# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/Incubator/snapshot/-/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-14 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-18 19:46+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" #: data/org.gnome.Snapshot.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:7 data/resources/ui/window.ui:6 #: src/main.rs:29 src/widgets/window.rs:261 msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" #: data/org.gnome.Snapshot.desktop.in.in:4 #: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Take pictures and videos" msgstr "Ota kuvia ja videoita kameralla" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Snapshot.desktop.in.in:10 msgid "picture;photos;camera;webcam;" msgstr "picture;photos;camera;webcam;kuva;valokuva;kamera;web-kamera;" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:16 #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:17 msgid "Default window width" msgstr "Ikkunan oletusleveys" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:21 #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:22 msgid "Default window height" msgstr "Ikkunan oletuskorkeus" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:26 msgid "Default window maximized behaviour" msgstr "Ikkunan suurennetun tilan oletustoiminta" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:31 msgid "Play shutter sound" msgstr "Toista suljinääni" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:32 msgid "Whether to play a shutter sound when taking pictures" msgstr "Toistetaanko suljinääni kuvia ottaessa" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:36 msgid "Show composition guidelines" msgstr "Näytä asetelmaviivat" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:37 msgid "Whether to show composition guidelines when using the camera" msgstr "Näytetäänkö asetelmaviivat kameraa käytettäessä" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:41 msgid "Countdown timer" msgstr "Ajastimen laskin" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:42 msgid "The duration of the countdown for taking photos, in seconds" msgstr "Ajastimen viive sekunneissa kuvia ottaessa" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:46 msgid "Capture mode" msgstr "Kaappaustila" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:47 msgid "Whether to take pictures or videos" msgstr "Otetaanko kuvia vai videoita" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:51 msgid "Picture format" msgstr "Kuvamuoto" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:52 msgid "Whether to save pictures as png or jpeg" msgstr "Tallennetaanko kuvat png- vai jpeg-muodossa" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:56 msgid "Video format" msgstr "Videomuoto" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:57 msgid "Whether to save videos as mp4 or webm" msgstr "Tallennetaanko videot mp4- vai webm-muodossa" #: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Take pictures and videos on your computer, tablet, or phone." msgstr "" "Ota kuvia ja videoita tietokoneellasi, tablet-laitteella tai puhelimella." #: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:17 msgid "Snapshot's main interface" msgstr "Snapshotin käyttöliittymä" #: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Snapshot's gallery viewer" msgstr "Snapshotin galleriakatselin" #: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:78 src/widgets/window.rs:267 msgid "The GNOME Project" msgstr "Gnome-projekti" #: data/resources/ui/camera.ui:97 data/resources/ui/camera.ui:169 #: data/resources/ui/camera.ui:340 data/resources/ui/camera.ui:475 msgid "Main Menu" msgstr "Päävalikko" #: data/resources/ui/camera.ui:107 msgid "No Camera Found" msgstr "Kameraa ei löytynyt" #: data/resources/ui/camera.ui:108 msgid "Connect a camera device" msgstr "Yhdistä kameralaite" #: data/resources/ui/camera.ui:195 data/resources/ui/camera.ui:293 #: data/resources/ui/camera.ui:406 data/resources/ui/camera.ui:497 msgid "Picture Mode" msgstr "Kuvatila" #: data/resources/ui/camera.ui:214 data/resources/ui/camera.ui:312 #: data/resources/ui/camera.ui:425 data/resources/ui/camera.ui:516 msgid "Recording Mode" msgstr "Tallennustila" #: data/resources/ui/camera.ui:236 data/resources/ui/camera.ui:270 #: data/resources/ui/camera.ui:373 data/resources/ui/camera.ui:545 #: data/resources/ui/camera.ui:576 msgid "Countdown" msgstr "Ajastin" #. TRANSLATORS this indicates the countdown is disabled #: data/resources/ui/camera.ui:579 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. TRANSLATORS this is time for a countdown in seconds #: data/resources/ui/camera.ui:584 msgid "3s" msgstr "3 s" #. TRANSLATORS this is time for a countdown in seconds #: data/resources/ui/camera.ui:589 msgid "5s" msgstr "5 s" #. TRANSLATORS this is time for a countdown in seconds #: data/resources/ui/camera.ui:594 msgid "10s" msgstr "10 s" #: data/resources/ui/camera.ui:602 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" #: data/resources/ui/camera.ui:606 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Pikanäppäimet" #: data/resources/ui/camera.ui:610 msgid "_About Snapshot" msgstr "_Tietoja - Snapshot" #: data/resources/ui/camera_controls.ui:12 msgid "Open Gallery" msgstr "Avaa galleria" #. Set a fallback tooltip #: data/resources/ui/camera_controls.ui:18 src/widgets/shutter_button.rs:70 #: src/widgets/shutter_button.rs:130 msgid "Take Picture" msgstr "Ota kuva" #: data/resources/ui/camera_controls.ui:28 msgid "Select Camera" msgstr "Valitse kamera" #: data/resources/ui/camera_controls.ui:41 msgctxt "Switch between front and back camera button" msgid "Switch Camera" msgstr "Vaihda kameraa" #: data/resources/ui/gallery.ui:51 msgid "Gallery Menu" msgstr "Galleriavalikko" #: data/resources/ui/gallery.ui:100 msgid "Previous Image" msgstr "Edellinen kuva" #: data/resources/ui/gallery.ui:112 msgid "Next Image" msgstr "Seuraava kuva" #: data/resources/ui/gallery.ui:145 src/widgets/gallery.rs:115 msgid "Open in Image Viewer" msgstr "Avaa kuvakatselimella" #: data/resources/ui/preferences_window.ui:10 msgid "General" msgstr "Yleiset" #: data/resources/ui/preferences_window.ui:16 msgid "_Shutter Sound" msgstr "_Suljinääni" #: data/resources/ui/preferences_window.ui:23 msgid "_Composition Guidelines" msgstr "_Asetelmaviivat" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Yleiset" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Näytä pikanäppäimet" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Main Menu" msgstr "Päävalikko" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "Shortcut window description" msgid "Open Preferences" msgstr "Avaa asetukset" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Picture Mode" msgstr "Kuvatila" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Recording Mode" msgstr "Tallennustila" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Take Picture or Start Recording" msgstr "Ota kuva tai aloita tallennus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/Hide Composition Guidelines" msgstr "Näytä/piilota asetelmaviivat" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:69 msgctxt "shortcut window" msgid "Gallery" msgstr "Galleria" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Open/Close Gallery" msgstr "Avaa/sulje galleria" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:78 msgctxt "shortcut window" msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:84 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #: data/resources/ui/window.ui:13 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: data/resources/ui/window.ui:21 msgid "Gallery" msgstr "Galleria" #. TRANSLATORS This is the image format presented in the preferences #. window. #: src/enums.rs:27 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #. TRANSLATORS Do NOT translate {date}. This will appear as, e.g. "Photo #. from 2023-05-21 11-05-59.12345" and it will be used as a file name. #: src/utils.rs:22 msgid "Photo from {date}" msgstr "Kuva - {date}" #. TRANSLATORS Do NOT translate {number}. This will appear as, e.g. #. "Photo 12345" and it will be used as a file name. #: src/utils.rs:27 msgid "Photo {number}" msgstr "Kuva {number}" #. TRANSLATORS Do NOT translate {date}. This will appear as, e.g. #. "Recording from 2023-05-21 11-05-59.12345" and it will be used as a #. file name. #: src/utils.rs:40 msgid "Recording from {date}" msgstr "Tallenne - {date}" #. TRANSLATORS Do NOT translate {number}. This will appear as, e.g. #. "Recording 12345" and it will be used as a file name. #: src/utils.rs:45 msgid "Recording {number}" msgstr "Tallenne {number}" #: src/widgets/camera.rs:416 msgid "Could not play camera stream" msgstr "Kameran suoratoistoa ei voi toistaa" #: src/widgets/gallery.rs:117 msgid "Open in Video Player" msgstr "Avaa videosoittimessa" #: src/widgets/gallery.rs:383 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Kopioitu leikepöydälle" #: src/widgets/gallery.rs:431 msgid "Picture deleted" msgstr "Kuva poistettu" #: src/widgets/gallery.rs:433 msgid "Video deleted" msgstr "Video poistettu" #: src/widgets/gallery.rs:448 msgid "_Copy Picture" msgstr "Kopioi _kuva" #: src/widgets/gallery.rs:450 msgid "_Copy Video" msgstr "Kopioi _video" #: src/widgets/gallery.rs:452 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" #: src/widgets/shutter_button.rs:81 msgid "Start Recording" msgstr "Aloita tallennus" #: src/widgets/shutter_button.rs:92 msgid "Stop Recording" msgstr "Pysäytä tallennus" #: src/widgets/window.rs:74 src/widgets/window.rs:310 msgid "Could not take picture" msgstr "Kuvaa ei voitu ottaa" #: src/widgets/window.rs:78 src/widgets/window.rs:314 msgid "Could not record video" msgstr "Videota ei voitu tallentaa" #: src/widgets/window.rs:266 msgid "translator-credits" msgstr "Jiri Grönroos" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Edellinen" #~ msgid "Photo" #~ msgstr "Valokuva" #~ msgid "Recording" #~ msgstr "Tallenne"