui:15 msgid "Incorrect password" msgstr "არასწორი პაროლი" #: src/ui/chatty-dialog-wrong-pw.ui:33 msgid "_OK" msgstr "_დიახ" #: src/ui/chatty-dialog-wrong-pw.ui:47 msgid "Please re-enter the Password." msgstr "თავიდან შეიყვანეთ პაროლი." #: src/ui/chatty-dialog-wrong-pw.ui:53 src/ui/chatty-pp-account-details.ui:129 #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:626 msgid "Password" msgstr "პაროლი" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:7 msgid "New Group Chat" msgstr "ახალი ჯგუფური საუბარი" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:16 src/ui/chatty-info-dialog.ui:26 #: src/ui/chatty-info-dialog.ui:35 msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:22 msgid "Join Chat" msgstr "საუბარში ჩართვა" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:62 src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:192 msgid "Select chat account" msgstr "აირჩიეთ საუბრის ანგარიში" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:90 msgid "Room address" msgstr "ოთახის მისამართი" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:100 msgid "Room alias (optional)" msgstr "ოთახის ფსევდონიმი (არასავალდებულო)" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:110 msgid "Nickname (optional)" msgstr "მეტსახელი (არასავალდებულო)" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:120 msgid "Password (optional)" msgstr "პაროლი (არასავალდებულო)" #: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:76 msgid "Group Title" msgstr "ჯგუფის სათაური" #: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:118 msgid "Add members from contacts…" msgstr "წევრების კონტაქტებიდან დამატება…" #: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:155 msgid "Send To:" msgstr "რეციპიენტისთვის გაგზავნა:" #: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:215 src/ui/chatty-info-dialog.ui:117 msgid "Contact ID" msgstr "კონტაქტის ID" #: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:225 msgid "Name (optional)" msgstr "სახელი (არასავალდებულო)" #: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:262 msgid "Add to Contacts" msgstr "კონტაქტებში ჩამატება" #: src/ui/chatty-info-dialog.ui:8 src/ui/chatty-main-view.ui:126 msgid "Chat Details" msgstr "საუბრის დეტალები" #: src/ui/chatty-info-dialog.ui:44 msgid "Apply" msgstr "გადატარება" #. Translators: This is invite to a chat room #: src/ui/chatty-info-dialog.ui:58 msgid "Invite" msgstr "მოწვევა" #: src/ui/chatty-info-dialog.ui:137 msgid "Invite message" msgstr "მოსაწვევის შეტყობინება" #: src/ui/chatty-invite-page.ui:62 msgid "_Accept" msgstr "_თანხმობა" #: src/ui/chatty-invite-page.ui:86 msgid "_Reject" msgstr "_უარყოფა" #: src/ui/chatty-ma-chat-info.ui:32 msgid "Chat" msgstr "ჩატი" #: src/ui/chatty-ma-chat-info.ui:61 src/ui/chatty-ma-account-details.ui:210 msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID" #: src/ui/chatty-ma-chat-info.ui:89 src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:242 msgid "Chat settings" msgstr "საუბრის მორგება" #: src/ui/chatty-ma-chat-info.ui:107 src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:193 #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:292 msgid "Encryption" msgstr "დაშიფვრა" #: src/ui/chatty-ma-chat-info.ui:108 src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:293 msgid "Encrypt Messages" msgstr "შეტყობინებების დაშიფრვა" #: src/ui/chatty-main-view.ui:12 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:14 #: src/ui/chatty-side-bar.ui:19 msgid "Back" msgstr "უკან" #: src/ui/chatty-main-view.ui:41 src/ui/chatty-list-row.ui:169 msgid "Call" msgstr "ზარი" #: src/ui/chatty-main-view.ui:137 msgid "Leave Chat" msgstr "საუბრის დატოვება" #: src/ui/chatty-main-view.ui:145 msgid "Block Contact" msgstr "კონტაქტის დაბლოკვა" #: src/ui/chatty-main-view.ui:153 msgid "Unblock Contact" msgstr "კონტაქტის განბლოკვა" #: src/ui/chatty-main-view.ui:161 msgid "Archive chat" msgstr "ჩატის დაარქვება" #: src/ui/chatty-main-view.ui:169 msgid "Unarchive chat" msgstr "ჩატის დეარქივირება" #: src/ui/chatty-main-view.ui:177 msgid "Delete Chat" msgstr "საუბრის წაშლა" #: src/ui/chatty-message-row.ui:160 msgid "Copy Text" msgstr "ტექსტის კოპირება" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:34 src/ui/chatty-pp-account-details.ui:38 msgid "Change Avatar" msgstr "ავატარის შეცვლა" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:47 src/ui/chatty-pp-account-details.ui:25 msgid "Delete Avatar" msgstr "ავატარის წაშლა" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:76 msgid "Room topic" msgstr "ოთახის თემა" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:143 msgid "User" msgstr "მომხმარებელი" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:168 msgid "XMPP ID" msgstr "XMPP ID" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:218 src/ui/chatty-ma-account-details.ui:54 #: src/ui/chatty-pp-account-details.ui:105 msgid "Status" msgstr "სტატუსი" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:262 msgid "Notifications" msgstr "გაფრთხილებები" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:277 msgid "Status Messages" msgstr "მდგომარეობის შეტყობინებები" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:278 msgid "Show status messages in chat" msgstr "მდგომარეობის შეტყობინების საუბრის დროს ჩვენება" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:313 msgid "Fingerprints" msgstr "ანაბეჭდები" #: src/ui/chatty-mm-chat-info.ui:20 msgid "Title" msgstr "სათაური" #: src/ui/chatty-mm-chat-info.ui:23 msgid "Blank for default" msgstr "ნაგულისხმევად ცარიელი" #: src/ui/chatty-mm-chat-info.ui:32 msgid "Group Members" msgstr "ჯგუფის წევრები" #: src/ui/chatty-list-row.ui:33 msgid "Copy Number" msgstr "ნომრის კოპირება" #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:78 msgid "Name" msgstr "სახელი" #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:106 msgid "Email" msgstr "ელფოტა" #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:134 msgid "Phone" msgstr "ტელეფონი" #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:174 msgid "Advanced information" msgstr "დამატებითი ინფორმაცია" #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:186 msgid "Homeserver" msgstr "სახლის სერვერი" #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:234 msgid "Device ID" msgstr "მოწყობილობის ID" #: src/ui/chatty-pp-account-details.ui:59 msgid "Account ID" msgstr "ანგარიშის ID" #: src/ui/chatty-pp-account-details.ui:168 msgid "Own Fingerprint" msgstr "საკუთარი ანაბეჭდი" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:35 msgid "_Save" msgstr "შ_ენახვა" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:45 msgid "_Apply" msgstr "_გადატარება" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:106 msgid "Accounts" msgstr "ანგარიშები" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:123 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:467 msgid "Privacy" msgstr "პირადი ინფორმაცია" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:128 msgid "Read Receipts" msgstr "წაკითხულობის ანგარიშები" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:141 msgid "Typing Indicators" msgstr "კრეფის მაჩვენებლები" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:154 msgid "Remove Tracking IDs From URLs" msgstr "ტრეკინგის ID-ების წაშლა URL-ებიდან" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:167 msgid "Show Attachment Previews" msgstr "მიმაგრებული ფაილების მინიატურების ჩვენება" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:183 msgid "Editor" msgstr "რედაქტორი" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:187 msgid "Convert Emoticons" msgstr "სიცილაკების გადაყვანა" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:188 msgid "When you type :) it will be changed to 😃" msgstr "თუ თქვენ აკრეფთ :) ის შეიცვლება 😃-ზე" #. TRANSLATORS: Return is the Enter key. #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:201 msgid "Send Messages With Enter" msgstr "შეტყობინებების Enter ღილაკით გაგზავნა" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:276 msgid "Request Delivery Reports" msgstr "შეტყობინების მიღების ანგარიშის მოთხოვნა" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:289 msgid "SMIL for MMS" msgstr "SMIL MMS-თვის" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:321 msgid "MMS Carrier Settings" msgstr "MMS-ის პროვაიდერის მორგება" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:325 msgid "Phone Number" msgstr "ტელეფონის ნომერი" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:331 msgid "Your modem's phone number" msgstr "თქვენი მოდემის ტელეფონის ნომერი" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:339 msgid "MMSC" msgstr "MMSC" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:351 msgid "APN" msgstr "APN" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:363 msgid "Proxy" msgstr "პროქსი" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:390 msgid "You won't be notified by messages from blocked contacts" msgstr "" "დაბლოკილი მომხმარებლებისგან შეტყობინებების შესახებ გაფრთხილებები აღარ მოგივათ" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:421 msgid "No Blocked Chats" msgstr "დაბლოკილი საუბრების გარეშე" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:450 msgid "Enable Purple Accounts" msgstr "Purple-ის ანგარიშების ჩართვა" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:473 msgid "Message Archive Management" msgstr "შეტყობინებების არქივის მართვა" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:474 msgid "Sync conversations with chat server" msgstr "საუბრის სერვერთან საუბრების სინქრონიზაცია" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:488 msgid "Message Carbon Copies" msgstr "შეტყობინების ასლები" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:603 msgid "User ID" msgstr "მომხმარებლის ID" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:652 msgid "Home server" msgstr "სახლის სერვერი" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:670 msgid "_Add" msgstr "_დამატება" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:698 msgid "Add _New Account" msgstr "ახალი ა_ნგარიშის დამატება" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:27 msgid "Add Chat" msgstr "საუბრის დამატება" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:36 msgid "Menu" msgstr "მენიუ" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:44 msgid "Search" msgstr "ძებნა" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:102 msgctxt "show archived chat list when clicked" msgid "Archived" msgstr "დაარქივებული" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:117 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_კლავიატურის მალსახმობები" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:124 msgid "Help" msgstr "დახმარება" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:132 msgid "About Chats" msgstr "Chats-ის შესახებ" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:153 msgid "New Message…" msgstr "ახალი შეტყობინება…" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:159 msgid "New SMS/MMS Message…" msgstr "ახალი SMS/MMS შეტყობინება…" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:165 msgid "New Group Message…" msgstr "ახალი ჯგუფური შეტყობინება…" #: src/ui/chatty-verification-page.ui:24 msgid "Incoming Verification Request" msgstr "შემომავალი გადამოწმების მოთხოვნა" #: src/ui/chatty-verification-page.ui:42 msgid "Verify this user to mark them as trusted." msgstr "სანდოდ მოსანიშნად, გადაამოწმეთ ეს მომხმარებელი." #: src/ui/chatty-verification-page.ui:78 msgid "" "Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your " "session as trusted to them." msgstr "" "ამ მომხმარებლის გადამოწმება მის სესიებს სანდოდ მონიშნავს და თქვენი სესია " "მათთვისაც სანდოდ მოინიშნება." #: src/ui/chatty-verification-page.ui:98 msgid "C_ontinue" msgstr "_გაგრძელება" #: src/ui/chatty-verification-page.ui:201 msgid "" "Verify this user by confirming the following emoji appears on their screen" msgstr "" "გადაამოწმეთ ეს მომხმარებელი დადასტურებით, რომ ეს ემოჯი მის ეკრანზე გამოჩნდა" #: src/ui/chatty-verification-page.ui:378 msgid "" "Verify this user by confirming the following number appears on their screen." msgstr "" "გადაამოწმეთ ეს მომხმარებელი დადასტურებით, რომ ეს რიცხვი გამოჩნდა მის ეკრანზე." #: src/ui/chatty-verification-page.ui:413 msgid "To be secure, do this in person or use a trusted way to communicate." msgstr "" "იმისათვის, რომ დაცულად ბრძანდებოდეთ, ეს პირადად, ან სანდო ურთიერთობის გზით " "გააკეთეთ." #: src/ui/chatty-verification-page.ui:424 msgctxt "verb, which means 'both items are not the same'" msgid "_Don’t Match" msgstr "_არ ემთხვევა" #: src/ui/chatty-verification-page.ui:434 msgctxt "verb, which means 'both items are the same'" msgid "_Match" msgstr "_ემთხვევა" #: src/ui/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "ზოგადი" #: src/ui/help-overlay.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Menu" msgstr "მენიუს გახსნა" #: src/ui/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Search" msgstr "ძებნის გახსნა" #: src/ui/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "მალსახმობების ჩვენება" #: src/users/chatty-contact.c:324 msgid "Mobile:" msgstr "მობილური:" #: src/users/chatty-contact.c:326 msgid "Work:" msgstr "სამსახური:" #: src/users/chatty-contact.c:328 msgid "Other:" msgstr "სხვა:"