# Turkish translation for app-icon-preview # Copyright (C) 2019-2023 app-icon-preview's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the app-icon-preview package. # # Emin Tufan Çetin , 2019-2020, 2023. # Sabri Ünal , 2019, 2020, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unnamed project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/app-icon-" "preview\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-24 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-25 03:13+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" # Uygulama adı olduğu için çevrilmedi #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:8 src/main.rs:22 #: src/widgets/project_previewer.rs:86 src/widgets/project_previewer.rs:210 msgid "App Icon Preview" msgstr "App Icon Preview" #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.desktop.in.in:4 msgid "Preview applications icons" msgstr "Uygulama simgelerini ön izleme" #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.gschema.xml.in:6 msgid "The latest opened files separated by a comma" msgstr "Virgülle ayrılmış olarak en son açılan dosyalar" #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:9 msgid "Icon design helper" msgstr "Simge tasarım yardımcısı" #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "App Icon Preview is a tool for designing icons which target the GNOME " "desktop." msgstr "" "App Icon Preview, GNOME masaüstü ortamını hedefleyen simge tasarlama " "uygulamasıdır." #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Previewing an Application icon" msgstr "Uygulama simgesini ön izleme" #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:114 msgid "Bilal Elmoussaoui & Zander Brown" msgstr "Bilal Elmoussaoui & Zander Brown" #: data/resources/ui/export.ui:16 msgid "" "Export the icon for production use. Off-canvas objects are removed and the " "SVG is optimised for size" msgstr "" "Simgeyi genel kullanım için aktar. Tuval dışı nesneler silinir ve SVG boyutu " "eniyilenir" #: data/resources/ui/export.ui:50 msgid "Regular" msgstr "Sıradan" #: data/resources/ui/export.ui:64 msgid "Save Regular…" msgstr "Sıradanı Kaydet…" #: data/resources/ui/export.ui:98 msgid "Nightly" msgstr "Gecelik" #: data/resources/ui/export.ui:112 msgid "Save Nightly…" msgstr "Geceliği Kaydet…" #: data/resources/ui/export.ui:148 msgid "Symbolic" msgstr "Sembolik" #: data/resources/ui/export.ui:161 msgid "Save Symbolic…" msgstr "Semboliği Kaydet…" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Uygulama" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "New Window" msgstr "Yeni Pencere" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Open an Icon" msgstr "Simge Aç" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the Application" msgstr "Uygulamadan Çık" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "View" msgstr "Görünüm" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Reload the Icon" msgstr "Simgeyi Yeniden Yükle" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Export the Icon" msgstr "Simgeyi Dışa Aktar" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Shuffle Icons" msgstr "Simgeleri Karıştır" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy a Screenshot to Clipboard" msgstr "Ekran Görüntüsünü Panoya Kopyala" #: data/resources/ui/window.ui:16 msgid "_Open" msgstr "_Aç" #: data/resources/ui/window.ui:18 msgid "Open an Icon" msgstr "Simge Aç" #: data/resources/ui/window.ui:29 msgid "Main Menu" msgstr "Ana Menü" #: data/resources/ui/window.ui:36 msgid "_Export" msgstr "_Dışa Aktar" #: data/resources/ui/window.ui:54 msgid "Make a new App Icon" msgstr "Yeni Uygulama Simgesi oluştur" #: data/resources/ui/window.ui:180 msgid "_New App Icon" msgstr "_Yeni Uygulama Simgesi" #: data/resources/ui/window.ui:201 msgid "_New Window" msgstr "_Yeni Pencere" #: data/resources/ui/window.ui:207 msgid "_Reload" msgstr "_Yeniden Yükle" #: data/resources/ui/window.ui:211 msgid "_Copy Screenshot" msgstr "_Ekran Görüntüsünü Kopyala" #: data/resources/ui/window.ui:215 msgid "_Save Screenshot" msgstr "_Ekran Görüntüsünü Kaydet" #: data/resources/ui/window.ui:219 msgid "_Shuffle Example Icons" msgstr "Örnek _Simgeleri Karıştır" #: data/resources/ui/window.ui:225 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klavye Kısayolları" #: data/resources/ui/window.ui:229 msgid "_About App Icon Preview" msgstr "App Icon Preview _Hakkında" # Header bilgileriyle uyumlu olmasına özen gösterelim. #: src/application.rs:112 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sabri Ünal \n" "Emin Tufan Çetin " #: src/project.rs:180 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: src/project.rs:187 msgid "Export" msgstr "Dışa Aktar" #: src/project.rs:188 src/widgets/project_previewer.rs:227 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" #: src/widgets/project_previewer.rs:195 msgid "Screenshot copied to clipboard" msgstr "Ekran görüntüsü panoya kopyalandı" #: src/widgets/project_previewer.rs:219 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: src/widgets/project_previewer.rs:225 msgid "Save Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsünü Kaydet" #: src/widgets/project_previewer.rs:228 msgid "Preview" msgstr "Ön izleme" #: src/widgets/window.rs:213 msgid "_Create" msgstr "_Oluştur" #: src/widgets/window.rs:216 msgid "Select a file" msgstr "Dosya seç" #: src/widgets/window.rs:227 msgid "SVG images" msgstr "SVG görüntüler" #: src/widgets/window.rs:232 msgid "Open File" msgstr "Dosya Aç" #~ msgid "New App Icon" #~ msgstr "Yeni Uygulama Simgesi" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "İ_ptal" #~ msgid "App Name" #~ msgstr "Uygulama Adı" #~ msgid "Icon Location" #~ msgstr "Simge Konumu" #~ msgid "The reverse domain notation name, e.g. org.inkscape.Inkscape" #~ msgstr "Ters alan adı gösterim adı, örneğin: org.inscape.Inkscape" #~ msgid "The icon SVG file will be stored in this directory" #~ msgstr "Simge SVG dosyası bu dizinde saklanacak" #~ msgid "~/Projects" #~ msgstr "~/Projeler" #~ msgid "_Browse…" #~ msgstr "_Göz At…" #~ msgid "Select Icon Location" #~ msgstr "Simge Konumu Seç" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "İptal" #~ msgid "Tool for designing applications icons" #~ msgstr "Uygulama simgeleri tasarlamak için uygulama"