# Spanish translation for boatswain. # Copyright (C) 2022 boatswain's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the boatswain package. # Daniel Mustieles , 2022-2023. # Julián Villodre , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boatswain main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/boatswain/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-23 23:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-25 12:39+0100\n" "Last-Translator: Julián Villodre \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 45.3\n" #: data/com.feaneron.Boatswain.desktop.in.in:3 #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:6 msgid "Boatswain" msgstr "Boatswain" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/com.feaneron.Boatswain.desktop.in.in:11 msgid "stream deck;streaming;deck;elgato;" msgstr "stream deck;streaming;controladora;elgato;" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:12 msgid "Control your Elgato Stream Decks" msgstr "Controle sus controladoras Elgato" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:14 msgid "Boatswain allows you to control Elgato Stream Deck devices." msgstr "Boatswain le permite controlar sus dispostivos Elgato Stream Deck." #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:15 msgid "With Boatswain you will be able to:" msgstr "Con Boatswain podrá:" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:17 msgid "Organize your actions in pages and profiles" msgstr "Organizar sus acciones en páginas y perfiles" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:18 msgid "Set custom icons to actions" msgstr "Establecer iconos personalizados para las acciones" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:19 msgid "Control your music player" msgstr "Controlar su reproductor de música" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:20 msgid "Play sound effects during your streams" msgstr "Reproducir efectos de sonido durante el streaming" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:21 msgid "" "Control OBS Studio using Stream Deck (requires the obs-websocket extension)" msgstr "" "Controlar OBS Studio usando Stream Deck (necesita la extensión obs-websocket)" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:22 msgid "Send network requests" msgstr "Enviar solicitudes de red" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:23 msgid "Keep track of your gaming score" msgstr "Realice un seguimiento de su puntuación de juego" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:24 msgid "Open files and launch applications" msgstr "Abrir archivos y lanzar aplicaciones" #: data/com.feaneron.Boatswain.gschema.xml:7 #: data/com.feaneron.Boatswain.gschema.xml:8 msgid "Restore token for the desktop controller" msgstr "Restaurar testigo para el controlador de escritorio" #: src/bs-application.c:54 msgid "Enable debug messages" msgstr "Activar mensajes de depuración" #: src/bs-application.c:117 #, c-format msgid "Connected to %d device" msgid_plural "Connected to %d devices" msgstr[0] "Conectado a %d dispositivo" msgstr[1] "Conectado a %d dispositivos" #: src/bs-application.c:169 msgid "" "Boatswain needs to run in background to detect and execute Stream Deck " "actions." msgstr "" "Boatswain se debe ejecutar en segundo plano para detectar y ejecutar las " "acciones del Stream Deck." #: src/bs-profile.c:184 msgid "Unnamed profile" msgstr "Perfil sin nombre" #: src/bs-profile-row.ui:8 src/bs-profile-row.ui:87 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #: src/bs-profile-row.ui:14 msgid "Move up" msgstr "Subir" #: src/bs-profile-row.ui:18 msgid "Move down" msgstr "Bajar" #: src/bs-profile-row.ui:24 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: src/bs-stream-deck.c:276 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated. #. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale. #. #: src/bs-stream-deck.c:956 src/bs-stream-deck.c:982 msgid "Stream Deck Mini" msgstr "Stream Deck Mini" #. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated. #. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale. #. #: src/bs-stream-deck.c:1008 src/bs-stream-deck.c:1034 #: src/plugins/default/default-switch-profile-action.c:283 #: src/plugins/default/default.plugin.desktop.in:3 msgid "Stream Deck" msgstr "Stream Deck" #. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated. #. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale. #. #: src/bs-stream-deck.c:1060 src/bs-stream-deck.c:1086 msgid "Stream Deck XL" msgstr "Stream Deck XL" #. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated. #. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale. #. #: src/bs-stream-deck.c:1112 msgid "Stream Deck MK.2" msgstr "Stream Deck MK.2" #. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated. #. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale. #. #: src/bs-stream-deck.c:1138 msgid "Stream Deck Pedal" msgstr "Stream Deck Pedal" #. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated. #. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale. #. #: src/bs-stream-deck.c:1164 msgid "Stream Deck +" msgstr "Stream Deck +" #: src/bs-stream-deck.c:1233 msgid "Feaneron Hangar Original" msgstr "Feaneron Hangar Original" #: src/bs-stream-deck.c:1256 msgid "Feaneron Hangar XL" msgstr "Feaneron Hangar XL" #: src/bs-stream-deck-button-editor.c:389 msgid "All supported formats" msgstr "Todos los formatos soportados" #: src/bs-stream-deck-button-editor.c:398 msgid "Select icon" msgstr "Seleccionar icono" #: src/bs-stream-deck-button-editor.c:399 #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.c:147 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: src/bs-stream-deck-button-editor.ui:27 msgid "Select a button" msgstr "Seleccionar un botón" #: src/bs-stream-deck-button-editor.ui:45 msgid "Button Properties" msgstr "Propiedades del botón" #: src/bs-stream-deck-button-editor.ui:221 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/bs-stream-deck-button-editor.ui:228 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: src/bs-stream-deck-button-editor.ui:264 msgid "Select action" msgstr "Seleccione una acción" #: src/bs-stream-deck-button-editor.ui:285 msgid "Remove Action" msgstr "Quitar acción" #: src/bs-stream-deck-button-editor.ui:308 #: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:67 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: src/bs-window.ui:113 msgid "New profile…" msgstr "Perfil nuevo…" #: src/bs-window.ui:138 src/plugins/default/default-action-factory.c:54 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" #: src/bs-window.ui:174 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: src/bs-window.ui:232 msgid "No Stream Deck Found" msgstr "No se ha encontrado ningún Stream Deck" #: src/bs-window.ui:233 msgid "Plug in a Stream Deck device to use it." msgstr "Conecte un dispositivo Stream Deck para usarlo" #: src/bs-window.ui:256 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos del _teclado" #: src/bs-window.ui:260 msgid "_About Boatswain" msgstr "Acerca _de Boatswain" #: src/bs-window.ui:264 msgid "_Quit" msgstr "_Cerrar" #: src/bs-window.c:272 msgid "Repository" msgstr "Repositorio" #: src/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "General" #: src/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Mostrar atajos" #: src/gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Salir" #: src/plugins/default/default-action-factory.c:42 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: src/plugins/default/default-action-factory.c:48 msgid "Switch Profile" msgstr "Cambiar de perfil" #: src/plugins/default/default-action-factory.c:60 msgid "Multiple Actions" msgstr "Varias acciones" #. Translators: "Constant" as in "Constant value of brightness" #: src/plugins/default/default-brightness-action.c:141 msgid "Constant" msgstr "Constante" #: src/plugins/default/default-brightness-action.c:142 msgid "Increase" msgstr "Aumentar" #: src/plugins/default/default-brightness-action.c:143 msgid "Decrease" msgstr "Disminuir" #: src/plugins/default/default-brightness-action.c:146 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: src/plugins/default/default-brightness-action.c:153 msgid "Value" msgstr "Valor" #: src/plugins/default/default-multi-action-editor.c:310 #: src/plugins/default/default-multi-action-row.c:143 msgid "Delay" msgstr "Retardo" #: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:31 msgid "Add action" msgstr "Añadir acción" #: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:49 msgid "Add Action" msgstr "Añadir acción" #: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:73 msgid "Others" msgstr "Otras" #: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:83 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: src/plugins/default/default-switch-profile-action.c:306 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: src/plugins/desktop/desktop-action-factory.c:41 #: src/plugins/desktop/desktop-keyboard-shortcut-action.c:257 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Atajo del teclado" #: src/plugins/desktop/desktop-action-factory.c:42 msgid "Trigger a keyboard shortcut" msgstr "Activar un atajo del teclado" #: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:7 msgid "Set Shortcut" msgstr "Establecer atajo" #: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:66 msgid "Press Esc to cancel" msgstr "Pulse Esc para cancelar" #: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:100 msgid "_Cancel" msgstr "C_ancelar" #: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:109 msgid "_Set" msgstr "_Establecer" #: src/plugins/desktop/desktop.plugin.desktop.in:3 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" #: src/plugins/gaming/gaming.js:37 msgid "Score" msgstr "Puntuación" #: src/plugins/gaming/gaming.js:38 msgid "Keep track of your score. Reset with a long press." msgstr "" "Realice un seguimiento de su puntuación. Reinicie con una pulsación larga." #: src/plugins/gaming/gaming.plugin.desktop.in:3 msgid "Gaming" msgstr "Gaming" #: src/plugins/gaming/score.js:39 msgid "score.txt" msgstr "score.txt" #. Restore score #: src/plugins/gaming/score.js:322 msgid "Restore Score" msgstr "Reestablecer puntuación" #: src/plugins/gaming/score.js:341 msgid "Text Color" msgstr "Color de texto" #: src/plugins/gaming/score.js:354 msgid "Save to File" msgstr "Guardar en un archivo" #: src/plugins/gaming/score.js:355 msgid "" "Save score to a text file. Other apps such as OBS Studio may read from it." msgstr "" "Guardar puntuación en un archivo de texto. Otras aplicaciones como OBS " "Studio pueden leerlo." #: src/plugins/gaming/score.js:364 #: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:209 #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:61 #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:8 msgid "File" msgstr "Archivo" #: src/plugins/gaming/score.js:383 msgid "Text File (.txt)" msgstr "Archivo de texto (.txt)" #: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:41 msgid "Launch Application" msgstr "Lanzar aplicación" #: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:47 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" #: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:53 msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" #: src/plugins/launcher/launcher-launch-preferences.ui:8 msgid "Choose Application" msgstr "Elija aplicación" #: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:68 msgid "No file selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo" #: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:156 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar archivo" #: src/plugins/launcher/launcher-open-url-action.c:104 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/plugins/launcher/launcher.plugin.desktop.in:3 msgid "Launcher" msgstr "Lanzador" #: src/plugins/network/network-action-factory.c:41 msgid "HTTP Request" msgstr "Petición HTTP" #: src/plugins/network/network-action-factory.c:42 msgid "Send GET and POST requests to a webserver" msgstr "Enviar peticiones GET y POST a un servidor web" #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.c:146 msgid "Select payload file" msgstr "Seleccionar archivo de carga útil" #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:14 msgid "URI" msgstr "URI" #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:22 msgid "Method" msgstr "Método" #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:45 msgid "Payload source" msgstr "Fuente de la carga útil" #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:82 msgid "Edit payload" msgstr "Editar carga útil" #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:99 msgid "HTTP Request Payload" msgstr "Carga útil de solicitud HTTP" #: src/plugins/network/network.plugin.desktop.in:3 msgid "Network" msgstr "Red" #: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:46 msgid "Switch Scene" msgstr "Cambiar escena" #. Translators: "Record" is a verb here #: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:53 msgid "Record" msgstr "Grabar" #. Translators: "Stream" is a verb here #: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:60 msgid "Stream" msgstr "Flujo" #: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:66 msgid "Virtual Camera" msgstr "Cámara virtual" #: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:72 msgid "Toggle Mute" msgstr "Conmutar silencio" #: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:78 msgid "Show / Hide Source" msgstr "Mostrar / Ocultar fuente" #: src/plugins/obs-studio/obs-connection.c:800 msgid "Invalid password" msgstr "Contraseña no válida" #: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:8 msgid "Connection Settings" msgstr "Configuración de la conexión" #: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:12 msgid "Host" msgstr "Equipo" #: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:20 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:45 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: src/plugins/obs-studio/obs-switch-scene-action.c:283 msgid "Scene" msgstr "Escena" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:124 msgid "Toggle mute" msgstr "Conmutar silencio" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:125 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:126 msgid "Unmute" msgstr "Quitar silencio" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:130 msgid "Toggle visibility" msgstr "Conmutar la visibilidad" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:131 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:132 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:479 #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:22 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:490 msgid "Audio Source" msgstr "Fuente de sonido" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:492 msgid "Source" msgstr "Origen" #: src/plugins/obs-studio/obs-studio.plugin.desktop.in:3 msgid "OBS Studio" msgstr "OBS Studio" #: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:42 msgid "Music Player" msgstr "Reproductor de música" #: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:43 msgid "Control the active music player" msgstr "Controlar el reproductor de musica activo" #: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:48 msgid "Play Audio" msgstr "Reproducir sonido" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:197 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:198 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:199 msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:200 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:201 msgid "Stop" msgstr "Detener" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:202 msgid "Play / Pause" msgstr "Reproducir / Pausar" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:205 msgid "Playback Action" msgstr "Acción de reproducción" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.c:96 msgid "Audio Files" msgstr "Archivos de sonido" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.c:103 msgid "Select audio file" msgstr "Seleccionar archivo de sonido" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:27 msgid "Play / Stop" msgstr "Reproducir/Parar" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:28 msgid "Play / Overlap" msgstr "Reproducir / solapar" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:29 msgid "Play / Restart" msgstr "Reproducir / reiniciar" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:30 msgid "Loop / Stop" msgstr "Bucle / detener" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:31 msgid "Press & Hold" msgstr "Pulsar y mantener" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:40 msgid "Volume" msgstr "Volumen" #: src/plugins/soundboard/soundboard.plugin.desktop.in:3 msgid "Soundboard" msgstr "Mesa de sonido" #~ msgid "Georges Basile Stavracas Neto" #~ msgstr "Georges Basile Stavracas Neto" #~ msgid "Profiles" #~ msgstr "Perfiles" #~ msgid "Manage profiles…" #~ msgstr "Gestionar perfiles…" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Crear" #~ msgid "Power" #~ msgstr "Energía" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Dispositivo" #~ msgid "Serial Number" #~ msgstr "Número de serie" #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Dispositivos"