# Slovenian translations for NetworkManager-fortisslvpn. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-fortisslvpn package. # # Matej Urbančič , 2009 - 2010. # Martin Srebotnjak , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-fortisslvpn master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-" "fortisslvpn/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 16:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-10 15:46+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: appdata/network-manager-fortisslvpn.metainfo.xml.in:10 msgid "Fortinet SSLVPN client" msgstr "Odjemalec Fortinet SSLVPN" #: appdata/network-manager-fortisslvpn.metainfo.xml.in:11 msgid "Client for Fortinet SSLVPN virtual private networks" msgstr "Odjemalec za navidezna zasebna omrežja Fortinet SSLVPN" #: appdata/network-manager-fortisslvpn.metainfo.xml.in:25 msgid "" "Support for configuring Fortinet SSLVPN virtual private network connections." msgstr "" "Podpora za prilagajanje navideznih zasebnih omrežnih povezav Fortinet SSLVPN." #: appdata/network-manager-fortisslvpn.metainfo.xml.in:33 msgid "The advanced options dialog" msgstr "Pogovorno okno z naprednimi možnostmi" #: appdata/network-manager-fortisslvpn.metainfo.xml.in:42 msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "Razvijalci programa NetworkManager" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: auth-dialog/main.c:165 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”." msgstr "Dostop do navideznega zasebnega omrežja VPN »%s« zahteva overitev." #: auth-dialog/main.c:174 auth-dialog/main.c:198 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Overi VPN" #: auth-dialog/main.c:177 msgid "Password" msgstr "Geslo" #: auth-dialog/main.c:179 msgid "Token" msgstr "Žeton" #: auth-dialog/main.c:202 msgid "_Token:" msgstr "_Žeton:" #: properties/nm-fortisslvpn-editor-plugin.c:34 msgid "Fortinet SSLVPN" msgstr "Fortinet SSLVPN" #: properties/nm-fortisslvpn-editor-plugin.c:35 msgid "Compatible with Fortinet SSLVPN servers." msgstr "Združljiv s strežniki Fortinet SSLVPN." #: shared/nm-fortissl-properties.c:125 #, c-format msgid "invalid gateway “%s”" msgstr "neveljaven prehod »%s«" #: shared/nm-fortissl-properties.c:133 #, c-format msgid "invalid certificate authority “%s”" msgstr "neveljaven overitveni organ za potrdila »%s«" #: shared/nm-fortissl-properties.c:147 #, c-format msgid "invalid integer property “%s”" msgstr "neveljavna lastnost celega števila »%s«" #: shared/nm-fortissl-properties.c:157 #, c-format msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)" msgstr "neveljavna logična lastnost »%s« (ni vrednost da oziroma ne)" #: shared/nm-fortissl-properties.c:164 #, c-format msgid "unhandled property “%s” type %s" msgstr "neupravljana lastnost »%s« vrste %s" #: shared/nm-fortissl-properties.c:175 #, c-format msgid "property “%s” invalid or not supported" msgstr "lastnost »%s« ni veljavna ali pa ni podprta" #: shared/nm-fortissl-properties.c:192 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Ni možnosti nastavitev VPN" #: shared/nm-fortissl-properties.c:212 #, c-format msgid "Missing required option “%s”." msgstr "Manjka zahtevana možnost »%s«." #: shared/nm-fortissl-properties.c:236 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Ni skrivnih podatkov VPN!" #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "razred predmetov »%s« nima lastnosti z imenom »%s«" #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "lastnost »%s« razreda predmetov »%s« ni zapisljiva" #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "lastnost konstrukta »%s« za predmet »%s« ni mogoče nastaviti po gradnji" #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "»%s::%s« ni veljavno ime lastnosti; »%s« ni podvrsta GObject" #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "lastnosti »%s« vrste »%s« iz vrednosti vrste »%s« ni mogoče nastaviti" #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" "vrednost »%s« vrste »%s« ni veljavna ali je zunaj obsega za lastnost »%s« " "vrste »%s«" #: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69 #, c-format msgid "unable to get editor plugin name: %s" msgstr "ni mogoče pridobiti imena vstavka urejevalnika: %s" #: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "manjka datoteka vstavka »%s«" #: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "vstavka urejevalnika ni mogoče naložiti: %s" #: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "ni mogoče naložiti tovarniške %s iz vstavka: %s" #: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "neznana napaka pri ustvarjanju primerka urejevalnika" #: src/nm-fortisslvpn-service.c:218 msgid "Could not find the openfortivpn binary." msgstr "Binarne datoteke openfortivpn ni bilo mogoče najti." #: src/nm-fortisslvpn-service.c:402 msgid "Missing VPN username." msgstr "Manjka uporabniško ime VPN." #: src/nm-fortisslvpn-service.c:411 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Geslo VPN manjka ali pa ni veljavno." #: src/nm-fortisslvpn-service.c:536 msgid "Got new secrets, but nobody asked for them." msgstr "Imate nove skrivnosti, a nihče ni prosil zanje." #: src/nm-fortisslvpn-service.c:720 msgid "Don’t quit when VPN connection terminates" msgstr "Ne končaj, ko se VPN povezava prekine" #: src/nm-fortisslvpn-service.c:721 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Omogoči podrobno beleženje razhroščevanja (lahko razkrije gesla)" #: src/nm-fortisslvpn-service.c:722 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "Ime D-Bus za ta primerek" #: src/nm-fortisslvpn-service.c:743 msgid "" "nm-fortisslvpn-service provides integrated SSLVPN capability (compatible " "with Fortinet) to NetworkManager." msgstr "" "Storitev nm-fortisslvpn-service zagotavlja integrirano zmožnost SSLVPN " "(združljivo s Fortinet) za NetworkManager." #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:7 msgid "SSLVPN Advanced Options" msgstr "Napredne možnosti SSLVPN" #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:50 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:351 msgid "Authentication" msgstr "Overitev" #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:67 msgid "_Realm" msgstr "_Področje" #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:81 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:337 msgid "" "SSLVPN server IP or name.\n" "config: the first parameter of fortisslvpn" msgstr "" "IP ali ime strežnika SSLVPN.\n" "config: prvi parameter fortisslvpn" #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:95 msgid "Security" msgstr "Varnost" #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:113 msgid "Trusted _certificate" msgstr "Zaupanja vredno po_trdilo" #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:127 msgid "" "A SHA256 sum of the X509 certificate that will be accepted even if the " "certificate is not trusted by a certificate authority." msgstr "" "Vsota SHA256 potrdila X509, ki bo sprejeta, tudi če potrdilu ne zaupa " "potrditveni organ za potrdila." #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:142 msgid "_One time password" msgstr "_Enkratno geslo" #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:185 msgid "Advanced Properties" msgstr "Napredne lastnosti" #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:193 msgid "_Cancel" msgstr "Pre_kliči" #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:201 msgid "_Apply" msgstr "_Uveljavi" #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:253 msgid "Show password" msgstr "Pokaži geslo" #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:269 msgid "Password passed to SSLVPN when prompted for it." msgstr "Geslo, posredovano SSLVPN, ko bo potrebno." #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:282 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: user " msgstr "" "Določitev imena za overjanje krajevnega sistema odjemalcu na .\n" "Nastavitev: uporabnik " #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:295 msgid "_Password" msgstr "_Geslo" #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:309 msgid "User _name" msgstr "_Uporabniško ime" #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:323 msgid "_Gateway" msgstr "_Prehod" #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:369 msgid "General" msgstr "Splošno" #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:413 msgid "A_dvanced…" msgstr "_Napredno …" #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:449 msgid "Default" msgstr "Privzeto"