# #-#-#-#-# sv.po (at-spi2-core) #-#-#-#-# # Swedish translation for at-spi2-core. # Copyright © 2011-2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the at-spi2-core package. # Daniel Nylander , 2011. # Sebastian Rasmussen , 2014. # # #-#-#-#-# sv.po (atk) #-#-#-#-# # Swedish messages for atk. # Copyright © 2002-2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the atk package. # Christian Rose , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # Daniel Nylander , 2006, 2008, 2011. # Josef Andersson , 2015. # Anders Jonsson , 2014, 2016, 2021, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: at-spi2-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/at-spi2-core/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 01:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-09 21:59+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: atk/atkhyperlink.c:127 msgid "Selected Link" msgstr "Markerad länk" #: atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Anger huruvida AtkHyperlink-objektet är markerat" #: atk/atkhyperlink.c:134 msgid "Number of Anchors" msgstr "Antal ankare" #: atk/atkhyperlink.c:135 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Antalet ankare som är associerat med AtkHyperlink-objektet" #: atk/atkhyperlink.c:143 msgid "End index" msgstr "Slutindex" #: atk/atkhyperlink.c:144 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "Slutindexet för AtkHyperlink-objektet" #: atk/atkhyperlink.c:152 msgid "Start index" msgstr "Startindex" #: atk/atkhyperlink.c:153 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Startindexet för AtkHyperlink-objektet" #: atk/atkobject.c:273 msgid "Accessible Name" msgstr "Tillgängligt namn" #: atk/atkobject.c:274 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "Objektinstansens namn formaterat för åtkomst av hjälpmedelsteknik" #: atk/atkobject.c:280 msgid "Accessible Description" msgstr "Tillgänglig beskrivning" #: atk/atkobject.c:281 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Beskrivning av ett objekt, formaterat för åtkomst av hjälpmedelsteknik" #: atk/atkobject.c:287 msgid "Accessible Parent" msgstr "Tillgänglig förälder" #: atk/atkobject.c:288 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()" msgstr "" "Förälder för den aktuella tillgängliga som returnerades av " "atk_object_get_parent()" #: atk/atkobject.c:304 msgid "Accessible Value" msgstr "Tillgängligt värde" #: atk/atkobject.c:305 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Används för att meddela att värdet har ändrats" #: atk/atkobject.c:313 msgid "Accessible Role" msgstr "Tillgänglig roll" #: atk/atkobject.c:314 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Den tillgängliga rollen för detta objekt" #: atk/atkobject.c:321 msgid "Accessible Layer" msgstr "Tillgängligt lager" #: atk/atkobject.c:322 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Det tillgängliga lagret för detta objekt" #: atk/atkobject.c:330 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Tillgängligt MDI-värde" #: atk/atkobject.c:331 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Det tillgängliga MDI-värdet för detta objekt" #: atk/atkobject.c:347 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Tillgänglig tabellrubrik" #: atk/atkobject.c:348 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Används för att meddela att tabellrubriken har ändrats; denna egenskap ska " "inte användas. accessible-table-caption-object ska användas i stället" #: atk/atkobject.c:362 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Tillgängligt tabellkolumnhuvud" #: atk/atkobject.c:363 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Används för att meddela att tabellkolumnrubriken har ändrats" #: atk/atkobject.c:378 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Tillgänglig tabellkolumnbeskrivning" #: atk/atkobject.c:379 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "Används för att meddela att tabellkolumnbeskrivningen har ändrats" #: atk/atkobject.c:394 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Tillgängligt tabellradshuvud" #: atk/atkobject.c:395 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "Används för att meddela att tabellradshuvudet har ändrats" #: atk/atkobject.c:409 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Tillgänglig tabellradsbeskrivning" #: atk/atkobject.c:410 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Används för att meddela att tabellradsbeskrivningen har ändrats" #: atk/atkobject.c:416 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Tillgänglig tabellsammanfattning" #: atk/atkobject.c:417 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Används för att meddela att tabellsammanfattningen har ändrats" #: atk/atkobject.c:423 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Tillgängligt tabellrubriksobjekt" #: atk/atkobject.c:424 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Används för att meddela att tabellrubriken har ändrats" #: atk/atkobject.c:430 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Antal tillgängliga hypertextlänkar" #: atk/atkobject.c:431 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Antalet länkar som aktuell AtkHypertext har" #: atk/atkobject.c:440 msgid "Accessible ID" msgstr "Tillgängligt ID" #: atk/atkobject.c:441 msgid "ID for the accessible; useful for automated testing" msgstr "ID för den tillgängliga; användbart för automatisk testning" #: atk/atkobject.c:447 msgid "Help text" msgstr "Hjälptext" #: atk/atkobject.c:448 msgid "Help text associated with the accessible" msgstr "Hjälptext som är associerad med den tillgängliga" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:193 msgid "very weak" msgstr "mycket svagt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:200 msgid "weak" msgstr "svagt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:207 msgid "acceptable" msgstr "acceptabelt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:214 msgid "strong" msgstr "starkt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:221 msgid "very strong" msgstr "mycket starkt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:229 msgid "very low" msgstr "mycket lågt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:237 msgid "medium" msgstr "medel" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:245 msgid "high" msgstr "högt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:253 msgid "very high" msgstr "mycket högt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:261 msgid "very bad" msgstr "mycket dåligt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:269 msgid "bad" msgstr "dåligt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:277 msgid "good" msgstr "bra" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:285 msgid "very good" msgstr "mycket bra" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:293 msgid "best" msgstr "bäst" #: atspi/atspi-component.c:352 atspi/atspi-misc.c:1230 atspi/atspi-value.c:123 msgid "The application no longer exists" msgstr "Programmet finns inte längre" #: atspi/atspi-misc.c:49 msgid "invalid" msgstr "ogiltig" #: atspi/atspi-misc.c:50 msgid "accelerator label" msgstr "genvägsetikett" #: atspi/atspi-misc.c:51 msgid "alert" msgstr "varning" #: atspi/atspi-misc.c:52 msgid "animation" msgstr "animering" #: atspi/atspi-misc.c:53 msgid "arrow" msgstr "pil" #: atspi/atspi-misc.c:54 msgid "calendar" msgstr "kalender" #: atspi/atspi-misc.c:55 msgid "canvas" msgstr "rityta" #: atspi/atspi-misc.c:56 msgid "check box" msgstr "kryssruta" #: atspi/atspi-misc.c:57 msgid "check menu item" msgstr "kryssmenypost" #: atspi/atspi-misc.c:58 msgid "color chooser" msgstr "färgväljare" #: atspi/atspi-misc.c:59 msgid "column header" msgstr "kolumnrubrik" #: atspi/atspi-misc.c:60 msgid "combo box" msgstr "komboruta" #: atspi/atspi-misc.c:61 msgid "dateeditor" msgstr "datumredigerare" #: atspi/atspi-misc.c:62 msgid "desktop icon" msgstr "skrivbordsikon" #: atspi/atspi-misc.c:63 msgid "desktop frame" msgstr "skrivbordsram" #: atspi/atspi-misc.c:64 msgid "dial" msgstr "mätare" #: atspi/atspi-misc.c:65 msgid "dialog" msgstr "dialog" #: atspi/atspi-misc.c:66 msgid "directory pane" msgstr "katalogpanel" #: atspi/atspi-misc.c:67 msgid "drawing area" msgstr "rityta" #: atspi/atspi-misc.c:68 msgid "file chooser" msgstr "filväljare" #: atspi/atspi-misc.c:69 msgid "filler" msgstr "ifyllare" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atspi/atspi-misc.c:71 msgid "fontchooser" msgstr "typsnittsväljare" #: atspi/atspi-misc.c:72 msgid "frame" msgstr "ram" #: atspi/atspi-misc.c:73 msgid "glass pane" msgstr "glaspanel" #: atspi/atspi-misc.c:74 msgid "html container" msgstr "html-behållare" #: atspi/atspi-misc.c:75 msgid "icon" msgstr "ikon" #: atspi/atspi-misc.c:76 msgid "image" msgstr "bild" #: atspi/atspi-misc.c:77 msgid "internal frame" msgstr "intern ram" #: atspi/atspi-misc.c:78 msgid "label" msgstr "etikett" #: atspi/atspi-misc.c:79 msgid "layered pane" msgstr "lagerpanel" #: atspi/atspi-misc.c:80 msgid "list" msgstr "lista" #: atspi/atspi-misc.c:81 msgid "list item" msgstr "listpost" #: atspi/atspi-misc.c:82 msgid "menu" msgstr "meny" #: atspi/atspi-misc.c:83 msgid "menu bar" msgstr "menyrad" #: atspi/atspi-misc.c:84 msgid "menu button" msgstr "menyknapp" #: atspi/atspi-misc.c:85 msgid "menu item" msgstr "menypost" #: atspi/atspi-misc.c:86 msgid "option pane" msgstr "alternativpanel" #: atspi/atspi-misc.c:87 msgid "page tab" msgstr "sidflik" #: atspi/atspi-misc.c:88 msgid "page tab list" msgstr "sidflikslist" #: atspi/atspi-misc.c:89 msgid "panel" msgstr "panel" #: atspi/atspi-misc.c:90 msgid "password text" msgstr "lösenordstext" #: atspi/atspi-misc.c:91 msgid "popup menu" msgstr "poppuppmeny" #: atspi/atspi-misc.c:92 msgid "progress bar" msgstr "förloppsindikator" #: atspi/atspi-misc.c:93 msgid "push button" msgstr "tryckknapp" #: atspi/atspi-misc.c:94 msgid "radio button" msgstr "radioknapp" #: atspi/atspi-misc.c:95 msgid "radio menu item" msgstr "radiomenypost" #: atspi/atspi-misc.c:96 msgid "root pane" msgstr "rotpanel" #: atspi/atspi-misc.c:97 msgid "row header" msgstr "radhuvud" #: atspi/atspi-misc.c:98 msgid "scroll bar" msgstr "rullningslist" #: atspi/atspi-misc.c:99 msgid "scroll pane" msgstr "rullningspanel" #: atspi/atspi-misc.c:100 msgid "separator" msgstr "avskiljare" #: atspi/atspi-misc.c:101 msgid "slider" msgstr "skjutreglage" #: atspi/atspi-misc.c:102 msgid "split pane" msgstr "delad panel" #: atspi/atspi-misc.c:103 msgid "spin button" msgstr "stegningsruta" #: atspi/atspi-misc.c:104 msgid "statusbar" msgstr "statusrad" #: atspi/atspi-misc.c:105 msgid "table" msgstr "tabell" #: atspi/atspi-misc.c:106 msgid "table cell" msgstr "tabellcell" #: atspi/atspi-misc.c:107 msgid "table column header" msgstr "tabellkolumnhuvud" #: atspi/atspi-misc.c:108 msgid "table row header" msgstr "tabellradshuvud" #: atspi/atspi-misc.c:109 msgid "tear off menu item" msgstr "avtagbar menypost" #: atspi/atspi-misc.c:110 msgid "terminal" msgstr "terminal" #: atspi/atspi-misc.c:111 msgid "text" msgstr "text" #: atspi/atspi-misc.c:112 msgid "toggle button" msgstr "växlingsknapp" #: atspi/atspi-misc.c:113 msgid "tool bar" msgstr "verktygsfält" #: atspi/atspi-misc.c:114 msgid "tool tip" msgstr "inforuta" #: atspi/atspi-misc.c:115 msgid "tree" msgstr "träd" #: atspi/atspi-misc.c:116 msgid "tree table" msgstr "trädtabell" #: atspi/atspi-misc.c:117 msgid "unknown" msgstr "okänd" #: atspi/atspi-misc.c:118 msgid "viewport" msgstr "skrivbordsvy" #: atspi/atspi-misc.c:119 msgid "window" msgstr "fönster" #: atspi/atspi-misc.c:120 msgid "header" msgstr "huvud" #: atspi/atspi-misc.c:121 msgid "footer" msgstr "fot" #: atspi/atspi-misc.c:122 msgid "paragraph" msgstr "stycke" #: atspi/atspi-misc.c:123 msgid "ruler" msgstr "linjal" #: atspi/atspi-misc.c:124 msgid "application" msgstr "program" #: atspi/atspi-misc.c:125 msgid "autocomplete" msgstr "komplettera automatiskt" #: atspi/atspi-misc.c:126 msgid "edit bar" msgstr "redigeringsrad" # Se http://www.nada.kth.se/dataterm/rek.html#a129 #: atspi/atspi-misc.c:127 msgid "embedded component" msgstr "inbyggd komponent" #: atspi/atspi-misc.c:128 msgid "entry" msgstr "post" #: atspi/atspi-misc.c:129 msgid "chart" msgstr "lista" #: atspi/atspi-misc.c:130 msgid "caption" msgstr "rubrik" #: atspi/atspi-misc.c:131 msgid "document frame" msgstr "dokumentram" #: atspi/atspi-misc.c:132 msgid "heading" msgstr "huvud" #: atspi/atspi-misc.c:133 msgid "page" msgstr "sida" #: atspi/atspi-misc.c:134 msgid "section" msgstr "sektion" #: atspi/atspi-misc.c:135 msgid "redundant object" msgstr "överflödigt objekt" #: atspi/atspi-misc.c:136 msgid "form" msgstr "formulär" #: atspi/atspi-misc.c:137 msgid "link" msgstr "länk" #: atspi/atspi-misc.c:138 msgid "input method window" msgstr "inmatningsmetodfönster" #: atspi/atspi-misc.c:139 msgid "table row" msgstr "tabellrad" #: atspi/atspi-misc.c:140 msgid "tree item" msgstr "trädobjekt" #: atspi/atspi-misc.c:141 msgid "document spreadsheet" msgstr "dokument kalkylark" #: atspi/atspi-misc.c:142 msgid "document presentation" msgstr "dokument presentation" #: atspi/atspi-misc.c:143 msgid "document text" msgstr "dokument text" #: atspi/atspi-misc.c:144 msgid "document web" msgstr "dokument webb" #: atspi/atspi-misc.c:145 msgid "document email" msgstr "dokument e-post" #: atspi/atspi-misc.c:146 msgid "comment" msgstr "kommentar" #: atspi/atspi-misc.c:147 msgid "list box" msgstr "listruta" #: atspi/atspi-misc.c:148 msgid "grouping" msgstr "gruppering" #: atspi/atspi-misc.c:149 msgid "image map" msgstr "bildkarta" #: atspi/atspi-misc.c:150 msgid "notification" msgstr "avisering" #: atspi/atspi-misc.c:151 msgid "info bar" msgstr "informationsrad" #: atspi/atspi-misc.c:152 msgid "level bar" msgstr "nivårad" #: atspi/atspi-misc.c:153 msgid "title bar" msgstr "namnlist" #: atspi/atspi-misc.c:154 msgid "block quote" msgstr "blockcitat" #: atspi/atspi-misc.c:155 msgid "audio" msgstr "ljud" #: atspi/atspi-misc.c:156 msgid "video" msgstr "video" #: atspi/atspi-misc.c:157 msgid "definition" msgstr "definition" #: atspi/atspi-misc.c:158 msgid "article" msgstr "artikel" #: atspi/atspi-misc.c:159 msgid "landmark" msgstr "landmärke" #: atspi/atspi-misc.c:160 msgid "log" msgstr "logg" #: atspi/atspi-misc.c:161 msgid "marquee" msgstr "banderoll" #: atspi/atspi-misc.c:162 msgid "math" msgstr "matematik" #: atspi/atspi-misc.c:163 msgid "rating" msgstr "gradering" #: atspi/atspi-misc.c:164 msgid "timer" msgstr "timer" #: atspi/atspi-misc.c:165 msgid "description list" msgstr "beskrivningslista" #: atspi/atspi-misc.c:166 msgid "description term" msgstr "beskrivningsterm" #: atspi/atspi-misc.c:167 msgid "description value" msgstr "beskrivningsvärde"