# French translation for app-icon-preview. # Copyright (C) 2019 app-icon-preview's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the app-icon-preview package. # DERACHE-Adrien , 2019. # vanadiae , 2020. # Thibault Martin , 2020. # Irénée THIRION , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: app-icon-preview master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/app-icon-" "preview\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-24 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-25 22:49+0200\n" "Last-Translator: Irénée THIRION \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:8 src/main.rs:22 #: src/widgets/project_previewer.rs:86 src/widgets/project_previewer.rs:210 msgid "App Icon Preview" msgstr "Aperçu d’icônes d’application" #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.desktop.in.in:4 msgid "Preview applications icons" msgstr "Prévisualiser des icônes d’application" #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.gschema.xml.in:6 msgid "The latest opened files separated by a comma" msgstr "Les derniers fichiers ouverts séparés par une virgule" #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:9 msgid "Icon design helper" msgstr "Assistant de conception d'icônes" #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "App Icon Preview is a tool for designing icons which target the GNOME " "desktop." msgstr "" "Aperçu d’icônes d’application est un outil pour concevoir des icônes à " "destination de l’environnement de bureau GNOME." #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Previewing an Application icon" msgstr "Aperçu d’une icône d’application" #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:114 msgid "Bilal Elmoussaoui & Zander Brown" msgstr "Bilal Elmoussaoui & Zander Brown" #: data/resources/ui/export.ui:16 msgid "" "Export the icon for production use. Off-canvas objects are removed and the " "SVG is optimised for size" msgstr "" "Exporte l’icône en version finale. Les objets hors du cadre seront " "supprimés, et le poids du SVG optimisé" #: data/resources/ui/export.ui:50 msgid "Regular" msgstr "Normale" #: data/resources/ui/export.ui:64 #, fuzzy #| msgid "Save Regular As…" msgid "Save Regular…" msgstr "Enregistrer l’icône normale sous…" #: data/resources/ui/export.ui:98 msgid "Nightly" msgstr "Développement" #: data/resources/ui/export.ui:112 #, fuzzy #| msgid "Save Nightly As…" msgid "Save Nightly…" msgstr "Enregistrer l’icône de développement sous…" #: data/resources/ui/export.ui:148 msgid "Symbolic" msgstr "Symbolique" #: data/resources/ui/export.ui:161 #, fuzzy #| msgid "Save Symbolic As…" msgid "Save Symbolic…" msgstr "Enregistrer l’icône symbolique sous…" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Application" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "New Window" msgstr "Nouvelle fenêtre" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Open an Icon" msgstr "Ouvrir une icône" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the Application" msgstr "Quitter l’application" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "View" msgstr "Vue" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Reload the Icon" msgstr "Recharger l’icône" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Export the Icon" msgstr "Exporter l’icône" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Shuffle Icons" msgstr "Mélanger les icônes" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Take Screenshot" msgstr "Prendre une capture d’écran" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy a Screenshot to Clipboard" msgstr "Copier une capture d’écran dans le presse-papiers" #: data/resources/ui/window.ui:16 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" #: data/resources/ui/window.ui:18 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Open an Icon" msgid "Open an Icon" msgstr "Ouvrir une icône" #: data/resources/ui/window.ui:29 #, fuzzy #| msgid "Menu" msgid "Main Menu" msgstr "Menu" #: data/resources/ui/window.ui:36 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" #: data/resources/ui/window.ui:54 msgid "Make a new App Icon" msgstr "Créer une nouvelle icône d’application" #: data/resources/ui/window.ui:180 msgid "_New App Icon" msgstr "_Nouvelle icône d’application" #: data/resources/ui/window.ui:201 msgid "_New Window" msgstr "_Nouvelle fenêtre" #: data/resources/ui/window.ui:207 msgid "_Reload" msgstr "_Recharger" #: data/resources/ui/window.ui:211 msgid "_Copy Screenshot" msgstr "_Copier la capture d’écran" #: data/resources/ui/window.ui:215 msgid "_Save Screenshot" msgstr "_Enregistrer la capture d’écran" #: data/resources/ui/window.ui:219 msgid "_Shuffle Example Icons" msgstr "_Mélanger les icônes d’exemple" #: data/resources/ui/window.ui:225 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Raccourcis clavier" #: data/resources/ui/window.ui:229 msgid "_About App Icon Preview" msgstr "À _propos de l’Aperçu d’icônes d’application" #: src/application.rs:112 msgid "translator-credits" msgstr "" "Thibault Martin\n" "Irénée Thirion" #: src/project.rs:180 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: src/project.rs:187 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: src/project.rs:188 src/widgets/project_previewer.rs:227 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" #: src/widgets/project_previewer.rs:195 msgid "Screenshot copied to clipboard" msgstr "Capture d’écran copiée dans le presse-papiers" #: src/widgets/project_previewer.rs:219 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: src/widgets/project_previewer.rs:225 msgid "Save Screenshot" msgstr "Enregistrer une capture d’écran" #: src/widgets/project_previewer.rs:228 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: src/widgets/window.rs:213 msgid "_Create" msgstr "_Créer" #: src/widgets/window.rs:216 #, fuzzy #| msgid "Select" msgid "Select a file" msgstr "Sélectionner" #: src/widgets/window.rs:227 msgid "SVG images" msgstr "Image SVG" #: src/widgets/window.rs:232 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un fichier" #~ msgid "Tool for designing applications icons" #~ msgstr "Un outil pour concevoir des icônes d’application" #~ msgid "New App Icon" #~ msgstr "Nouvelle icône d’application" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "A_nnuler" #~ msgid "App Name" #~ msgstr "Nom de l’application" #~ msgid "Icon Location" #~ msgstr "Emplacement de l’icône" #~ msgid "The reverse domain notation name, e.g. org.inkscape.Inkscape" #~ msgstr "" #~ "Identifiant de l’application en nom de domaine inversé, par exemple org." #~ "inkscape.Inkscape" #~ msgid "The icon SVG file will be stored in this directory" #~ msgstr "Le fichier SVG de l’icône sera enregistré dans ce répertoire" #~ msgid "~/Projects" #~ msgstr "~/Projets" #~ msgid "_Browse…" #~ msgstr "_Parcourir…" #~ msgid "Open an icon" #~ msgstr "Ouvrir une icône" #~ msgid "Select Icon Location" #~ msgstr "Sélectionnez l’emplacement de l’icône" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuler" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open the recent list" #~ msgstr "Ouvrir la liste des icônes récentes" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open the menu" #~ msgstr "Ouvrir le menu" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Take screenshot" #~ msgstr "Prendre une capture d’écran" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Fermer" #~ msgid "Save…" #~ msgstr "Enregistrer…" #~ msgid "Copy to Clipboard" #~ msgstr "Copier dans le presse-papier" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Ouvrir" #~ msgid "Recent" #~ msgstr "Récent" #~ msgid "JPEG" #~ msgstr "JPEG"