# Danish translation for icon-tool. # Copyright (C) 2019 icon-tool's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the icon-tool package. # scootergrisen, 2019-2020. # Alan Mortensen , 2022-24. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: icon-tool master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/app-icon-" "preview\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-24 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-16 17:12+0100\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" # scootergrisen: forslag "Programikonforhåndsvisning", "Forhåndsvisning af programikon" # scootergrisen: måske bedst at starte programnavnet med det vigtige først #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:8 src/main.rs:22 #: src/widgets/project_previewer.rs:86 src/widgets/project_previewer.rs:210 msgid "App Icon Preview" msgstr "Forhåndsvisning af programikon" #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.desktop.in.in:4 msgid "Preview applications icons" msgstr "Forhåndsvisning af programikoner" #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.gschema.xml.in:6 msgid "The latest opened files separated by a comma" msgstr "De senest åbnede filer adskilt af komma" #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:9 msgid "Icon design helper" msgstr "Hjælp til ikondesign" # scootergrisen: forslag "Programikonforhåndsvisning", "Forhåndsvisning af programikon" # scootergrisen: måske bedst at starte programnavnet med det vigtige først #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "App Icon Preview is a tool for designing icons which target the GNOME " "desktop." msgstr "" "Forhåndsvisning af programikon er et værktøj til at designe ikoner til GNOME-" "skrivebordet." #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Previewing an Application icon" msgstr "Forhåndsvisning af et programikon" #: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:114 msgid "Bilal Elmoussaoui & Zander Brown" msgstr "Bilal Elmoussaoui & Zander Brown" #: data/resources/ui/export.ui:16 msgid "" "Export the icon for production use. Off-canvas objects are removed and the " "SVG is optimised for size" msgstr "" "Eksportér ikonet til færdig brug. Objekter, som er udenfor lærredet, fjernes " "og SVG'en optimeres for at holde filstørrelsen nede" #: data/resources/ui/export.ui:50 msgid "Regular" msgstr "Almindelig" #: data/resources/ui/export.ui:64 msgid "Save Regular…" msgstr "Gem almindelig …" #: data/resources/ui/export.ui:98 msgid "Nightly" msgstr "Natlig" #: data/resources/ui/export.ui:112 msgid "Save Nightly…" msgstr "Gem natlig …" #: data/resources/ui/export.ui:148 msgid "Symbolic" msgstr "Symbolsk" #: data/resources/ui/export.ui:161 msgid "Save Symbolic…" msgstr "Gem symbolsk …" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Program" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "New Window" msgstr "Nyt vindue" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Open an Icon" msgstr "Åbn et ikon" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the Application" msgstr "Afslut programmet" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "View" msgstr "Vis" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Reload the Icon" msgstr "Genindlæs ikonet" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Export the Icon" msgstr "Eksportér ikonet" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Shuffle Icons" msgstr "Bland ikoner" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Take Screenshot" msgstr "Tag skærmbillede" #: data/resources/ui/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy a Screenshot to Clipboard" msgstr "Kopiér et skærmbillede til udklipsholderen" #: data/resources/ui/window.ui:16 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" #: data/resources/ui/window.ui:18 msgid "Open an Icon" msgstr "Åbn et ikon" #: data/resources/ui/window.ui:29 msgid "Main Menu" msgstr "Hovedmenu" #: data/resources/ui/window.ui:36 msgid "_Export" msgstr "_Eksportér" #: data/resources/ui/window.ui:54 msgid "Make a new App Icon" msgstr "Skab et nyt programikon" #: data/resources/ui/window.ui:180 msgid "_New App Icon" msgstr "_Nyt programikon" #: data/resources/ui/window.ui:201 msgid "_New Window" msgstr "_Nyt vindue" #: data/resources/ui/window.ui:207 msgid "_Reload" msgstr "_Genindlæs" #: data/resources/ui/window.ui:211 msgid "_Copy Screenshot" msgstr "_Kopiér skærmbillede" #: data/resources/ui/window.ui:215 msgid "_Save Screenshot" msgstr "_Gem skærmbillede" #: data/resources/ui/window.ui:219 msgid "_Shuffle Example Icons" msgstr "_Bland eksempelikoner" #: data/resources/ui/window.ui:225 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastaturgenveje" # scootergrisen: forslag "Programikonforhåndsvisning", "Forhåndsvisning af programikon" # scootergrisen: måske bedst at starte programnavnet med det vigtige først #: data/resources/ui/window.ui:229 msgid "_About App Icon Preview" msgstr "_Om Forhåndsvisning af programikon" #: src/application.rs:112 msgid "translator-credits" msgstr "scootergrisen" #: src/project.rs:180 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: src/project.rs:187 msgid "Export" msgstr "Eksportér" #: src/project.rs:188 src/widgets/project_previewer.rs:227 msgid "_Save" msgstr "_Gem" #: src/widgets/project_previewer.rs:195 msgid "Screenshot copied to clipboard" msgstr "Skærmbillede kopieret til udklipsholderen" #: src/widgets/project_previewer.rs:219 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: src/widgets/project_previewer.rs:225 msgid "Save Screenshot" msgstr "Gem skærmbillede" #: src/widgets/project_previewer.rs:228 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: src/widgets/window.rs:213 msgid "_Create" msgstr "_Opret" #: src/widgets/window.rs:216 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en fil" #: src/widgets/window.rs:227 msgid "SVG images" msgstr "SVG-billeder" #: src/widgets/window.rs:232 msgid "Open File" msgstr "Åbn fil" #~ msgid "Tool for designing applications icons" #~ msgstr "Værktøj til at designe programikoner" #~ msgid "New App Icon" #~ msgstr "Nyt programikon" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Annullér" #~ msgid "App Name" #~ msgstr "Programnavn" #~ msgid "Icon Location" #~ msgstr "Placering af ikon" #~ msgid "The reverse domain notation name, e.g. org.inkscape.Inkscape" #~ msgstr "Navnet som omvendte domænenotering, f.eks. org.inkscape.Inkscape" #~ msgid "The icon SVG file will be stored in this directory" #~ msgstr "Mappe hvor ikonets SVG-fil gemmes" #~ msgid "~/Projects" #~ msgstr "~/Projekter" #~ msgid "_Browse…" #~ msgstr "_Gennemse …" #~ msgid "Select Icon Location" #~ msgstr "Vælg placering af ikon" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annullér" #~ msgid "Open an icon" #~ msgstr "Åbn et ikon" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open the recent list" #~ msgstr "Åbn listen oven seneste" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open the menu" #~ msgstr "Åbn menuen" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Take screenshot" #~ msgstr "Tag skærmbillede" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Luk" #~ msgid "Save…" #~ msgstr "Gem …" #~ msgid "Copy to Clipboard" #~ msgstr "Kopiér til udklipsholder" #~ msgid "Recent" #~ msgstr "Seneste" #~ msgid "JPEG" #~ msgstr "JPEG"