# Romanian translation for boatswain. # Copyright (C) 2023 boatswain's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the boatswain package. # Florentina Mușat , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boatswain main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/boatswain/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-26 19:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-27 16:15+0200\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/com.feaneron.Boatswain.desktop.in.in:3 #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:6 msgid "Boatswain" msgstr "Boatswain" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/com.feaneron.Boatswain.desktop.in.in:11 msgid "stream deck;streaming;deck;elgato;" msgstr "stream deck;streaming;deck;elgato;punte stream;punte;" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:12 msgid "Control your Elgato Stream Decks" msgstr "Controlați punțile de stream Elgato" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:14 msgid "Boatswain allows you to control Elgato Stream Deck devices." msgstr "" "Boatswain vă permite să controlați dispozitivele punte de stream Elgato." #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:15 msgid "With Boatswain you will be able to:" msgstr "Cu Boatswain veți putea să:" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:17 msgid "Organize your actions in pages and profiles" msgstr "Organizați acțiunile în pagini și profile" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:18 msgid "Set custom icons to actions" msgstr "Stabiliți iconițe personalizate la acțiuni" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:19 msgid "Control your music player" msgstr "Controlați playerul de muzică" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:20 msgid "Play sound effects during your streams" msgstr "Redați efecte sonore în timpul stream-urilor" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:21 msgid "" "Control OBS Studio using Stream Deck (requires the obs-websocket extension)" msgstr "" "Controlați Studio OBS utilizând puntea de stream (necesită extensia obs-" "websocket)" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:22 msgid "Send network requests" msgstr "Trimite cererile de rețea" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:23 msgid "Keep track of your gaming score" msgstr "Urmăriți scorul jocului" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:24 msgid "Open files and launch applications" msgstr "Deschide fișiere și lansează aplicații" #: data/com.feaneron.Boatswain.gschema.xml:7 #: data/com.feaneron.Boatswain.gschema.xml:8 msgid "Restore token for the desktop controller" msgstr "Restaurează jetonul pentru controlerul desktop" #: src/bs-application.c:54 msgid "Enable debug messages" msgstr "Activează mesajele de depanare" #: src/bs-application.c:117 #, c-format msgid "Connected to %d device" msgid_plural "Connected to %d devices" msgstr[0] "Conectat la %d dispozitiv" msgstr[1] "Conectat la %d dispozitive" msgstr[2] "Conectat la %d de dispozitive" #: src/bs-application.c:169 msgid "" "Boatswain needs to run in background to detect and execute Stream Deck " "actions." msgstr "" "Boatswain trebuie să ruleze pe fundal pentru a detecta și executa acțiuni " "punte de stream." #: src/bs-profile.c:184 msgid "Unnamed profile" msgstr "Profil nedenumit" #: src/bs-profile-row.ui:8 src/bs-profile-row.ui:87 msgid "Rename" msgstr "Redenumește" #: src/bs-profile-row.ui:14 msgid "Move up" msgstr "Mută în sus" #: src/bs-profile-row.ui:18 msgid "Move down" msgstr "Mută în jos" #: src/bs-profile-row.ui:24 msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: src/bs-stream-deck.c:278 msgid "Default" msgstr "Implicit" #. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated. #. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale. #. #: src/bs-stream-deck.c:848 src/bs-stream-deck.c:874 msgid "Stream Deck Mini" msgstr "Punte de stream mini" #. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated. #. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale. #. #: src/bs-stream-deck.c:900 src/bs-stream-deck.c:926 #: src/plugins/default/default-switch-profile-action.c:283 #: src/plugins/default/default.plugin.desktop.in:3 msgid "Stream Deck" msgstr "Punte de stream" #. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated. #. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale. #. #: src/bs-stream-deck.c:952 src/bs-stream-deck.c:978 msgid "Stream Deck XL" msgstr "Punte de stream XL" #. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated. #. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale. #. #: src/bs-stream-deck.c:1004 msgid "Stream Deck MK.2" msgstr "Punte de stream MK.2" #. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated. #. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale. #. #: src/bs-stream-deck.c:1030 msgid "Stream Deck Pedal" msgstr "Pedală punte de stream" #: src/bs-stream-deck.c:1099 msgid "Feaneron Hangar Original" msgstr "Hangar Feaneron original" #: src/bs-stream-deck.c:1122 msgid "Feaneron Hangar XL" msgstr "Hangar Feaneron XL" #: src/bs-stream-deck-button-editor.c:389 msgid "All supported formats" msgstr "Toate formatele suportate" #: src/bs-stream-deck-button-editor.c:398 msgid "Select icon" msgstr "Selectează iconița" #: src/bs-stream-deck-button-editor.c:399 #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.c:147 msgid "Open" msgstr "Deschide" #: src/bs-stream-deck-button-editor.ui:27 msgid "Select a button" msgstr "Selectați un buton" #: src/bs-stream-deck-button-editor.ui:45 msgid "Button Properties" msgstr "Proprietăți buton" #: src/bs-stream-deck-button-editor.ui:221 msgid "Name" msgstr "Nume" #: src/bs-stream-deck-button-editor.ui:228 msgid "Background Color" msgstr "Culoare de fundal" #: src/bs-stream-deck-button-editor.ui:264 msgid "Select action" msgstr "Selectează acțiunea" #: src/bs-stream-deck-button-editor.ui:285 msgid "Remove Action" msgstr "Elimină acțiunea" #: src/bs-stream-deck-button-editor.ui:308 #: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:67 msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" #: src/bs-window.ui:113 msgid "New profile…" msgstr "Profil nou…" #: src/bs-window.ui:138 src/plugins/default/default-action-factory.c:54 msgid "Brightness" msgstr "Luminozitate" #: src/bs-window.ui:174 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: src/bs-window.ui:232 msgid "No Stream Deck Found" msgstr "Nu s-a găsit niciun flux de stream" #: src/bs-window.ui:233 msgid "Plug in a Stream Deck device to use it." msgstr "Conectați un dispozitiv punte de stream pentru a îl utiliza." #: src/bs-window.ui:256 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtături de _tastatură" #: src/bs-window.ui:260 msgid "_About Boatswain" msgstr "_Despre Boatswain" #: src/bs-window.ui:264 msgid "_Quit" msgstr "_Ieși" #: src/bs-window.c:272 msgid "Repository" msgstr "Depozit" #: src/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Generale" #: src/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Arată scurtăturile" #: src/gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Ieși" #: src/plugins/default/default-action-factory.c:42 msgid "Folder" msgstr "Dosar" #: src/plugins/default/default-action-factory.c:48 msgid "Switch Profile" msgstr "Comută profilul" #: src/plugins/default/default-action-factory.c:60 msgid "Multiple Actions" msgstr "Acțiuni multiple" #. Translators: "Constant" as in "Constant value of brightness" #: src/plugins/default/default-brightness-action.c:141 msgid "Constant" msgstr "Constantă" #: src/plugins/default/default-brightness-action.c:142 msgid "Increase" msgstr "Mărește" #: src/plugins/default/default-brightness-action.c:143 msgid "Decrease" msgstr "Micșorează" #: src/plugins/default/default-brightness-action.c:146 msgid "Mode" msgstr "Mod" #: src/plugins/default/default-brightness-action.c:153 msgid "Value" msgstr "Valoare" #: src/plugins/default/default-multi-action-editor.c:310 #: src/plugins/default/default-multi-action-row.c:143 msgid "Delay" msgstr "Amânare" #: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:31 msgid "Add action" msgstr "Adaugă acțiunea" #: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:49 msgid "Add Action" msgstr "Adaugă acțiunea" #: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:73 msgid "Others" msgstr "Altele" #: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:83 msgid "Settings" msgstr "Configurări" #: src/plugins/default/default-switch-profile-action.c:306 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/plugins/desktop/desktop-action-factory.c:41 #: src/plugins/desktop/desktop-keyboard-shortcut-action.c:253 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Scurtătură de tastatură" #: src/plugins/desktop/desktop-action-factory.c:42 msgid "Trigger a keyboard shortcut" msgstr "Declanșează o scurtătură de tastatură" #: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:7 msgid "Set Shortcut" msgstr "Stabilește scurtătura" #: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:66 msgid "Press Esc to cancel" msgstr "Apăsați Esc pentru a anula" #: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:100 msgid "_Cancel" msgstr "Anulează" #: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:109 msgid "_Set" msgstr "_Stabilește" #: src/plugins/desktop/desktop.plugin.desktop.in:3 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: src/plugins/gaming/gaming.js:37 msgid "Score" msgstr "Scor" #: src/plugins/gaming/gaming.js:38 msgid "Keep track of your score. Reset with a long press." msgstr "Urmăriți scorul. Restabiliți cu o apăsare lungă." #: src/plugins/gaming/gaming.plugin.desktop.in:3 msgid "Gaming" msgstr "Jocuri" #: src/plugins/gaming/score.js:39 msgid "score.txt" msgstr "score.txt" #. Restore score #: src/plugins/gaming/score.js:322 msgid "Restore Score" msgstr "Restaurează scorul" #: src/plugins/gaming/score.js:341 msgid "Text Color" msgstr "Culoare text" #: src/plugins/gaming/score.js:354 msgid "Save to File" msgstr "Salvează în fișier" #: src/plugins/gaming/score.js:355 msgid "" "Save score to a text file. Other apps such as OBS Studio may read from it." msgstr "" "Salvează scorul într-un fișier text. Alte aplicații, cum ar fi Studio OBS, " "pot citi din acesta." #: src/plugins/gaming/score.js:364 #: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:209 #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:61 #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:8 msgid "File" msgstr "Fișier" #: src/plugins/gaming/score.js:383 msgid "Text File (.txt)" msgstr "Fișier text (.txt)" #: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:41 msgid "Launch Application" msgstr "Lansează aplicația" #: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:47 msgid "Open File" msgstr "Deschide fișierul" #: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:53 msgid "Open URL" msgstr "Deschide URL-ul" #: src/plugins/launcher/launcher-launch-preferences.ui:8 msgid "Choose Application" msgstr "Alege aplicația" #: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:68 msgid "No file selected" msgstr "Niciun fișier selectat" #: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:156 msgid "Select File" msgstr "Selectează fișierul" #: src/plugins/launcher/launcher-open-url-action.c:104 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/plugins/launcher/launcher.plugin.desktop.in:3 msgid "Launcher" msgstr "Lansator" #: src/plugins/network/network-action-factory.c:41 msgid "HTTP Request" msgstr "Cerere HTTP" #: src/plugins/network/network-action-factory.c:42 msgid "Send GET and POST requests to a webserver" msgstr "Trimite cereri de GET și POST către un server web" #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.c:146 msgid "Select payload file" msgstr "Selectați fișierul de sarcină utilă" #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:14 msgid "URI" msgstr "URI" #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:22 msgid "Method" msgstr "Metodă" #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:45 msgid "Payload source" msgstr "Sursă sarcină utilă" #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:82 msgid "Edit payload" msgstr "Editează sarcina utilă" #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:99 msgid "HTTP Request Payload" msgstr "Sarcina utilă a cererii HTTP" #: src/plugins/network/network.plugin.desktop.in:3 msgid "Network" msgstr "Rețea" #: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:46 msgid "Switch Scene" msgstr "Comută scena" #. Translators: "Record" is a verb here #: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:53 msgid "Record" msgstr "Înregistrează" #. Translators: "Stream" is a verb here #: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:60 msgid "Stream" msgstr "Stream" #: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:66 msgid "Virtual Camera" msgstr "Cameră virtuală" #: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:72 msgid "Toggle Mute" msgstr "Comută mut" #: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:78 msgid "Show / Hide Source" msgstr "Arată / ascunde sursa" #: src/plugins/obs-studio/obs-connection.c:800 msgid "Invalid password" msgstr "Parolă nevalidă" #: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:8 msgid "Connection Settings" msgstr "Configurări de conexiune" #: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:12 msgid "Host" msgstr "Gazdă" #: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:20 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:45 msgid "Password" msgstr "Parolă" #: src/plugins/obs-studio/obs-switch-scene-action.c:283 msgid "Scene" msgstr "Scenă" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:124 msgid "Toggle mute" msgstr "Comută mut" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:125 msgid "Mute" msgstr "Dezactivare sunet" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:126 msgid "Unmute" msgstr "Activare sunet" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:130 msgid "Toggle visibility" msgstr "Comută vizibilitatea" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:131 msgid "Hide" msgstr "Ascunde" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:132 msgid "Show" msgstr "Arată" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:479 #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:22 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:490 msgid "Audio Source" msgstr "Sursă audio" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:492 msgid "Source" msgstr "Sursă" #: src/plugins/obs-studio/obs-studio.plugin.desktop.in:3 msgid "OBS Studio" msgstr "Studio OBS" #: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:42 msgid "Music Player" msgstr "Player de muzică" #: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:43 msgid "Control the active music player" msgstr "Controlează playerul de muzică activ" #: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:48 msgid "Play Audio" msgstr "Redă audio" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:197 msgid "Next" msgstr "Următorul" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:198 msgid "Pause" msgstr "Pauză" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:199 msgid "Play" msgstr "Redare" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:200 msgid "Previous" msgstr "Anteriorul" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:201 msgid "Stop" msgstr "Oprește" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:202 msgid "Play / Pause" msgstr "Redare / pauză" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:205 msgid "Playback Action" msgstr "Acțiuni redare" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.c:96 msgid "Audio Files" msgstr "Fișiere audio" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.c:103 msgid "Select audio file" msgstr "Selectați fișierul audio" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:27 msgid "Play / Stop" msgstr "Redare / Oprește" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:28 msgid "Play / Overlap" msgstr "Redare / suprapune" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:29 msgid "Play / Restart" msgstr "Redare / repornește" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:30 msgid "Loop / Stop" msgstr "Buclă / oprește" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:31 msgid "Press & Hold" msgstr "Apasă și menține apăsat" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:40 msgid "Volume" msgstr "Volum" #: src/plugins/soundboard/soundboard.plugin.desktop.in:3 msgid "Soundboard" msgstr "Placă de sunet" #~ msgid "Georges Basile Stavracas Neto" #~ msgstr "Georges Basile Stavracas Neto" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "D_eschide"