# Georgian translation for authenticator. # Copyright (C) 2023 authenticator's authors. # This file is distributed under the same license as the authenticator package. # Ekaterine Papava , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: authenticator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-30 07:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-31 05:58+0200\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:86 src/main.rs:41 msgid "Authenticator" msgstr "Authenticator" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "2FA ავთენტიკაცია" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: src/application.rs:89 msgid "Generate Two-Factor Codes" msgstr "2FA კოდის გენერაცია" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10 msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;" msgstr "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7 msgid "Default window width" msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12 msgid "Default window height" msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგრძე" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16 msgid "Default window maximized behaviour" msgstr "ფანჯრის ქცევა სრულად გაშლისას" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21 msgid "Auto lock" msgstr "ავტომატური ბლოკი" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22 msgid "Whether to auto lock the application or not" msgstr "ჩაიკეტება აპლიკაცია ავტომატურად, თუ არა" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26 msgid "Auto lock timeout" msgstr "ავტომატური დაბლოკვის ვადა" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27 msgid "Lock the application on idle after X minutes" msgstr "აპლიკაციის უქმობისას მისი ჩაკეტვა X წუთის შემდეგ" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:34 msgid "Download Favicons" msgstr "რჩეული ხატულების გადმოწერა" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:35 msgid "" "Whether the application should attempt to find an icon for the providers." msgstr "უნდა სცადოს აპლიკაციამ მომწოდებლებისთვის ხატულების მოძებნა, თუ არა." #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39 msgid "Download Favicons over metered connections" msgstr "რჩეული ხატულების გადმოწერა შეზღუდული შეერთებების დროსაც" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40 msgid "" "Whether the application should download favicons over a metered connection." msgstr "უნდა გადმოწეროს აპლიკაციამ ხატულები შეზღუდული შეერთებისას, თუ არა." #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes." msgstr "მარტივი აპლიკაცია 2FA კოდების დასაგენერირებლად." #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11 msgid "Features:" msgstr "თვისებები:" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support" msgstr "დროზე/ათვლაზე/ნაკადზე დაფუნებული მეთოდების მხარდაჭერა" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14 msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support" msgstr "SHA-1/SHA-256/SHA-512 ალგორითმების მხარდაჭერა" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15 msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot" msgstr "QR კოდის სკანერი კამერით ან ეკრანის ანაბეჭდით" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Lock the application with a password" msgstr "აპლიკაციის პაროლით დაბლოკვა" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17 msgid "Beautiful UI" msgstr "ლამაზ ინტერფეისი" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18 msgid "GNOME Shell search provider" msgstr "GNOME Shell-ის ძიების პროვაიდერი" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19 msgid "" "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis " "(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator" msgstr "" "მარქაფი/აღდგენა ისეთ აპლიკაციებში ან აპლიკაციებიდან, როგორიცაა FreeOTP+, " "Aegis (დაშიფრული / უბრალო ტექსტი) და OTP, Google Authenticator" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Main Window" msgstr "მთავარი ფანჯარა" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29 #: data/resources/ui/account_add.ui:32 data/resources/ui/account_add.ui:49 msgid "Add a New Account" msgstr "ახალი ანგარიშის დამატება" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33 msgid "Add a New Provider" msgstr "ახალი მომწოდებლის დამატება" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37 msgid "Account Details" msgstr "ანგარშის დეტალები" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41 msgid "Backup/Restore formats support" msgstr "მარქაფი/აღდგენის ფორმატების მხარდაჭერა" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:296 msgid "Bilal Elmoussaoui" msgstr "Bilal Elmoussaoui" #: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:297 msgid "_Camera" msgstr "_კამერა" #: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:301 msgid "_Screenshot" msgstr "_ეკრანის ანაბეჭდი" #: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:306 msgid "_QR Code Image" msgstr "_QR კოდის სურათი" #: data/resources/ui/account_add.ui:58 msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #: data/resources/ui/account_add.ui:64 msgid "_Add" msgstr "_დამატება" #: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:292 msgid "Scan QR Code" msgstr "QR კოდის სკანირება" #: data/resources/ui/account_add.ui:114 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:95 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:105 msgid "Provider" msgstr "სერვისის მომწოდებელი" #: data/resources/ui/account_add.ui:115 msgid "Token issuer" msgstr "კოდის გამომცემელი" #: data/resources/ui/account_add.ui:129 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:90 msgid "Account" msgstr "ანგარიში" #: data/resources/ui/account_add.ui:135 msgid "Token" msgstr "ტოკენი" #: data/resources/ui/account_add.ui:141 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:138 #: data/resources/ui/provider_page.ui:157 msgid "Counter" msgstr "მთვლელი" #: data/resources/ui/account_add.ui:159 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:118 #: data/resources/ui/provider_page.ui:132 msgid "Algorithm" msgstr "ალგორითმი" #: data/resources/ui/account_add.ui:171 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:128 #: data/resources/ui/provider_page.ui:117 msgid "Computing Method" msgstr "გამოთვლის მეთოდი" #: data/resources/ui/account_add.ui:183 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:147 #: data/resources/ui/provider_page.ui:148 msgid "Period" msgstr "პერიოდი" #: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:149 msgid "Duration in seconds until the next password update" msgstr "ხანგრძლივობა წამებში მომდევნო პაროლის განახლებამდე" #: data/resources/ui/account_add.ui:196 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:157 #: data/resources/ui/provider_page.ui:166 msgid "Digits" msgstr "ციფრები" #: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:167 msgid "Length of the generated code" msgstr "გენერირებული კოდის სიგრძე" #: data/resources/ui/account_add.ui:209 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:167 #: data/resources/ui/provider_page.ui:111 msgid "Website" msgstr "ვებგვერდი" #: data/resources/ui/account_add.ui:214 msgid "How to Set Up" msgstr "როგორ მოვირგოთ" #: data/resources/ui/account_add.ui:234 #: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4 msgid "Camera" msgstr "კამერა" #: data/resources/ui/account_add.ui:247 msgid "Create Provider" msgstr "ახალი მომწოდებელი" #: data/resources/ui/account_details_page.ui:55 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17 #: data/resources/ui/provider_page.ui:28 msgid "_Save" msgstr "_შენახვა" #: data/resources/ui/account_details_page.ui:66 #: data/resources/ui/provider_page.ui:184 msgid "_Delete" msgstr "_წაშლა" #: data/resources/ui/account_details_page.ui:172 msgid "Help" msgstr "დახმარება" #: data/resources/ui/account_row.ui:23 msgid "Increment the counter" msgstr "მთვლელის გაზრდა" #: data/resources/ui/account_row.ui:34 msgid "Copy PIN to clipboard" msgstr "PIN კოდის ბაფერში კოპირება" #: data/resources/ui/account_row.ui:43 msgid "Account details" msgstr "ანგარშის დეტალები" #: data/resources/ui/camera.ui:36 msgid "No Camera Found" msgstr "კამერის გარეშე" #: data/resources/ui/camera.ui:39 msgid "_From a Screenshot" msgstr "_ეკრანის ანაბეჭდიდან" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4 msgid "Create Password" msgstr "პაროლის შექმნა" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:28 msgid "Set up a Passphrase" msgstr "საკვანძო ფრაზის მორგება" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:29 msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set." msgstr "ავთენტიფიკატორი დაიწყებს ჩაკეტვას საიდუმლო ფრაზის დაყენების შემდეგ." #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50 msgid "Current Passphrase" msgstr "მიმდინარე საკვანძო ფრაზა" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:56 msgid "New Passphrase" msgstr "ახალი საკვანძო ფრაზა" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:62 msgid "Repeat Passphrase" msgstr "საკვანძო ფრაზის გაზიარება" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:76 #: data/resources/ui/provider_page.ui:72 msgid "_Reset" msgstr "_გადატვირთვა" #: data/resources/ui/preferences.ui:16 msgid "General" msgstr "ზოგადი" #: data/resources/ui/preferences.ui:19 msgid "Privacy" msgstr "პირადი ინფორმაცია" #: data/resources/ui/preferences.ui:22 msgid "_Passphrase" msgstr "­_საკვანძო ფრაზა" #: data/resources/ui/preferences.ui:24 msgid "Set up a passphrase to lock the application with" msgstr "დააყენეთ საიდუმლო ფრაზა, რომ ჩაკეტოთ პროგრამა" #: data/resources/ui/preferences.ui:36 msgid "_Auto Lock the Application" msgstr "_აპლიკაციის ავტომატური ჩაკეტვა" #: data/resources/ui/preferences.ui:38 msgid "Whether to automatically lock the application" msgstr "ჩაიკეტება აპლიკაცია ავტომატურად, თუ არა" #: data/resources/ui/preferences.ui:44 msgid "Auto Lock _Timeout" msgstr "ავტომატური დაბლოკვის _ვადა" #: data/resources/ui/preferences.ui:45 msgid "The time in minutes" msgstr "დრო წუთებში" #: data/resources/ui/preferences.ui:58 msgid "Network" msgstr "ქსელი" #: data/resources/ui/preferences.ui:61 msgid "_Download Favicons" msgstr "_რჩეული ხატულების გადმოწერა" #: data/resources/ui/preferences.ui:63 msgid "Automatically attempt fetching a website icon" msgstr "ვებსაიტის ხატულის ავტომატური გადმოწერის ცდა" #: data/resources/ui/preferences.ui:68 msgid "_Metered Connection" msgstr "_გაზომვადი შეერთება" #: data/resources/ui/preferences.ui:70 msgid "Fetch a website icon on a metered connection" msgstr "ვებსაიტის ხატულის მიღება გაზომვადი მიერთებისას" #: data/resources/ui/preferences.ui:80 msgid "Backup/Restore" msgstr "მარქაფი/აღდგენა" #: data/resources/ui/preferences.ui:83 src/widgets/preferences/window.rs:481 msgid "Backup" msgstr "მარქაფი" #: data/resources/ui/preferences.ui:88 src/widgets/preferences/window.rs:489 msgid "Restore" msgstr "აღდგენა" #: data/resources/ui/provider_page.ui:82 msgid "Select a _File" msgstr "აირჩიეთ _ფაილი" #: data/resources/ui/provider_page.ui:105 msgid "Name" msgstr "სახელი" #: data/resources/ui/provider_page.ui:158 msgid "The by default value for counter-based computing method" msgstr "ათვლაზე-ბაზირებული გამოთვლის მეთოდის ნაგულისხმები მნიშვნელობა" #: data/resources/ui/provider_page.ui:176 msgid "Help URL" msgstr "დახმარების URL" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:20 msgid "Providers" msgstr "მომწოდებლები" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:30 src/widgets/providers/page.rs:209 msgid "New Provider" msgstr "ახალი მომწოდებელი" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:37 data/resources/ui/window.ui:218 msgid "Search" msgstr "ძებნა" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:90 #: data/resources/ui/providers_list.ui:38 msgid "No Results" msgstr "შედეგების გარეშე" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:91 msgid "No providers matching the query were found." msgstr "მოთხოვნის შესაბამისი პროვაიდერები ვერ მოიძებნა." #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:136 msgid "No Provider Selected" msgstr "მომწოდებლის გარეშე" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:137 msgid "Select a provider or create a new one" msgstr "აირჩიეთ მომწოდებელი ან შექმენით ახალი" #: data/resources/ui/providers_list.ui:39 msgid "No accounts or providers matching the query were found." msgstr "მოთხოვნის შესაბამისი ანგარიშები ან პროვაიდერები ნაპოვნი არაა." #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "ზოგადი" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "კლავიატურის მალსახმობები" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Lock" msgstr "ჩაკეტვა" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "პარამეტრები" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "დატოვება" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Accounts" msgstr "ანგარიშები" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "New Account" msgstr "ახალი ანგარიში" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "ძებნა" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Providers List" msgstr "მომწოდებლების სიის ჩვენება" #: data/resources/ui/window.ui:6 msgid "_Lock the Application" msgstr "_აპლიკაციის დაბლოკვა" #: data/resources/ui/window.ui:12 msgid "P_roviders" msgstr "_მომწოდებლები" #: data/resources/ui/window.ui:16 msgid "_Preferences" msgstr "_მორგება" #: data/resources/ui/window.ui:22 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_კლავიატურის მალსახმობები" #: data/resources/ui/window.ui:26 msgid "_About Authenticator" msgstr "Authenticator-ის _შესახებ" #: data/resources/ui/window.ui:66 msgid "Authenticator is Locked" msgstr "Authenticator-ი დაბლოკილია" #: data/resources/ui/window.ui:89 msgid "_Unlock" msgstr "_განბლოკვა" #: data/resources/ui/window.ui:119 msgid "Accounts" msgstr "ანგარიშები" #: data/resources/ui/window.ui:134 data/resources/ui/window.ui:170 msgid "New Account" msgstr "ახალი ანგარიში" #: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:212 msgid "Main Menu" msgstr "მთავარი მენიუ" #: data/resources/ui/window.ui:150 msgid "No Accounts" msgstr "ანგარიშების გარეშე" #: data/resources/ui/window.ui:151 msgid "Add an account or scan a QR code first." msgstr "ჯერ დაამატეთ ანგარიში ან დაასკანირეთ QR კოდი." #: src/application.rs:72 msgid "Accounts restored successfully" msgstr "ანგარიშები წარმატებით აღდგა" #: src/application.rs:98 msgid "translator-credits" msgstr "მთარგმნელის შესახებ" #: src/application.rs:362 src/widgets/accounts/row.rs:46 msgid "One-Time password copied" msgstr "ერთჯერადი პაროლი კოპირებულია" #: src/application.rs:363 msgid "Password was copied successfully" msgstr "პაროლი წარმატებით დაკოპირდა" #. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app. #. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app. #: src/backup/aegis.rs:399 src/backup/aegis.rs:439 msgid "Aegis" msgstr "Aegis" #: src/backup/aegis.rs:403 msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields" msgstr "JSON ფაილში, რომელიც შეიცავს უბრალო ტექსტს ან დაშიფრულ ველებს" #: src/backup/aegis.rs:443 msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields" msgstr "JSON ფაილიდან, რომელიც შეიცავს უბრალო ტექსტს ან დაშიფრულ ველებს" #. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app. #: src/backup/andotp.rs:79 msgid "a_ndOTP" msgstr "a_ndOTP" #: src/backup/andotp.rs:83 msgid "Into a plain-text JSON file" msgstr "უბრალო ტექსტურ JSON ფაილში" #. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app. #: src/backup/andotp.rs:127 msgid "an_dOTP" msgstr "an_dOTP" #: src/backup/andotp.rs:131 src/backup/bitwarden.rs:124 src/backup/legacy.rs:45 msgid "From a plain-text JSON file" msgstr "უბრალო ტექსტური JSON ფაილიდან" #: src/backup/bitwarden.rs:47 msgid "Unknown account" msgstr "უცნობი ანგარიში" #: src/backup/bitwarden.rs:55 msgid "Unknown issuer" msgstr "უცნობი გამომცემელი" #. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden. #: src/backup/bitwarden.rs:120 msgid "_Bitwarden" msgstr "_Bitwarden" #: src/backup/freeotp.rs:18 msgid "_Authenticator" msgstr "_Authenticator" #: src/backup/freeotp.rs:22 msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+" msgstr "უბრალო ტექსტურ ფაილში, თავსებადი FreeOTP+-სთან" #: src/backup/freeotp.rs:51 msgid "A_uthenticator" msgstr "A_uthenticator" #: src/backup/freeotp.rs:55 msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+" msgstr "ჩვეულებრივი ტექსტური ფაილიდან, თავსებადი FreeOTP+-სთან" #: src/backup/freeotp_json.rs:87 msgid "FreeOTP+" msgstr "FreeOTP+" #: src/backup/freeotp_json.rs:91 msgid "From a plain-text JSON file, compatible with FreeOTP+" msgstr "უბრალო ტექსტური JSON ფაილიდან, თავსებადია FreeOTP+-თან" #: src/backup/google.rs:19 msgid "Google Authenticator" msgstr "Google Authenticator" #: src/backup/google.rs:23 msgid "From a QR code generated by Google Authenticator" msgstr "Google Authenticator- ის მიერ გენერირებული QR კოდიდან" #. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator #. release #: src/backup/legacy.rs:41 msgid "Au_thenticator (Legacy)" msgstr "Au_thenticator (მოძველებული)" #: src/models/algorithm.rs:60 msgid "Counter-based" msgstr "ათვლაზე-დაფუძნებული" #: src/models/algorithm.rs:61 msgid "Time-based" msgstr "დროზე დაფუძნებული" #. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve. #: src/models/algorithm.rs:63 msgid "Steam" msgstr "ნაკადი" #: src/models/algorithm.rs:126 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: src/models/algorithm.rs:127 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: src/models/algorithm.rs:128 msgid "SHA-512" msgstr "SHA-512" #: src/widgets/accounts/add.rs:274 src/widgets/preferences/window.rs:419 #: src/widgets/providers/page.rs:292 msgid "Image" msgstr "ასლი" #: src/widgets/accounts/add.rs:282 src/widgets/preferences/window.rs:427 msgid "Select QR Code" msgstr "აირჩიეთ QR კოდი" #: src/widgets/accounts/add.rs:300 msgid "Invalid Token" msgstr "არასწორი კოდი" #: src/widgets/window.rs:115 msgid "Wrong Password" msgstr "არასწორი პაროლი" #: src/widgets/preferences/password_page.rs:172 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:214 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "არასწორი საიდუმლო ფრაზა" #: src/widgets/preferences/window.rs:196 src/widgets/preferences/window.rs:268 msgid "Key / Passphrase" msgstr "გასაღები / კოდური ფრაზა" #: src/widgets/preferences/window.rs:207 src/widgets/preferences/window.rs:280 msgid "Select File" msgstr "აირჩიეთ ფაილი" #: src/widgets/preferences/window.rs:231 msgid "Failed to create a backup" msgstr "მარქაფის შექმნის შეცდომა" #: src/widgets/preferences/window.rs:343 msgid "Failed to restore from camera" msgstr "კამერიდან აღდგენის შეცდომა" #: src/widgets/preferences/window.rs:354 msgid "Failed to restore from a screenshot" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდიდან აღდგენის შეცდომა" #: src/widgets/preferences/window.rs:364 msgid "Failed to restore from an image" msgstr "გამოსახულებიდან აღდგენის შეცდომა" #: src/widgets/preferences/window.rs:377 msgid "Failed to restore from a file" msgstr "ფაილიდან აღდგენის შეცდომა" #: src/widgets/providers/dialog.rs:235 msgid "Provider created successfully" msgstr "მომწოდებელი წარმატებით შეიქმნა" #: src/widgets/providers/dialog.rs:245 msgid "Provider updated successfully" msgstr "მომწოდებელი წარმატებით განახლდა" #: src/widgets/providers/dialog.rs:261 msgid "Provider removed successfully" msgstr "მომწოდებელი წარმატებით წაიშალა" #: src/widgets/providers/page.rs:186 msgid "Editing Provider: {}" msgstr "მომწოდებლის ჩასწორება: {}" #: src/widgets/providers/page.rs:325 msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" msgstr "ამ მომწოდებელს ანგარიშები ჯერ კიდევ გააჩნია. ჯერ ისინი წაშალეთ" #~ msgid "Back" #~ msgstr "უკან" #~ msgid "The key that will be used to decrypt the vault" #~ msgstr "საცავის გასაშიფრად გამოყენებული გასაღები" #~ msgid "The key used to encrypt the vault" #~ msgstr "საცავის დასაშიფრად გამოყენებული გასაღები" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "უკან დაბრუნება" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "მუქი რეჟიმი" #~ msgid "Whether the application should use a dark mode." #~ msgstr "გამოვიყენო თუ არა მუქი თემა." #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_დამუშავება" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "გარეგნობა" #~ msgid "_Dark Mode" #~ msgstr "_მუქი რეჟიმი" #~ msgid "Whether the application should use a dark mode" #~ msgstr "გამოვიყენო თუ არა მუქი თემა" #~ msgid "Something went wrong" #~ msgstr "რაღაც არასწორად ხდება" #~ msgid "Couldn't find a QR code" #~ msgstr "QR კოდი ვერ ვიპოვე" #~ msgid "Used to fetch the provider icon" #~ msgstr "გამოიყენება მომწოდებლის ხატულის გამოსათხოვად" #~ msgid "Provider setup instructions" #~ msgstr "მომწოდებლის მორგების ინსტრუქციები" #~ msgid "Select" #~ msgstr "_არჩევა"