# Romanian translation for Typography. # Copyright (C) 2023 Typography's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Typography package. # Florentina Musat , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Typography master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/typography/-/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-01 17:20+0300\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && " "n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: data/org.gnome.design.Typography.desktop.in:3 #: data/org.gnome.design.Typography.metainfo.xml.in:8 src/window.c:82 #: src/window.ui:6 msgid "Typography" msgstr "Tipografie" #: data/org.gnome.design.Typography.desktop.in:4 #: data/org.gnome.design.Typography.metainfo.xml.in:9 msgid "Look up text styles" msgstr "Caută stiluri de text" #: data/org.gnome.design.Typography.metainfo.xml.in:11 msgid "Tool for working with the GNOME typography design guidelines." msgstr "" "Unealtă pentru lucrul cu liniile directoare de design a tipografiei " "GNOME." #. Translators: This is my name #: data/org.gnome.design.Typography.metainfo.xml.in:31 msgid "Zander Brown" msgstr "Zander Brown" #: src/window.c:77 #, c-format msgid "Copyright © %s Zander Brown" msgstr "Drepturi de autor © %s Zander Brown" #. Translators: Credit yourself here #: src/window.c:88 msgid "translator-credits" msgstr "" "Florentina Mușat , " "2023" #: src/window.ui:15 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: src/window.ui:53 msgid "Title 1" msgstr "Titlu 1" #: src/window.ui:75 msgid "Title 2" msgstr "Titlu 2" #: src/window.ui:97 msgid "Title 3" msgstr "Titlu 3" #: src/window.ui:119 msgid "Title 4" msgstr "Titlu 4" #: src/window.ui:141 msgid "Heading" msgstr "Antet" #: src/window.ui:163 msgid "Body" msgstr "Corp" #: src/window.ui:185 msgid "Caption Heading" msgstr "Antetul legendei" #: src/window.ui:207 msgid "Caption" msgstr "Legendă" #: src/window.ui:236 src/window.ui:247 msgid "Quotation" msgstr "Citat" #: src/window.ui:258 msgid "Time / Ratio" msgstr "Timp / Raport" #: src/window.ui:270 msgid "Multiplication" msgstr "Multiplicare" #: src/window.ui:282 msgid "Ellipsis" msgstr "Elipsă" #: src/window.ui:294 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrof" #: src/window.ui:306 msgid "Bullet" msgstr "Punct" #: src/window.ui:318 msgid "Range" msgstr "Interval" #: src/window.ui:357 msgid "Design _Guidelines" msgstr "_Linii directoare de design" #: src/window.ui:364 msgid "_About Typography" msgstr "_Despre Tipografie"