# Chinese (China) translation for Snapshot. # Copyright (C) 2023 Snapshot's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Snapshot package. # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2023. # lumingzh , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Snapshot main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/Incubator/snapshot/-/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-27 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-05 15:15+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: data/org.gnome.Snapshot.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:7 data/resources/ui/window.ui:6 #: src/main.rs:29 src/widgets/window.rs:261 msgid "Snapshot" msgstr "快拍" #: data/org.gnome.Snapshot.desktop.in.in:4 #: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Take pictures and videos" msgstr "拍摄照片和视频" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Snapshot.desktop.in.in:10 msgid "picture;photos;camera;webcam;" msgstr "图片;照片;相机;照相机;" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:16 #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:17 msgid "Default window width" msgstr "默认窗口宽度" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:21 #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:22 msgid "Default window height" msgstr "默认窗口高度" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:26 msgid "Default window maximized behaviour" msgstr "默认窗口最大化行为" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:31 msgid "Play shutter sound" msgstr "播放快门声音" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:32 msgid "Whether to play a shutter sound when taking pictures" msgstr "是否在拍摄照片时播放快门声音" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:36 msgid "Show composition guidelines" msgstr "显示构图参考线" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:37 msgid "Whether to show composition guidelines when using the camera" msgstr "使用相机时是否显示构图参考线" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:41 msgid "Countdown timer" msgstr "倒数计时器" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:42 msgid "The duration of the countdown for taking photos, in seconds" msgstr "拍照前倒数计时的时间(秒)" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:46 msgid "Capture mode" msgstr "拍摄模式" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:47 msgid "Whether to take pictures or videos" msgstr "拍摄照片还是视频" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:51 msgid "Picture format" msgstr "照片格式" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:52 msgid "Whether to save pictures as png or jpeg" msgstr "将照片保存为 png 还是 jpeg" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:56 msgid "Video format" msgstr "视频格式" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:57 msgid "Whether to save videos as mp4 or webm" msgstr "将视频保存为 mp4 还是 webm" #: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Take pictures and videos on your computer, tablet, or phone." msgstr "在你的计算机、平板设备或手机上拍摄照片和视频。" #: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:17 msgid "Snapshot's main interface" msgstr "快拍的主界面" #: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Snapshot's gallery viewer" msgstr "快拍的相册查看器" #: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:78 src/widgets/window.rs:267 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME 项目" #: data/resources/ui/camera.ui:97 data/resources/ui/camera.ui:169 #: data/resources/ui/camera.ui:340 data/resources/ui/camera.ui:475 msgid "Main Menu" msgstr "主菜单" #: data/resources/ui/camera.ui:107 msgid "No Camera Found" msgstr "未找到摄像头" #: data/resources/ui/camera.ui:108 msgid "Connect a camera device" msgstr "连接摄像头设备" #: data/resources/ui/camera.ui:195 data/resources/ui/camera.ui:293 #: data/resources/ui/camera.ui:406 data/resources/ui/camera.ui:497 msgid "Picture Mode" msgstr "照片模式" #: data/resources/ui/camera.ui:214 data/resources/ui/camera.ui:312 #: data/resources/ui/camera.ui:425 data/resources/ui/camera.ui:516 msgid "Recording Mode" msgstr "录制模式" #: data/resources/ui/camera.ui:236 data/resources/ui/camera.ui:270 #: data/resources/ui/camera.ui:373 data/resources/ui/camera.ui:545 #: data/resources/ui/camera.ui:576 msgid "Countdown" msgstr "倒计时" #. TRANSLATORS this indicates the countdown is disabled #: data/resources/ui/camera.ui:579 msgid "None" msgstr "无" #. TRANSLATORS this is time for a countdown in seconds #: data/resources/ui/camera.ui:584 msgid "3s" msgstr "3秒" #. TRANSLATORS this is time for a countdown in seconds #: data/resources/ui/camera.ui:589 msgid "5s" msgstr "5秒" #. TRANSLATORS this is time for a countdown in seconds #: data/resources/ui/camera.ui:594 msgid "10s" msgstr "10秒" #: data/resources/ui/camera.ui:602 msgid "_Preferences" msgstr "首选项(_P)" #: data/resources/ui/camera.ui:606 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快捷键(_K)" #: data/resources/ui/camera.ui:610 msgid "_About Snapshot" msgstr "关于快拍(_A)" #: data/resources/ui/camera_controls.ui:12 msgid "Open Gallery" msgstr "打开相册" #. Set a fallback tooltip #: data/resources/ui/camera_controls.ui:18 src/widgets/shutter_button.rs:70 #: src/widgets/shutter_button.rs:130 msgid "Take Picture" msgstr "拍摄照片" #: data/resources/ui/camera_controls.ui:28 msgid "Select Camera" msgstr "选择摄像头" #: data/resources/ui/camera_controls.ui:41 msgctxt "Switch between front and back camera button" msgid "Switch Camera" msgstr "切换摄像头" #: data/resources/ui/gallery.ui:46 msgid "Gallery Menu" msgstr "相册菜单" #: data/resources/ui/gallery.ui:94 msgid "Previous Image" msgstr "上一个图像" #: data/resources/ui/gallery.ui:107 msgid "Next Image" msgstr "下一个图像" #: data/resources/ui/gallery.ui:145 src/widgets/gallery.rs:113 msgid "Open in Image Viewer" msgstr "用图像查看器打开" #: data/resources/ui/preferences_window.ui:10 msgid "General" msgstr "通用" #: data/resources/ui/preferences_window.ui:16 msgid "_Shutter Sound" msgstr "快门声音(_S)" #: data/resources/ui/preferences_window.ui:23 msgid "_Composition Guidelines" msgstr "构图参考线(_C)" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "通用" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "显示快捷键" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Main Menu" msgstr "主菜单" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "Shortcut window description" msgid "Open Preferences" msgstr "打开首选项" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "退出" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Camera" msgstr "摄像头" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Picture Mode" msgstr "照片模式" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Recording Mode" msgstr "录制模式" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Take Picture or Start Recording" msgstr "拍摄照片或开始录制" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/Hide Composition Guidelines" msgstr "显示/隐藏构图参考线" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:69 msgctxt "shortcut window" msgid "Gallery" msgstr "相册" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Open/Close Gallery" msgstr "打开或关闭相册" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:78 msgctxt "shortcut window" msgid "Next" msgstr "下一个" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:84 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous" msgstr "上一个" #: data/resources/ui/window.ui:13 msgid "Camera" msgstr "摄像头" #: data/resources/ui/window.ui:21 msgid "Gallery" msgstr "相册" #. TRANSLATORS This is the image format presented in the preferences #. window. #: src/enums.rs:27 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #. TRANSLATORS Do NOT translate {date}. This will appear as, e.g. "Photo #. from 2023-05-21 11-05-59.12345" and it will be used as a file name. #: src/utils.rs:23 msgid "Photo from {date}" msgstr "拍摄于 {date} 的照片" #. TRANSLATORS Do NOT translate {number}. This will appear as, e.g. #. "Photo 12345" and it will be used as a file name. #: src/utils.rs:28 msgid "Photo {number}" msgstr "照片 {number}" #. TRANSLATORS Do NOT translate {date}. This will appear as, e.g. #. "Recording from 2023-05-21 11-05-59.12345" and it will be used as a #. file name. #: src/utils.rs:41 msgid "Recording from {date}" msgstr "录制于 {date} 的视频" #. TRANSLATORS Do NOT translate {number}. This will appear as, e.g. #. "Recording 12345" and it will be used as a file name. #: src/utils.rs:46 msgid "Recording {number}" msgstr "视频 {number}" #: src/utils.rs:128 msgid "_Copy Picture" msgstr "复制照片(_C)" #: src/utils.rs:130 msgid "_Copy Video" msgstr "复制视频(_C)" #: src/utils.rs:132 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" #: src/widgets/camera.rs:412 msgid "Could not play camera stream" msgstr "无法播放摄像头视频流" #: src/widgets/gallery.rs:115 msgid "Open in Video Player" msgstr "在视频播放器中打开" #: src/widgets/gallery.rs:382 msgid "Copied to clipboard" msgstr "已复制到剪贴板" #: src/widgets/gallery.rs:430 msgid "Picture deleted" msgstr "已删除照片" #: src/widgets/gallery.rs:432 msgid "Video deleted" msgstr "已删除视频" #: src/widgets/shutter_button.rs:81 msgid "Start Recording" msgstr "开始录制" #: src/widgets/shutter_button.rs:92 msgid "Stop Recording" msgstr "停止录制" #: src/widgets/window.rs:74 src/widgets/window.rs:310 msgid "Could not take picture" msgstr "无法拍摄照片" #: src/widgets/window.rs:78 src/widgets/window.rs:314 msgid "Could not record video" msgstr "无法录制视频" #: src/widgets/window.rs:266 msgid "translator-credits" msgstr "" "Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2023.\n" "Eni , 2023.\n" "lumingzh , 2023." #~ msgid "Back" #~ msgstr "返货"