# Hindi translation for chatty. # Copyright (C) 2024 chatty's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the chatty package. # Scrambled777 , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chatty main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Chatty/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 12:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-21 21:56+0530\n" "Last-Translator: Scrambled777 \n" "Language-Team: Hindi\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 46.0\n" #: data/sm.puri.Chatty.desktop.in.in:3 data/sm.puri.Chatty.metainfo.xml.in.in:6 #: src/chatty-application.c:164 src/chatty-application.c:412 #: src/chatty-side-bar.c:354 src/ui/chatty-main-view.ui:4 #: src/ui/chatty-side-bar.ui:4 src/ui/chatty-side-bar.ui:12 #: src/ui/chatty-window.ui:4 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: data/sm.puri.Chatty.desktop.in.in:6 msgid "SMS and XMPP chat application" msgstr "SMS और XMPP चैट एप्लिकेशन" #: data/sm.puri.Chatty.desktop.in.in:7 msgid "XMPP;SMS;chat;jabber;messaging;modem" msgstr "XMPP;SMS;चैट;जैबर;मैसेजिंग;मॉडेम" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:7 data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:8 msgid "Whether the application is launching the first time" msgstr "क्या एप्लिकेशन पहली बार लॉन्च हो रहा है" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:13 msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format" msgstr "ISO 3166-1 alpha-2 प्रारूप में देश कोड" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:14 msgid "Two letter country code of the last available SIM/Network" msgstr "अंतिम उपलब्ध सिम/नेटवर्क का दो अक्षर वाला देश कोड" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:19 msgid "Send message read receipts" msgstr "संदेश पढ़ने की रसीद भेजें" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:20 msgid "Whether to send the status of the message if read" msgstr "यदि पढ़ा गया है तो संदेश की स्थिति भेजें या नहीं" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:25 msgid "Message carbon copies" msgstr "संदेश की कार्बन प्रतियां" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:26 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:489 msgid "Share chat history among devices" msgstr "उपकरणों के बीच चैट इतिहास साझा करें" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:31 msgid "Enable Message Archive Management" msgstr "संदेश संग्रह प्रबंधन सक्षम करें" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:32 msgid "Enable MAM archive synchronization from the server" msgstr "सर्वर से MAM संग्रह समन्वयन सक्षम करें" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:37 msgid "Enable purple" msgstr "Purple सक्षम करें" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:38 msgid "Enable purple accounts" msgstr "Purple खाते सक्षम करें" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:43 msgid "Send typing notifications" msgstr "टाइपिंग सूचनाएं भेजें" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:44 msgid "Whether to Send typing notifications" msgstr "क्या टाइपिंग सूचनाएं भेजनी हैं" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:49 msgid "Strip Tracking IDs" msgstr "स्ट्रीप ट्रैकिंग ID" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:50 msgid "Whether to Remove Tracking IDs from URLs Automatically" msgstr "क्या URL से ट्रैकिंग ID स्वचालित रूप से हटानी है" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:55 msgid "Whether Strip Tracking IDs was shown" msgstr "क्या स्ट्रिप ट्रैकिंग ID दिखाई गई थी" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:56 msgid "Whether the Tracking IDs dialog has been shown" msgstr "क्या ट्रैकिंग ID संवाद दिखाया गया है" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:61 msgid "Render Attachments" msgstr "संलग्नक प्रस्तुत करें" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:62 msgid "Whether to Render Attachments or not" msgstr "संलग्नक प्रस्तुत करना है या नहीं" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:67 data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:68 msgid "Mark Idle users differently" msgstr "निष्क्रिय उपयोगकर्ताओं को अलग ढंग से चिह्नित करें" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:73 data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:74 msgid "Indicate unknown contacts" msgstr "अज्ञात संपर्कों को इंगित करें" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:79 msgid "Convert text to emoticons" msgstr "पाठ को इमोटिकॉन्स में बदलें" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:80 msgid "Convert text matching emoticons as real emoticons" msgstr "पाठ मिलान वाले इमोटिकॉन्स को वास्तविक इमोटिकॉन्स के रूप में बदलें" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:85 msgid "Enter key sends the message" msgstr "Enter कुंजी संदेश भेजती है" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:86 msgid "Whether pressing Enter key sends the message" msgstr "क्या Enter कुंजी दबाने से संदेश भेजा जाता है" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:91 msgid "Request SMS delivery reports" msgstr "SMS डिलीवरी रिपोर्ट का अनुरोध करें" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:92 msgid "Whether to request delivery reports for outgoing SMS" msgstr "क्या जावक SMS के लिए डिलीवरी रिपोर्ट का अनुरोध करना है" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:97 msgid "Enable experimental features" msgstr "प्रायोगिक सुविधाएं सक्षम करें" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:98 msgid "Whether to enable experimental features" msgstr "क्या प्रायोगिक सुविधाओं को सक्षम करना है" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:103 msgid "Window maximized" msgstr "विंडो अधिकतम हुआ" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:104 msgid "Window maximized state" msgstr "विंडो की अधिकतम स्थिति" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:109 msgid "Window size" msgstr "विंडो का आकार" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:110 msgid "Window size (width, height)." msgstr "विंडो का आकार (चौड़ाई, ऊँचाई)।" #: data/sm.puri.Chatty.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Messaging application for mobile and desktop" msgstr "मोबाइल और डेस्कटॉप के लिए मैसेजिंग एप्लिकेशन" #: data/sm.puri.Chatty.metainfo.xml.in.in:9 msgid "" "Chats is a simple to use to messaging app for 1:1 communication and small " "groups supporting SMS, MMS, XMPP and Matrix." msgstr "" "Chats 1:1 संचार और SMS, MMS, XMPP और Matrix का समर्थन करने वाले छोटे समूहों के लिए " "उपयोग में आसान मैसेजिंग ऐप है।" #: data/sm.puri.Chatty.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Chats message window" msgstr "चैट संदेश की विंडो" #: src/chatty-application.c:79 msgid "Show release version" msgstr "रिलीज़ संस्करण दिखाएं" #: src/chatty-application.c:80 msgid "Start in daemon mode" msgstr "डेमॉन मोड में प्रारंभ करें" #: src/chatty-application.c:81 msgid "Disable all accounts" msgstr "सभी खाते अक्षम करें" #: src/chatty-application.c:83 msgid "Enable libpurple debug messages" msgstr "libpurple डिबग संदेशों को सक्षम करें" #: src/chatty-application.c:86 msgid "Enable verbose debug messages (repeat option for more verbosity)" msgstr "वाचाल डिबग संदेशों को सक्षम करें (अधिक वाचालता के लिए दोहराएं विकल्प)" #: src/chatty-application.c:167 msgid "An SMS and XMPP messaging client" msgstr "एक SMS और XMPP मैसेजिंग क्लाइंट" #: src/chatty-application.c:175 msgid "translator-credits" msgstr "Scrambled777 " #: src/chatty-application.c:200 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" "सहायता प्रदर्शित करने में एक त्रुटि हुई:\n" "%s" #: src/chatty-application.c:202 src/chatty-manager.c:683 #: src/chatty-message-bar.c:482 src/purple/chatty-purple-notify.c:35 #: src/purple/chatty-purple.c:199 src/purple/chatty-purple.c:619 #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:226 #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:201 src/ui/chatty-main-view.ui:73 msgid "Close" msgstr "बंद करे" #: src/chatty-avatar.c:182 src/chatty-contact-list.c:393 msgid "Send To" msgstr "यहां भेजें" #: src/chatty-chat-list.c:174 msgid "Select a contact with the “+” button in the titlebar." msgstr "शीर्षक पट्टी में “+” बटन के साथ एक संपर्क चुनें।" #: src/chatty-chat-list.c:178 msgid "Add instant messaging accounts in Preferences." msgstr "प्राथमिकताओं में त्वरित संदेश सेवा खाते जोड़ें।" #: src/chatty-chat-list.c:214 src/chatty-contact-list.c:282 msgid "No Search Results" msgstr "कोई खोज परिणाम नहीं" #: src/chatty-chat-list.c:215 msgid "Try different search" msgstr "भिन्न खोज का प्रयास करें" #: src/chatty-chat-list.c:220 msgid "No archived chats" msgstr "कोई संग्रहीत चैट नहीं" #: src/chatty-chat-list.c:222 msgid "Start Chatting" msgstr "चैटिंग शुरू करें" #: src/chatty-chat-page.c:201 src/chatty-chat-page.c:210 msgid "This is an MMS conversation" msgstr "यह एक MMS बातचीत है" #: src/chatty-chat-page.c:203 src/chatty-chat-page.c:218 #: src/chatty-chat-page.c:224 msgid "Your messages are not encrypted, and carrier rates may apply" msgstr "आपके संदेश एन्क्रिप्टेड नहीं हैं, और वाहक दरें लागू हो सकती हैं" #: src/chatty-chat-page.c:213 msgid "This is an SMS/MMS conversation" msgstr "यह SMS/MMS बातचीत है" #: src/chatty-chat-page.c:216 msgid "This is an SMS conversation" msgstr "यह एक SMS बातचीत है" #: src/chatty-chat-page.c:222 msgid "This is an IM conversation" msgstr "यह एक IM बातचीत है" #: src/chatty-chat-page.c:228 msgid "Your messages are encrypted" msgstr "आपके संदेश एन्क्रिप्टेड हैं" #: src/chatty-chat-page.c:231 msgid "Your messages are not encrypted" msgstr "आपके संदेश एन्क्रिप्टेड नहीं हैं" #: src/chatty-chat.c:726 msgid "Empty room" msgstr "खाली कमरा" #. TRANSLATORS: %s are name/user-id/phone numbers of two users #: src/chatty-chat.c:733 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s और %s" #: src/chatty-chat.c:735 #, c-format msgid "%s and %u other" msgid_plural "%s and %u others" msgstr[0] "%s और %u अन्य" msgstr[1] "%s और %u अन्य" #: src/chatty-contact-list.c:247 src/dialogs/chatty-mm-chat-info.c:127 msgid "Unknown Contact" msgstr "अज्ञात संपर्क" #: src/chatty-contact-list.c:283 msgid "Try different search, or type a valid number to create new chat" msgstr "भिन्न खोज आज़माएं, या नई चैट बनाने के लिए एक मान्य नंबर टाइप करें" #: src/chatty-contact-list.c:289 msgid "No Contacts" msgstr "कोई संपर्क नहीं" #: src/chatty-clock.c:85 msgid "Just Now" msgstr "बस अब" #. TRANSLATORS: Timestamp with 12 hour time, e.g. “06∶42 PM”. #. * See https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html #. #: src/chatty-clock.c:94 src/chatty-clock.c:124 msgid "%I∶%M %p" msgstr "%I∶%M %p" #: src/chatty-clock.c:103 #, c-format msgid "%lu minute ago" msgid_plural "%lu minutes ago" msgstr[0] "%lu मिनट पहले" msgstr[1] "%lu मिनट पहले" #: src/chatty-clock.c:111 msgid "Today %H∶%M" msgstr "आज %H∶%M" #. TRANSLATORS: Timestamp with 12 hour time, e.g. “Today 06∶42 PM”. #. * See https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html #. #: src/chatty-clock.c:119 msgid "Today %I∶%M %p" msgstr "आज %I∶%M %p" #: src/chatty-clock.c:131 msgid "Yesterday %H∶%M" msgstr "बिता कल %H∶%M" #. TRANSLATORS: Timestamp with 12 hour time, e.g. “Yesterday 06∶42 PM”. #. * See https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html #. #: src/chatty-clock.c:136 msgid "Yesterday %I∶%M %p" msgstr "बिता कल %I∶%M %p" #. TRANSLATORS: Timestamp from more than 7 days ago or future date #. * (eg: when the system time is wrong), e.g. “2022-01-01”. #. * See https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html #. #: src/chatty-clock.c:152 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" #: src/chatty-file-item.c:141 msgid "Contact" msgstr "संपर्क" #: src/chatty-file-item.c:165 src/chatty-file-item.c:197 #, c-format msgid "Contact: %s" msgstr "संपर्क: %s" #: src/chatty-file-item.c:184 #, c-format msgid "Contact: %s %s %s %s" msgstr "संपर्क: %s %s %s %s" #: src/chatty-file-item.c:186 src/chatty-file-item.c:190 #, c-format msgid "Contact: %s %s %s" msgstr "संपर्क: %s %s %s" #: src/chatty-file-item.c:192 src/chatty-file-item.c:195 #, c-format msgid "Contact: %s %s" msgstr "संपर्क: %s %s" #: src/chatty-file-item.c:219 msgctxt "Invitation to event" msgid "Invite" msgstr "आमंत्रण" #: src/chatty-file-item.c:249 #, c-format msgid "Invite: %s" msgstr "आमंत्रित करें: %s" #. TRANSLATORS: %s is the Device ID #: src/chatty-fp-row.c:130 #, c-format msgid "Device ID %s fingerprint:" msgstr "उपकरण ID %s फिंगरप्रिंट:" #. TRANSLATORS: %s is the chat room name #: src/chatty-invite-page.c:72 #, c-format msgid "Do you want to join “%s”?" msgstr "क्या आप “%s” से जुड़ना चाहते हैं?" #: src/chatty-list-row.c:123 msgid "Owner" msgstr "मालिक" #: src/chatty-list-row.c:126 msgid "Moderator" msgstr "मॉडरेटर" #: src/chatty-list-row.c:129 msgid "Member" msgstr "सदस्य" #: src/chatty-list-row.c:261 src/chatty-notification.c:201 msgid "Picture" msgstr "तस्वीर" #: src/chatty-list-row.c:264 src/chatty-notification.c:205 msgid "Video" msgstr "वीडियो" #: src/chatty-list-row.c:267 msgid "Audio" msgstr "ऑडियो" #: src/chatty-list-row.c:270 msgid "Location" msgstr "स्थान" #: src/chatty-list-row.c:273 src/chatty-list-row.c:290 #: src/chatty-notification.c:197 msgid "File" msgstr "फाइल" #: src/chatty-list-row.c:276 msgid "MMS Message" msgstr "MMS संदेश" #: src/chatty-list-row.c:292 msgid "Multiple Files" msgstr "एकाधिक फाइलें" #: src/chatty-main-view.c:125 msgid "Account disconnected" msgstr "खाता डिस्कनेक्ट कर दिया गया" #: src/chatty-main-view.c:127 msgid "Account connecting…" msgstr "खाता कनेक्ट हो रहा है…" #: src/chatty-manager.c:681 #, c-format msgid "“%s” is not a valid URI" msgstr "“%s” एक मान्य URI नहीं है" #: src/chatty-message-bar.c:480 src/purple/chatty-purple.c:195 #: src/chatty-window.c:361 msgid "Alert" msgstr "चेतावनी" #: src/chatty-message-bar.c:481 msgid "Found and automatically deleted tracking IDs from the pasted link." msgstr "पेस्ट किए गए लिंक में ट्रैकिंग ID मिली और स्वचालित रूप से मिटा दी गई।" #: src/chatty-message-bar.c:483 msgid "Don't Show Again" msgstr "दोबारा न दिखाएं" #: src/chatty-message.c:230 msgid "Got an encrypted message, but couldn't decrypt due to missing keys" msgstr "एक एन्क्रिप्टेड संदेश मिला, लेकिन कुंजियां गुम होने के कारण डिक्रिप्ट नहीं किया जा सका" #: src/chatty-notification.c:171 #, c-format msgid "New message from %s" msgstr "%s से नया संदेश" #: src/chatty-notification.c:173 msgid "Message Received" msgstr "संदेश प्राप्त हुआ" #: src/chatty-notification.c:209 msgid "Audio File" msgstr "ऑडियो फाइल" #: src/chatty-notification.c:216 msgid "MMS" msgstr "MMS" #: src/chatty-notification.c:228 #, c-format msgid "%i Message" msgid_plural "%i Messages" msgstr[0] "%i संदेश" msgstr[1] "%i संदेश" #: src/chatty-side-bar.c:324 msgid "Any Protocol" msgstr "कोई प्रोटोकॉल" #: src/chatty-side-bar.c:325 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:559 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" #: src/chatty-side-bar.c:326 src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:634 #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:656 #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:225 msgid "SMS/MMS" msgstr "SMS/MMS" #: src/chatty-side-bar.c:329 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:548 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: src/chatty-side-bar.c:332 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:572 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: src/chatty-side-bar.c:354 msgid "Archived" msgstr "संग्रहीत" #: src/purple/chatty-purple-notify.c:26 src/purple/chatty-purple.c:613 #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:222 #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:197 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #: src/purple/chatty-purple-request.c:218 msgid "Save File…" msgstr "फाइल सहेजें…" #: src/purple/chatty-purple-request.c:220 msgid "Open File…" msgstr "फाइल खोलें…" #: src/purple/chatty-purple.c:197 #, c-format msgid "User %s has added %s to the contacts" msgstr "उपयोगकर्ता %s ने संपर्कों में %s जोड़ दिया है" #: src/purple/chatty-purple.c:283 src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:460 #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:162 #: src/ui/chatty-pp-account-details.ui:154 msgid "Delete Account" msgstr "खाता मिटाएं" #: src/purple/chatty-purple.c:285 #, c-format msgid "Authorize %s?" msgstr "%s को अधिकृत करें?" #: src/purple/chatty-purple.c:289 #, c-format msgid "Add %s to contact list" msgstr "संपर्क सूची में %s जोड़ें" #: src/purple/chatty-purple.c:293 src/chatty-window.c:365 #: src/chatty-window.c:463 src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:466 #: src/ui/chatty-dialog-wrong-pw.ui:23 src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:36 #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:25 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:55 #: src/ui/chatty-verification-page.ui:129 #: src/ui/chatty-verification-page.ui:158 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करें (_C)" #: src/purple/chatty-purple.c:294 msgid "Authorize" msgstr "अधिकृत करें" #: src/purple/chatty-purple.c:618 msgid "Please check ID and password" msgstr "कृपया ID और पासवर्ड जांचें" #. TRANSLATORS: You may copy translations from https://github.com/matrix-org/matrix-spec-proposals/blob/old_master/data-definitions/sas-emoji.json #. * if available #: src/chatty-verification-page.c:27 msgid "Dog" msgstr "कुत्ता" #. "U+1F436" #: src/chatty-verification-page.c:28 msgid "Cat" msgstr "बिल्ली" #. "U+1F431" #: src/chatty-verification-page.c:29 msgid "Lion" msgstr "शेर" #. "U+1F981" #: src/chatty-verification-page.c:30 msgid "Horse" msgstr "घोड़ा" #. "U+1F40E" #: src/chatty-verification-page.c:31 msgid "Unicorn" msgstr "यूनिकॉर्न" #. "U+1F984" #: src/chatty-verification-page.c:32 msgid "Pig" msgstr "सुअर" #. "U+1F437" #: src/chatty-verification-page.c:33 msgid "Elephant" msgstr "हाथी" #. "U+1F418" #: src/chatty-verification-page.c:34 msgid "Rabbit" msgstr "खरगोश" #. "U+1F430" #: src/chatty-verification-page.c:35 msgid "Panda" msgstr "पांडा" #. "U+1F43C" #: src/chatty-verification-page.c:36 msgid "Rooster" msgstr "मुर्गा" #. "U+1F413" #: src/chatty-verification-page.c:37 msgid "Penguin" msgstr "पेंगुइन" #. "U+1F427" #: src/chatty-verification-page.c:38 msgid "Turtle" msgstr "कछुआ" #. "U+1F422" #: src/chatty-verification-page.c:39 msgid "Fish" msgstr "मछली" #. "U+1F41F" #: src/chatty-verification-page.c:40 msgid "Octopus" msgstr "ऑक्टोपस" #. "U+1F419" #: src/chatty-verification-page.c:41 msgid "Butterfly" msgstr "तितली" #. "U+1F98B" #: src/chatty-verification-page.c:42 msgid "Flower" msgstr "फूल" #. "U+1F337" #: src/chatty-verification-page.c:43 msgid "Tree" msgstr "वृक्ष" #. "U+1F333" #: src/chatty-verification-page.c:44 msgid "Cactus" msgstr "कैक्टस" #. "U+1F335" #: src/chatty-verification-page.c:45 msgid "Mushroom" msgstr "मशरूम" #. "U+1F344" #: src/chatty-verification-page.c:46 msgid "Globe" msgstr "ग्लोब" #. "U+1F30F" #: src/chatty-verification-page.c:47 msgid "Moon" msgstr "चंद्रमा" #. "U+1F319" #: src/chatty-verification-page.c:48 msgid "Cloud" msgstr "बादल" #. "U+2601U+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:49 msgid "Fire" msgstr "आग" #. "U+1F525" #: src/chatty-verification-page.c:50 msgid "Banana" msgstr "केला" #. "U+1F34C" #: src/chatty-verification-page.c:51 msgid "Apple" msgstr "सेब" #. "U+1F34E" #: src/chatty-verification-page.c:52 msgid "Strawberry" msgstr "स्ट्रॉबेरी" #. "U+1F353" #: src/chatty-verification-page.c:53 msgid "Corn" msgstr "भुट्टा" #. "U+1F33D" #: src/chatty-verification-page.c:54 msgid "Pizza" msgstr "पिज़्ज़ा" #. "U+1F355" #: src/chatty-verification-page.c:55 msgid "Cake" msgstr "केक" #. "U+1F382" #: src/chatty-verification-page.c:56 msgid "Heart" msgstr "दिल" #. "U+2764U+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:57 msgid "Smiley" msgstr "स्माइली" #. "U+1F600" #: src/chatty-verification-page.c:58 msgid "Robot" msgstr "रोबोट" #. "U+1F916" #: src/chatty-verification-page.c:59 msgid "Hat" msgstr "टोपी" #. "U+1F3A9" #: src/chatty-verification-page.c:60 msgid "Glasses" msgstr "चश्मा" #. "U+1F453" #: src/chatty-verification-page.c:61 msgid "Spanner" msgstr "पाना" #. "U+1F527" #: src/chatty-verification-page.c:62 msgid "Santa" msgstr "सांता" #. "U+1F385" #: src/chatty-verification-page.c:63 msgid "Thumbs Up" msgstr "अंगूठा ऊपर" #. "U+1F44D" #: src/chatty-verification-page.c:64 msgid "Umbrella" msgstr "छाता" #. "U+2602U+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:65 msgid "Hourglass" msgstr "रेतघड़ी" #. "U+231B" #: src/chatty-verification-page.c:66 msgid "Clock" msgstr "घड़ी" #. "U+23F0" #: src/chatty-verification-page.c:67 msgid "Gift" msgstr "उपहार" #. "U+1F381" #: src/chatty-verification-page.c:68 msgid "Light Bulb" msgstr "लाइट बल्ब" #. "U+1F4A1" #: src/chatty-verification-page.c:69 msgid "Book" msgstr "किताब" #. "U+1F4D5" #: src/chatty-verification-page.c:70 msgid "Pencil" msgstr "पेंसिल" #. "U+270FU+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:71 msgid "Paperclip" msgstr "पेपर क्लिप" #. "U+1F4CE" #: src/chatty-verification-page.c:72 msgid "Scissors" msgstr "कैंची" #. "U+2702U+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:73 msgid "Lock" msgstr "ताला" #. "U+1F512" #: src/chatty-verification-page.c:74 msgid "Key" msgstr "कुंजी" #. "U+1F511" #: src/chatty-verification-page.c:75 msgid "Hammer" msgstr "हथौड़ा" #. "U+1F528" #: src/chatty-verification-page.c:76 msgid "Telephone" msgstr "टेलीफोन" #. "U+260EU+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:77 msgid "Flag" msgstr "झंडा" #. "U+1F3C1" #: src/chatty-verification-page.c:78 msgid "Train" msgstr "रेलगाड़ी" #. "U+1F682" #: src/chatty-verification-page.c:79 msgid "Bicycle" msgstr "साइकिल" #. "U+1F6B2" #: src/chatty-verification-page.c:80 msgid "Aeroplane" msgstr "हवाई जहाज" #. "U+2708U+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:81 msgid "Rocket" msgstr "राकेट" #. "U+1F680" #: src/chatty-verification-page.c:82 msgid "Trophy" msgstr "ट्रॉफी" #. "U+1F3C6" #: src/chatty-verification-page.c:83 msgid "Ball" msgstr "गेंद" #. "U+26BD" #: src/chatty-verification-page.c:84 msgid "Guitar" msgstr "गिटार" #. "U+1F3B8" #: src/chatty-verification-page.c:85 msgid "Trumpet" msgstr "तुरही" #. "U+1F3BA" #: src/chatty-verification-page.c:86 msgid "Bell" msgstr "घंटी" #. "U+1F514" #: src/chatty-verification-page.c:87 msgid "Anchor" msgstr "लंगर" #. "U+2693" #: src/chatty-verification-page.c:88 msgid "Headphones" msgstr "हेडफोन" #. "U+1F3A7" #: src/chatty-verification-page.c:89 msgid "Folder" msgstr "फोल्डर" #. "U+1F4C1" #: src/chatty-verification-page.c:90 msgid "Pin" msgstr "पिन" #: src/chatty-verification-page.c:387 msgid "Show Emojis" msgstr "इमोजी दिखाएं" #: src/chatty-verification-page.c:389 msgid "Show Numbers" msgstr "नंबर दिखाएं" #: src/chatty-window.c:362 msgid "You shall no longer be notified for new messages, continue?" msgstr "अब आपको नए संदेशों के लिए सूचित नहीं किया जाएगा, जारी रखें?" #: src/chatty-window.c:366 msgid "Block" msgstr "अवरुद्ध करें" #: src/chatty-window.c:455 #, c-format msgid "Delete chat with “%s”" msgstr "“%s” से चैट मिटाएं" #: src/chatty-window.c:456 msgid "This deletes the conversation history" msgstr "इससे बातचीत का इतिहास मिट जाता है" #: src/chatty-window.c:458 #, c-format msgid "Disconnect group chat “%s”" msgstr "समूह चैट “%s” को डिस्कनेक्ट करें" #: src/chatty-window.c:459 msgid "This removes chat from chats list" msgstr "यह चैट को चैट सूची से हटा देता है" #: src/chatty-window.c:464 src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:467 msgid "Delete" msgstr "मिटाएं" #: src/dialogs/chatty-mm-chat-info.c:146 msgctxt "Refer to self in contact list" msgid "You" msgstr "आप" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:111 #: src/dialogs/chatty-ma-account-details.c:139 #: src/dialogs/chatty-pp-account-details.c:115 msgid "Set Avatar" msgstr "अवतार सेट करें" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:118 #: src/dialogs/chatty-ma-account-details.c:146 #: src/dialogs/chatty-pp-account-details.c:122 msgid "Images" msgstr "छवियां" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:221 msgid "Encryption is not available" msgstr "एन्क्रिप्शन उपलब्ध नहीं है" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:225 msgid "This chat is encrypted" msgstr "यह चैट एन्क्रिप्टेड है" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:229 msgid "This chat is not encrypted" msgstr "यह चैट एन्क्रिप्टेड नहीं है" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:253 msgid "Encryption not available" msgstr "एन्क्रिप्शन उपलब्ध नहीं है" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:274 #, c-format msgid "%u Member" msgid_plural "%u Members" msgstr[0] "%u सदस्य" msgstr[1] "%u सदस्य" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:308 msgid "Phone Number:" msgstr "फोन नंबर:" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:310 msgid "XMPP ID:" msgstr "XMPP ID:" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:315 msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:318 msgid "Telegram ID:" msgstr "Telegram ID:" #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:170 msgid "Add" msgstr "जोड़ें" #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:180 msgid "Create" msgstr "बनाएं" #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:186 msgid "Add Contact" msgstr "संपर्क जोड़ें" #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:224 #, c-format msgid "Error opening GNOME Contacts: %s" msgstr "GNOME संपर्क खोलने में त्रुटि: %s" #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:456 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:634 msgid "You" msgstr "आप" #: src/dialogs/chatty-ma-account-details.c:396 #: src/dialogs/chatty-pp-account-details.c:171 msgid "connected" msgstr "जुड़ा हुआ है" #: src/dialogs/chatty-ma-account-details.c:398 #: src/dialogs/chatty-pp-account-details.c:173 msgid "connecting…" msgstr "जुड़ रहा है…" #: src/dialogs/chatty-ma-account-details.c:400 #: src/dialogs/chatty-pp-account-details.c:175 msgid "disconnected" msgstr "वियोजित" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:199 #, c-format msgid "Error saving account: %s" msgstr "खाता सहेजने में त्रुटि: %s" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:254 #, c-format msgid "Failed to verify server: %s" msgstr "सर्वर सत्यापित करने में विफल: %s" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:256 msgid "Failed to verify server" msgstr "सर्वर सत्यापित करने में विफल" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:262 msgid "Couldn't get Home server address" msgstr "घरेलू सर्वर का पता नहीं मिल सका" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:462 #, c-format msgid "Delete account %s?" msgstr "खाता %s मिटाएं?" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:642 msgid "Restart Chatty to disable Purple" msgstr "Purple को अक्षम करने के लिए Chatty को पुनरारंभ करें" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:658 #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:243 msgid "Purple" msgstr "Purple" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:660 msgid "New Account" msgstr "नया खाता" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:662 #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:303 msgid "Blocked Contacts" msgstr "अवरोधित संपर्क" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:664 src/ui/chatty-side-bar.ui:110 msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:692 #: src/ui/chatty-pp-account-details.ui:81 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:215 msgid "Protocol" msgstr "प्रोटोकॉल" #. TRANSLATORS: Only translate 'or' #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:948 msgid "@user:matrix.org or user@example.com" msgstr "@user:matrix.org या user@example.com" #: src/matrix/chatty-ma-account.c:78 #, c-format msgid "Please enter password for “%s”, homeserver: %s" msgstr "कृपया “%s”, घरेलूसर्वर के लिए पासवर्ड दर्ज करें: %s" #: src/matrix/chatty-ma-key-chat.c:62 msgid "Key Verification" msgstr "कुंजी सत्यापन" #: src/mm/chatty-mmsd.c:253 #, c-format msgid "Error Delivering Message to %s" msgstr "%s को संदेश पहुंचाने में त्रुटि" #: src/mm/chatty-mmsd.c:254 msgid "See logs for more details" msgstr "अधिक विवरण के लिए लॉग देखें" #: src/mm/chatty-mmsd.c:572 src/mm/chatty-mmsd.c:633 src/mm/chatty-mmsd.c:656 msgid "MMS cannot be sent" msgstr "MMS नहीं भेजा जा सकता" #: src/mm/chatty-mmsd.c:574 msgid "Please send less attachments" msgstr "कृपया कम संलग्नक भेजें" #: src/mm/chatty-mmsd.c:635 msgid "Could not resize image to be small enough" msgstr "छवि का आकार इतना छोटा नहीं किया जा सका" #: src/mm/chatty-mmsd.c:653 #, c-format msgid "The attachment is too large" msgid_plural "Attachments are too large" msgstr[0] "संलग्नक बहुत बड़ा है" msgstr[1] "संलग्नक बहुत बड़े हैं" #. TRANSLATORS: Timestamp for minute accuracy, e.g. “2020-08-11 15:27”. #. See https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. #: src/mm/chatty-mmsd.c:984 msgid "%Y-%m-%d %H∶%M" msgstr "%Y-%m-%d %H∶%M" #: src/mm/chatty-mmsd.c:1298 #, c-format msgid "You received an MMS, but it expired on: %s" msgstr "आपको एक MMS प्राप्त हुआ, लेकिन इसकी समाप्ति तिथि है: %s" #: src/mm/chatty-mmsd.c:1301 msgid "You received an empty MMS." msgstr "आपको एक खाली MMS प्राप्त हुआ।" #: src/mm/chatty-mmsd.c:1782 src/mm/chatty-mmsd.c:1830 #, c-format msgid "Automatically Retrying for %i MMS" msgid_plural "Automatically Retrying for %i MMSes..." msgstr[0] "%i MMS के लिए स्वचालित रूप से पुनः प्रयास किया जा रहा है" msgstr[1] "%i MMS's के लिए स्वचालित रूप से पुनः प्रयास किया जा रहा है..." #: src/mm/chatty-mmsd.c:1787 msgid "Temporary Error Sending MMS" msgstr "MMS भेजने में अस्थायी त्रुटि" #: src/mm/chatty-mmsd.c:1835 msgid "Temporary Error Receiving MMS" msgstr "MMS प्राप्त करने में अस्थायी त्रुटि" #: src/mm/chatty-mmsd.c:2053 msgid "MMSC is not configured" msgstr "MMSC विन्यस्त नहीं है" #: src/mm/chatty-mmsd.c:2056 msgid "APN is not configured correctly" msgstr "APN ठीक से विन्यस्त नहीं किया गया है" #: src/mm/chatty-mmsd.c:2059 msgid "Mobile Data is not configured" msgstr "मोबाइल डेटा विन्यस्त नहीं है" #: src/mm/chatty-mmsd.c:2062 msgid "Mobile Data is off" msgstr "मोबाइल डेटा बंद है" #: src/mm/chatty-mmsd.c:2065 msgid "Unknown Error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" #: src/mm/chatty-mmsd.c:2070 #, c-format msgid "Chatty cannot process %i MMS" msgid_plural "Chatty cannot process %i MMSes..." msgstr[0] "Chatty %i MMS को संसाधित नहीं कर सकता" msgstr[1] "Chatty %i MMS's को संसाधित नहीं कर सकता..." #: src/mm/chatty-mm-account.c:319 src/mm/chatty-mm-account.c:370 #, c-format msgid "Error Sending SMS to %s" msgstr "%s पर SMS भेजने में त्रुटि" #: src/mm/chatty-mm-account.c:506 #, c-format msgid "Error Sending MMS to %s" msgstr "%s पर MMS भेजने में त्रुटि" #: src/ui/chatty-attachment.ui:48 msgid "Remove Attachment" msgstr "संलग्नक हटाएं" #: src/ui/chatty-dialog-wrong-pw.ui:15 msgid "Incorrect password" msgstr "गलत पासवर्ड" #: src/ui/chatty-dialog-wrong-pw.ui:33 msgid "_OK" msgstr "ठीक है (_O)" #: src/ui/chatty-dialog-wrong-pw.ui:47 msgid "Please re-enter the Password." msgstr "कृपया पासवर्ड पुनः दर्ज करें।" #: src/ui/chatty-dialog-wrong-pw.ui:53 src/ui/chatty-pp-account-details.ui:129 #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:626 msgid "Password" msgstr "पासवर्ड" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:7 msgid "New Group Chat" msgstr "नया समूह चैट" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:16 src/ui/chatty-info-dialog.ui:26 #: src/ui/chatty-info-dialog.ui:35 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:22 msgid "Join Chat" msgstr "चैट से जुड़ें" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:62 src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:192 msgid "Select chat account" msgstr "चैट खाता चुनें" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:90 msgid "Room address" msgstr "कमरे का पता" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:100 msgid "Room alias (optional)" msgstr "कमरे का उपनाम (वैकल्पिक)" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:110 msgid "Nickname (optional)" msgstr "उपनाम (वैकल्पिक)" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:120 msgid "Password (optional)" msgstr "पासवर्ड (वैकल्पिक)" #: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:76 msgid "Group Title" msgstr "समूह शीर्षक" #: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:118 msgid "Add members from contacts…" msgstr "संपर्कों से सदस्य जोड़ें…" #: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:155 msgid "Send To:" msgstr "यहां भेजें:" #: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:215 src/ui/chatty-info-dialog.ui:117 msgid "Contact ID" msgstr "संपर्क ID" #: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:225 msgid "Name (optional)" msgstr "नाम (वैकल्पिक)" #: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:262 msgid "Add to Contacts" msgstr "संपर्क में जोड़ें" #: src/ui/chatty-info-dialog.ui:8 src/ui/chatty-main-view.ui:126 msgid "Chat Details" msgstr "चैट विवरण" #: src/ui/chatty-info-dialog.ui:44 msgid "Apply" msgstr "लागू करें" #. Translators: This is invite to a chat room #: src/ui/chatty-info-dialog.ui:58 msgid "Invite" msgstr "आमंत्रण" #: src/ui/chatty-info-dialog.ui:137 msgid "Invite message" msgstr "आमंत्रण संदेश" #: src/ui/chatty-invite-page.ui:62 msgid "_Accept" msgstr "स्वीकारें (_A)" #: src/ui/chatty-invite-page.ui:86 msgid "_Reject" msgstr "अस्वीकारें (_R)" #: src/ui/chatty-ma-chat-info.ui:32 msgid "Chat" msgstr "चैट" #: src/ui/chatty-ma-chat-info.ui:61 src/ui/chatty-ma-account-details.ui:210 msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID" #: src/ui/chatty-ma-chat-info.ui:89 src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:242 msgid "Chat settings" msgstr "चैट सेटिंग्स" #: src/ui/chatty-ma-chat-info.ui:107 src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:193 #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:292 msgid "Encryption" msgstr "एन्क्रिप्शन" #: src/ui/chatty-ma-chat-info.ui:108 src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:293 msgid "Encrypt Messages" msgstr "संदेशों को एन्क्रिप्ट करें" #: src/ui/chatty-main-view.ui:12 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:14 #: src/ui/chatty-side-bar.ui:19 msgid "Back" msgstr "पीछे" #: src/ui/chatty-main-view.ui:41 src/ui/chatty-list-row.ui:169 msgid "Call" msgstr "कॉल" #: src/ui/chatty-main-view.ui:137 msgid "Leave Chat" msgstr "चैट छोड़ें" #: src/ui/chatty-main-view.ui:145 msgid "Block Contact" msgstr "संपर्क अवरोधित करें" #: src/ui/chatty-main-view.ui:153 msgid "Unblock Contact" msgstr "संपर्क को अनवरोधित करें" #: src/ui/chatty-main-view.ui:161 msgid "Archive chat" msgstr "चैट संग्रहित करें" #: src/ui/chatty-main-view.ui:169 msgid "Unarchive chat" msgstr "चैट को असंग्रहीत करें" #: src/ui/chatty-main-view.ui:177 msgid "Delete Chat" msgstr "चैट मिटाएं" #: src/ui/chatty-message-row.ui:160 msgid "Copy Text" msgstr "पाठ कॉपी करें" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:34 src/ui/chatty-pp-account-details.ui:38 msgid "Change Avatar" msgstr "अवतार बदलें" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:47 src/ui/chatty-pp-account-details.ui:25 msgid "Delete Avatar" msgstr "अवतार मिटाएं" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:76 msgid "Room topic" msgstr "कमरे का विषय" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:143 msgid "User" msgstr "उपयोक्ता" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:168 msgid "XMPP ID" msgstr "XMPP ID" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:218 src/ui/chatty-ma-account-details.ui:54 #: src/ui/chatty-pp-account-details.ui:105 msgid "Status" msgstr "स्थिति" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:262 msgid "Notifications" msgstr "सूचनाएं" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:277 msgid "Status Messages" msgstr "स्थिति संदेश" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:278 msgid "Show status messages in chat" msgstr "चैट में स्थिति संदेश दिखाएं" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:313 msgid "Fingerprints" msgstr "फिंगरप्रिंट" #: src/ui/chatty-mm-chat-info.ui:20 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" #: src/ui/chatty-mm-chat-info.ui:23 msgid "Blank for default" msgstr "डिफ़ॉल्ट के लिए रिक्त" #: src/ui/chatty-mm-chat-info.ui:32 msgid "Group Members" msgstr "समूह के सदस्य" #: src/ui/chatty-list-row.ui:33 msgid "Copy Number" msgstr "नंबर कॉपी करें" #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:78 msgid "Name" msgstr "नाम" #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:106 msgid "Email" msgstr "ईमेल" #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:134 msgid "Phone" msgstr "फोन" #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:174 msgid "Advanced information" msgstr "उन्नत जानकारी" #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:186 msgid "Homeserver" msgstr "घरेलूसर्वर" #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:234 msgid "Device ID" msgstr "उपकरण ID" #: src/ui/chatty-pp-account-details.ui:59 msgid "Account ID" msgstr "खाता ID" #: src/ui/chatty-pp-account-details.ui:168 msgid "Own Fingerprint" msgstr "स्वयं का फिंगरप्रिंट" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:35 msgid "_Save" msgstr "सहेजें (_S)" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:45 msgid "_Apply" msgstr "लागू (_A)" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:106 msgid "Accounts" msgstr "खाते" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:123 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:467 msgid "Privacy" msgstr "गोपनीयता" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:128 msgid "Read Receipts" msgstr "पठन रसीदें" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:141 msgid "Typing Indicators" msgstr "टाइपिंग संकेतक" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:154 msgid "Remove Tracking IDs From URLs" msgstr "URL से ट्रैकिंग ID हटाएं" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:167 msgid "Show Attachment Previews" msgstr "संलग्नक पूर्वावलोकन दिखाएं" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:183 msgid "Editor" msgstr "संपादक" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:187 msgid "Convert Emoticons" msgstr "इमोटिकॉन्स परिवर्तित करें" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:188 msgid "When you type :) it will be changed to 😃" msgstr "जब आप :) टाइप करेंगे तो यह 😃 में बदल जाएगा" #. TRANSLATORS: Return is the Enter key. #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:201 msgid "Send Messages With Enter" msgstr "Enter के साथ संदेश भेजें" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:276 msgid "Request Delivery Reports" msgstr "डिलिवरी रिपोर्ट का अनुरोध करें" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:289 msgid "SMIL for MMS" msgstr "MMS के लिए SMIL" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:321 msgid "MMS Carrier Settings" msgstr "MMS वाहक सेटिंग्स" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:325 msgid "Phone Number" msgstr "फोन नंबर" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:331 msgid "Your modem's phone number" msgstr "आपके मॉडेम का फोन नंबर" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:339 msgid "MMSC" msgstr "MMSC" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:351 msgid "APN" msgstr "APN" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:363 msgid "Proxy" msgstr "प्रॉक्सी" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:390 msgid "You won't be notified by messages from blocked contacts" msgstr "आपको अवरुद्ध संपर्कों के संदेशों द्वारा सूचित नहीं किया जाएगा" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:421 msgid "No Blocked Chats" msgstr "कोई अवरुद्ध चैट नहीं" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:450 msgid "Enable Purple Accounts" msgstr "Purple खाते सक्षम करें" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:473 msgid "Message Archive Management" msgstr "संदेश संग्रह प्रबंधन" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:474 msgid "Sync conversations with chat server" msgstr "चैट सर्वर के साथ बातचीत समन्वयित करें" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:488 msgid "Message Carbon Copies" msgstr "संदेश कार्बन प्रतियां" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:603 msgid "User ID" msgstr "उपयोक्ता ID" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:652 msgid "Home server" msgstr "घरेलू सर्वर" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:670 msgid "_Add" msgstr "जोड़ें (_A)" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:698 msgid "Add _New Account" msgstr "नया खाता जोड़ें (_N)" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:27 msgid "Add Chat" msgstr "चैट जोड़ें" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:36 msgid "Menu" msgstr "मेनू" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:44 msgid "Search" msgstr "खोजें" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:102 msgctxt "show archived chat list when clicked" msgid "Archived" msgstr "संग्रहीत" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:117 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट (_S)" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:124 msgid "Help" msgstr "सहायता" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:132 msgid "About Chats" msgstr "Chats के बारे में" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:153 msgid "New Message…" msgstr "नया संदेश…" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:159 msgid "New SMS/MMS Message…" msgstr "नया SMS/MMS संदेश…" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:165 msgid "New Group Message…" msgstr "नया समूह संदेश…" #: src/ui/chatty-verification-page.ui:24 msgid "Incoming Verification Request" msgstr "सत्यापन अनुरोध आ रहा है" #: src/ui/chatty-verification-page.ui:42 msgid "Verify this user to mark them as trusted." msgstr "इस उपयोगकर्ता को विश्वसनीय के रूप में चिह्नित करने के लिए सत्यापित करें।" #: src/ui/chatty-verification-page.ui:78 msgid "" "Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your " "session as trusted to them." msgstr "" "इस उपयोगकर्ता को सत्यापित करने से उनका सत्र विश्वसनीय के रूप में चिह्नित हो जाएगा, और " "आपका सत्र भी उनके लिए विश्वसनीय के रूप में चिह्नित हो जाएगा।" #: src/ui/chatty-verification-page.ui:98 msgid "C_ontinue" msgstr "जारी रखें (_o)" #: src/ui/chatty-verification-page.ui:201 msgid "" "Verify this user by confirming the following emoji appears on their screen" msgstr "" "इस उपयोगकर्ता की स्क्रीन पर निम्नलिखित इमोजी दिखाई देने की पुष्टि करके इसे सत्यापित करें" #: src/ui/chatty-verification-page.ui:378 msgid "" "Verify this user by confirming the following number appears on their screen." msgstr "" "इस उपयोगकर्ता की स्क्रीन पर निम्नलिखित नंबर दिखाई देने की पुष्टि करके उसे सत्यापित करें।" #: src/ui/chatty-verification-page.ui:413 msgid "To be secure, do this in person or use a trusted way to communicate." msgstr "" "सुरक्षित रहने के लिए, इसे व्यक्तिगत रूप से करें या संवाद करने के लिए किसी विश्वसनीय तरीके का " "उपयोग करें।" #: src/ui/chatty-verification-page.ui:424 msgctxt "verb, which means 'both items are not the same'" msgid "_Don’t Match" msgstr "मेल नहीं खाते (_D)" #: src/ui/chatty-verification-page.ui:434 msgctxt "verb, which means 'both items are the same'" msgid "_Match" msgstr "मिलान (_M)" #: src/ui/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "सामान्य" #: src/ui/help-overlay.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Menu" msgstr "मेनू खोलें" #: src/ui/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Search" msgstr "खोज खोलें" #: src/ui/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "शॉर्टकट दिखाएं" #: src/users/chatty-contact.c:324 msgid "Mobile:" msgstr "मोबाइल:" #: src/users/chatty-contact.c:326 msgid "Work:" msgstr "कार्य:" #: src/users/chatty-contact.c:328 msgid "Other:" msgstr "अन्य:"