# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Ekaterine Papava , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/at-spi2-core/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-03 17:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:08+0100\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: atk/atkhyperlink.c:127 msgid "Selected Link" msgstr "შერჩეული ბმა" #: atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "მიუთითებს, მონიშნულია თუ არა AtkHyperlink ჰიპერბმა" #: atk/atkhyperlink.c:134 msgid "Number of Anchors" msgstr "ღუზების რაოდენობა" #: atk/atkhyperlink.c:135 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "მიმდინარე ჰიპერტექსტთან დაკავშირებული ღუზების რაოდენობა" #: atk/atkhyperlink.c:143 msgid "End index" msgstr "ინდექსის ბოლო" #: atk/atkhyperlink.c:144 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "ჰიპერბმის ობიექტის ინდექსის ბოლო" #: atk/atkhyperlink.c:152 msgid "Start index" msgstr "ინდექსის დასაწყისი" #: atk/atkhyperlink.c:153 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "ჰიპერბმის ობიექტის ინდექსის დასაწყისი" #: atk/atkobject.c:269 msgid "Accessible Name" msgstr "დამხმარე სახელი" #: atk/atkobject.c:270 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "ობიექტის დამხმარე ფსევდონიმი დამხმარე ტექნოლოგიებისთვის" #: atk/atkobject.c:276 msgid "Accessible Description" msgstr "ძირეული დამხმარე ობიექტი" #: atk/atkobject.c:277 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "ობიექტის აღწერილობა დამხმარე ტექნოლოგიებისთვის" #: atk/atkobject.c:283 msgid "Accessible Parent" msgstr "ძირეული დამხმარე ობიექტი" #: atk/atkobject.c:284 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()" msgstr "" "მიმდინარე წვდომადის atk_object_get_parent()-ის მიერ დაბრუნებული მშობელი" #: atk/atkobject.c:300 msgid "Accessible Value" msgstr "დამხმარე ობიექტის მნიშვნელობა" #: atk/atkobject.c:301 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "დამხმარე ობიექტის მნიშვნელობის ცვლილების შეტყობინება" #: atk/atkobject.c:309 msgid "Accessible Role" msgstr "დამხმარე ობიექტის როლი" #: atk/atkobject.c:310 msgid "The accessible role of this object" msgstr "დამხმარე ობიექტის როლი" #: atk/atkobject.c:317 msgid "Accessible Layer" msgstr "დამხმარე ობიექტის შრე" #: atk/atkobject.c:318 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "დამხმარე ობიექტის შრე" #: atk/atkobject.c:326 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "დამხმარე ობიექტის MDI მნიშვნელობა" #: atk/atkobject.c:327 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "დამხმარე ობიექტის MDI მნიშვნელობა" #: atk/atkobject.c:343 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "დამხმარე ობიექტის ცხრილის სათაური" #: atk/atkobject.c:344 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "დამხმარე ობიექტის ცხრილის სათაურის ცვლილების შეტყობინება; ამ პარამეტრის " "ნაცვლად სასურველია დამხმარე ცხრილის სათაურის ობიექტის გამოყენება" #: atk/atkobject.c:358 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "დამხმარე ობიექტის სვეტის თავსართი" #: atk/atkobject.c:359 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "დამხმარე ობიექტის სვეტის თავსართის ცვლილების შეტყობინება" #: atk/atkobject.c:374 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "დამხმარე ობიექტის სვეტის აღწერილობა" #: atk/atkobject.c:375 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "დამხმარე ობიექტის სვეტის თავსართის აღწერილობის ცვლილების შეტყობინება" #: atk/atkobject.c:390 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "დამხმარე ობიექტის მწკრივის თავსართი" #: atk/atkobject.c:391 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "დამხმარე ობიექტის მწკრივის თავსართის ცვლილების შეტყობინება" #: atk/atkobject.c:405 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "დამხმარე ობიექტის მწკრივის აღწერილობა" #: atk/atkobject.c:406 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "დამხმარე ობიექტის მწკრივის აღწერილობის თავსართის ცვლილების შეტყობინება" #: atk/atkobject.c:412 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "დამხმარე ობიექტის ნაერთი ცხრილი" #: atk/atkobject.c:413 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "დამხმარე ობიექტის ნაერთი ცხრილის ცვლილების შეტყობინება" #: atk/atkobject.c:419 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "დამხმარე ცხრილის სათაურის ობიექტი" #: atk/atkobject.c:420 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "დამხმარე ცხრილის სათაურის ობიექტის ცვლილების შეტყობინება" #: atk/atkobject.c:426 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "დამხმარე ობიექტის ჰიპერტექსტის ბმების რაოდენობა" #: atk/atkobject.c:427 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "მიმდინარე ჰიპერტექსტის ბმების რაოდენობა" #: atk/atkobject.c:436 msgid "Accessible ID" msgstr "წვდომადის ID" #: atk/atkobject.c:437 msgid "ID for the accessible; useful for automated testing" msgstr "ID წვდომადისთვის. სასარგებლოა ავტომატური დატესტვისთვის" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:193 msgid "very weak" msgstr "ძალიან სუსტი" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:200 msgid "weak" msgstr "სუსტი" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:207 msgid "acceptable" msgstr "დამაკმაყოფილებელი" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:214 msgid "strong" msgstr "ძლიერი" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:221 msgid "very strong" msgstr "ძალიან ძლიერი" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:229 msgid "very low" msgstr "ძალიან დაბალი" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:237 msgid "medium" msgstr "საშუალო" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:245 msgid "high" msgstr "მაღალი" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:253 msgid "very high" msgstr "ძალიან მაღალი" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:261 msgid "very bad" msgstr "ძალიან ცუდი" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:269 msgid "bad" msgstr "ცუდი" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:277 msgid "good" msgstr "კარგი" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:285 msgid "very good" msgstr "ძალიან კარგი" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:293 msgid "best" msgstr "საუკეთესო" #: atspi/atspi-component.c:352 atspi/atspi-misc.c:1230 atspi/atspi-value.c:123 msgid "The application no longer exists" msgstr "აპლიკაცია აღარ არსებობს" #: atspi/atspi-misc.c:49 msgid "invalid" msgstr "მცდარი" #: atspi/atspi-misc.c:50 msgid "accelerator label" msgstr "მალმხმობის წარწერა" #: atspi/atspi-misc.c:51 msgid "alert" msgstr "განგაში" #: atspi/atspi-misc.c:52 msgid "animation" msgstr "ანიმაცია" #: atspi/atspi-misc.c:53 msgid "arrow" msgstr "ისარი" #: atspi/atspi-misc.c:54 msgid "calendar" msgstr "კალენდარი" #: atspi/atspi-misc.c:55 msgid "canvas" msgstr "ტილო" #: atspi/atspi-misc.c:56 msgid "check box" msgstr "ჩამრთველი" #: atspi/atspi-misc.c:57 msgid "check menu item" msgstr "ჩამრთველი მენიუს ელემენტი" #: atspi/atspi-misc.c:58 msgid "color chooser" msgstr "ფერის არჩევა" #: atspi/atspi-misc.c:59 msgid "column header" msgstr "სვეტის თავსართი" #: atspi/atspi-misc.c:60 msgid "combo box" msgstr "ჩამოშლადი სია" #: atspi/atspi-misc.c:61 msgid "dateeditor" msgstr "თარიღის რედაქტორი" #: atspi/atspi-misc.c:62 msgid "desktop icon" msgstr "სამუშაო დაფის ხატულა" #: atspi/atspi-misc.c:63 msgid "desktop frame" msgstr "სამუშაო დაფის ჩარჩო" #: atspi/atspi-misc.c:64 msgid "dial" msgstr "დარეკვა" #: atspi/atspi-misc.c:65 msgid "dialog" msgstr "დიალოგი" #: atspi/atspi-misc.c:66 msgid "directory pane" msgstr "დასტების კატალოგი" #: atspi/atspi-misc.c:67 msgid "drawing area" msgstr "სახატავი არე" #: atspi/atspi-misc.c:68 msgid "file chooser" msgstr "ფაილების არჩევა" #: atspi/atspi-misc.c:69 msgid "filler" msgstr "შემვსები" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atspi/atspi-misc.c:71 msgid "fontchooser" msgstr "შრიფტების არჩევა" #: atspi/atspi-misc.c:72 msgid "frame" msgstr "ჩარჩო" #: atspi/atspi-misc.c:73 msgid "glass pane" msgstr "გამჭვირვალე პანელი" #: atspi/atspi-misc.c:74 msgid "html container" msgstr "html ბლოკი" #: atspi/atspi-misc.c:75 msgid "icon" msgstr "ხატულა" #: atspi/atspi-misc.c:76 msgid "image" msgstr "გამოსახულება" #: atspi/atspi-misc.c:77 msgid "internal frame" msgstr "შიდა ჩარჩო" #: atspi/atspi-misc.c:78 msgid "label" msgstr "ჭდე" #: atspi/atspi-misc.c:79 msgid "layered pane" msgstr "შრეებიანი პანელი" #: atspi/atspi-misc.c:80 msgid "list" msgstr "სია" #: atspi/atspi-misc.c:81 msgid "list item" msgstr "სიის ელემენტი" #: atspi/atspi-misc.c:82 msgid "menu" msgstr "მენიუ" #: atspi/atspi-misc.c:83 msgid "menu bar" msgstr "მენიუს პულტი" #: atspi/atspi-misc.c:84 msgid "menu button" msgstr "მენიუს ღილაკი" #: atspi/atspi-misc.c:85 msgid "menu item" msgstr "მენიუს ელემენტი" #: atspi/atspi-misc.c:86 msgid "option pane" msgstr "ოპციების პანელი" #: atspi/atspi-misc.c:87 msgid "page tab" msgstr "დაფა" #: atspi/atspi-misc.c:88 msgid "page tab list" msgstr "დაფების სია" #: atspi/atspi-misc.c:89 msgid "panel" msgstr "პანელი" #: atspi/atspi-misc.c:90 msgid "password text" msgstr "პაროლი" #: atspi/atspi-misc.c:91 msgid "popup menu" msgstr "მოტივტივე მენიუ" #: atspi/atspi-misc.c:92 msgid "progress bar" msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი" #: atspi/atspi-misc.c:93 msgid "push button" msgstr "ღილაკი" #: atspi/atspi-misc.c:94 msgid "radio button" msgstr "ინდიკატორი" #: atspi/atspi-misc.c:95 msgid "radio menu item" msgstr "ინდიკატორის მენიუს ელემენტი" #: atspi/atspi-misc.c:96 msgid "root pane" msgstr "ძირეული დასტა" #: atspi/atspi-misc.c:97 msgid "row header" msgstr "მწკრივის თავსართი" #: atspi/atspi-misc.c:98 msgid "scroll bar" msgstr "გადახვევის ზოლი" #: atspi/atspi-misc.c:99 msgid "scroll pane" msgstr "გადახვევის პანელი" #: atspi/atspi-misc.c:100 msgid "separator" msgstr "გამყოფი" #: atspi/atspi-misc.c:101 msgid "slider" msgstr "ჩოჩიალა" #: atspi/atspi-misc.c:102 msgid "split pane" msgstr "ორმაგი პანელი" #: atspi/atspi-misc.c:103 msgid "spin button" msgstr "მოტრიალების ღილაკი" #: atspi/atspi-misc.c:104 msgid "statusbar" msgstr "სტატუსი" #: atspi/atspi-misc.c:105 msgid "table" msgstr "ცხრილი" #: atspi/atspi-misc.c:106 msgid "table cell" msgstr "ცხრილის უჯრა" #: atspi/atspi-misc.c:107 msgid "table column header" msgstr "ცხრილის სვეტის თავსართი" #: atspi/atspi-misc.c:108 msgid "table row header" msgstr "ცხრილის მწკრივის თავსართი" #: atspi/atspi-misc.c:109 msgid "tear off menu item" msgstr "მენიუს ქვეელემენტი" #: atspi/atspi-misc.c:110 msgid "terminal" msgstr "ტერმინალი" #: atspi/atspi-misc.c:111 msgid "text" msgstr "ტექსტი" #: atspi/atspi-misc.c:112 msgid "toggle button" msgstr "გადამრთველი" #: atspi/atspi-misc.c:113 msgid "tool bar" msgstr "ხელსაწყოთა პანელი" #: atspi/atspi-misc.c:114 msgid "tool tip" msgstr "კარნახი" #: atspi/atspi-misc.c:115 msgid "tree" msgstr "ხე" #: atspi/atspi-misc.c:116 msgid "tree table" msgstr "განტოტვილი ცხრილი" #: atspi/atspi-misc.c:117 msgid "unknown" msgstr "უცნობია" #: atspi/atspi-misc.c:118 msgid "viewport" msgstr "ჩვენების არე" #: atspi/atspi-misc.c:119 msgid "window" msgstr "ფანჯარა" #: atspi/atspi-misc.c:120 msgid "header" msgstr "თავსართი" #: atspi/atspi-misc.c:121 msgid "footer" msgstr "ქვესართი" #: atspi/atspi-misc.c:122 msgid "paragraph" msgstr "პარაგრაფი" #: atspi/atspi-misc.c:123 msgid "ruler" msgstr "სახაზავი" #: atspi/atspi-misc.c:124 msgid "application" msgstr "პროგრამა" #: atspi/atspi-misc.c:125 msgid "autocomplete" msgstr "თვითშევსება" #: atspi/atspi-misc.c:126 msgid "edit bar" msgstr "რედაქტირების პანელი" #: atspi/atspi-misc.c:127 msgid "embedded component" msgstr "ჩაკერებული ობიექტი" #: atspi/atspi-misc.c:128 msgid "entry" msgstr "ელემენტი" #: atspi/atspi-misc.c:129 msgid "chart" msgstr "განგაში" #: atspi/atspi-misc.c:130 msgid "caption" msgstr "პროგრამა" #: atspi/atspi-misc.c:131 msgid "document frame" msgstr "სამუშაო დაფის ჩარჩო" #: atspi/atspi-misc.c:132 msgid "heading" msgstr "თავსართი" #: atspi/atspi-misc.c:133 msgid "page" msgstr "page" #: atspi/atspi-misc.c:134 msgid "section" msgstr "სექცია" #: atspi/atspi-misc.c:135 msgid "redundant object" msgstr "ზედმეტი ობიექტი" #: atspi/atspi-misc.c:136 msgid "form" msgstr "ფორმა" #: atspi/atspi-misc.c:137 msgid "link" msgstr "ბმული" #: atspi/atspi-misc.c:138 msgid "input method window" msgstr "შეყვანის მეთოდის ფანჯარა" #: atspi/atspi-misc.c:139 msgid "table row" msgstr "ცხრილის მწკრივი" #: atspi/atspi-misc.c:140 msgid "tree item" msgstr "ხის ელემენტი" #: atspi/atspi-misc.c:141 msgid "document spreadsheet" msgstr "დოკუმენტის ელცხრილი" #: atspi/atspi-misc.c:142 msgid "document presentation" msgstr "დოკუმენტის პრეზენტაცია" #: atspi/atspi-misc.c:143 msgid "document text" msgstr "დოკუმენტის ტექსტი" #: atspi/atspi-misc.c:144 msgid "document web" msgstr "ვებ დოკუმენტი" #: atspi/atspi-misc.c:145 msgid "document email" msgstr "ელფოტა" #: atspi/atspi-misc.c:146 msgid "comment" msgstr "კომენტარი" #: atspi/atspi-misc.c:147 msgid "list box" msgstr "სიის ყუთი" #: atspi/atspi-misc.c:148 msgid "grouping" msgstr "დაჯგუფება" #: atspi/atspi-misc.c:149 msgid "image map" msgstr "გამოსახულების რუკა" #: atspi/atspi-misc.c:150 msgid "notification" msgstr "გაფრთხილება" #: atspi/atspi-misc.c:151 msgid "info bar" msgstr "ინფორმაციის ზოლი" #: atspi/atspi-misc.c:152 msgid "level bar" msgstr "დონის ზოლი" #: atspi/atspi-misc.c:153 msgid "title bar" msgstr "სათაურის ზოლი" #: atspi/atspi-misc.c:154 msgid "block quote" msgstr "ბრჭყალის ბლოკი" #: atspi/atspi-misc.c:155 msgid "audio" msgstr "აუდიო" #: atspi/atspi-misc.c:156 msgid "video" msgstr "ვიდეო" #: atspi/atspi-misc.c:157 msgid "definition" msgstr "აღწერა" #: atspi/atspi-misc.c:158 msgid "article" msgstr "სტატია" #: atspi/atspi-misc.c:159 msgid "landmark" msgstr "ორიენტირი" #: atspi/atspi-misc.c:160 msgid "log" msgstr "ჟურნალი" #: atspi/atspi-misc.c:161 msgid "marquee" msgstr "სეფა" #: atspi/atspi-misc.c:162 msgid "math" msgstr "მათემატიკა" #: atspi/atspi-misc.c:163 msgid "rating" msgstr "შეფასება" #: atspi/atspi-misc.c:164 msgid "timer" msgstr "წამმზომი" #: atspi/atspi-misc.c:165 msgid "description list" msgstr "აღწერის სია" #: atspi/atspi-misc.c:166 msgid "description term" msgstr "აღწერის წესი" #: atspi/atspi-misc.c:167 msgid "description value" msgstr "აღწერის მნიშვნელობა"