# Slovenian translation for Elastic. # Copyright (C) 2023 Elastic's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Elastic package. # # Martin Srebotnjak , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Elastic main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/elastic/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-09 22:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-13 16:31+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0) ;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: data/app.drey.Elastic.desktop.in:3 data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:9 #: src/window.ui:6 #, fuzzy msgid "Elastic" msgstr "Elastic" #: data/app.drey.Elastic.desktop.in:4 data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:10 msgid "Design spring animations" msgstr "Oblikujte animacije vzmeti" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/app.drey.Elastic.desktop.in:14 msgid "spring;animation;animations;GNOME;GTK;Adwaita;" msgstr "vzmt;animacija;animacije;GNOME;GTK;Adwaita;" #: data/app.drey.Elastic.gschema.xml:14 src/preferences-window.ui:17 msgid "Use Damping" msgstr "Uporabi dušenje" #: data/app.drey.Elastic.gschema.xml:15 msgid "Whether to use damping instead of damping ratio." msgstr "Ali želite uporabiti dušenje namesto faktorja dušenja." #: data/app.drey.Elastic.gschema.xml:19 msgid "Last Language" msgstr "Zadnji jezik" #: data/app.drey.Elastic.gschema.xml:20 msgid "Last selected language." msgstr "Zadnji izbrani jezik." #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:7 msgid "Alice Mikhaylenko" msgstr "Alice Mikhaylenko" #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:13 #, fuzzy msgid "" "Elastic allows to design and export spring physics-based animations to use " "with libadwaita." msgstr "" "Elastic omogoča oblikovanje in izvoz animacij vzmeti na osnovi fizike za " "uporabo z libadwaita." #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:17 msgid "Features:" msgstr "Zmožnosti:" #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:19 msgid "Preview translation, rotation and scaling transformations." msgstr "Predogled transformacij translacije, vrtenja in spreminjanja merila." #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:20 msgid "See the animation curve and duration on a graph." msgstr "Oglejte si krivuljo animacije in trajanje na grafu." #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:21 msgid "Drag a handle to see it return back with the spring physics." msgstr "Povlecite ročico, da se vrne nazaj s fizikalnimi pravili vzmeti." #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:22 msgid "Export C, JavaScript, Python, Vala or Rust code." msgstr "Izvozite kodo C, JavaScript, Python, Vala ali Rust." #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:29 msgid "Initial screen" msgstr "Začetni zaslon" #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:33 msgid "Animation graph" msgstr "Graf animacije" #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:37 msgid "Interactive preview" msgstr "Interaktivni predogled" #: data/app.drey.Elastic.metainfo.xml.in:41 msgid "Code export" msgstr "Izvoz kode" #: src/gtk/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Splošno" #: src/gtk/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Menu" msgstr "Odpri meni" #: src/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Pokaži nastavitve" #: src/gtk/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Pokaže tipkovne bližnjice‫" #: src/gtk/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Current Window" msgstr "Zapre trenutno okno" #: src/gtk/help-overlay.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit App" msgstr "Zapusti program" #: src/gtk/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Editor" msgstr "Odpre urejevalnik" #: src/gtk/help-overlay.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Basic View" msgstr "Osnovni pogled" #: src/gtk/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Interactive View" msgstr "Interaktivni pogled" #: src/gtk/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Run Animation" msgstr "Zaženi animacijo" #: src/gtk/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Graph" msgstr "Preklopi graf" #: src/gtk/help-overlay.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy Snippet" msgstr "Kopira delček" #: src/gtk/help-overlay.ui:80 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset to Defaults" msgstr "Obnovi na privzeto" #: src/application.vala:46 msgid "translator-credits" msgstr "Martin Srebotnjak " #: src/basic-view.ui:32 msgid "Initial Velocity" msgstr "Začetna hitrost" #: src/basic-view.ui:33 msgid "Information about Initial Velocity" msgstr "Informacije o začetni hitrosti" #: src/basic-view.ui:34 msgid "" "Initial velocity affects the beginning of the animation curve without " "changing duration. This is useful when finishing gestures with an animation, " "or to make it bounce more in either direction." msgstr "" "Začetna hitrost vpliva na začetek krivulje animacije brez spreminjanja " "trajanja. To je uporabno pri dokončanju potez z animacijo ali za več " "odskakovanja v obe smeri." #: src/basic-view.ui:60 msgid "Toggle Graph" msgstr "Preklopi graf" #: src/basic-view.ui:72 msgid "Run Animation" msgstr "Zaženi animacijo" #: src/export-view.ui:200 msgid "_Copy Snippet" msgstr "_Kopiraj delček" #: src/graph-view.vala:97 #, c-format msgid "Min: %.2lf" msgstr "Najm.: %.2lf" #: src/graph-view.vala:102 #, c-format msgid "Max: %.2lf" msgstr "Najv.: %.2lf" #: src/graph-view.vala:125 #, c-format msgid "Duration: %.0lf ms" msgstr "Trajanje: %.0lf ms" #: src/preferences-window.ui:12 msgid "" "Damping determines how much the spring oscillates. Damping ratio is a more " "convenient parameter adjusted to behave the same way regardless of mass and " "stiffness, and most of the time it’s easier to work with.\n" "\n" "If you need to import values from another framework that uses damping, you " "can switch to damping instead." msgstr "" "Dušenje določa, koliko niha vzmet. Faktor dušenja je bolj priročen " "parameter, prilagojen tako, da se obnaša enako ne glede na maso in togost, " "in večino časa je lažji za uporabo.\n" "\n" "Če morate uvoziti vrednosti iz drugega ogrodja, ki uporablja dušenje, lahko " "namesto tega preklopite na dušenje." #: src/preferences-window.ui:18 msgid "Prefer damping instead of damping ratio" msgstr "Prednost ima dušenje, ne faktor dušenja" #: src/properties-view.ui:21 msgid "Damping" msgstr "Dušenje" #: src/properties-view.ui:22 msgid "Information about Damping" msgstr "Informacije o dušenju" #: src/properties-view.ui:23 msgid "" "How much the spring oscillates. Set it to the marked value to bring the " "spring to rest as soon as possible with no oscillation, lower values to " "create oscillation, higher values to slow the spring down." msgstr "" "Koliko niha vzmet. Nastavite na označeno vrednost, da bo vzmet čim prej " "počivala brez nihajev, nižje vrednosti za ustvarjanje nihaja, višje " "vrednosti za upočasnitev vzmeti." #: src/properties-view.ui:39 msgid "Damping Ratio" msgstr "Faktor dušenja" #: src/properties-view.ui:40 msgid "Information about Damping Ratio" msgstr "Informacije o faktorju dušenja" #: src/properties-view.ui:41 msgid "" "How much the spring oscillates. Set it to 1 to bring the spring to rest as " "soon as possible with no oscillation, lower values to create oscillation, " "higher values to slow the spring down." msgstr "" "Koliko niha vzmet. Nastavite na 1, da se bo vzmet čim prej umirila brez " "nihanja, nižje vrednosti ustvarjajo nihanje, višje vrednosti upočasnijo " "vzmet." #: src/properties-view.ui:58 msgid "Mass" msgstr "Masa" #: src/properties-view.ui:59 msgid "Information about Mass" msgstr "Informacije o masi" #: src/properties-view.ui:60 msgid "" "The mass of the attached object. The higher the mass is, the longer the " "spring takes to stop." msgstr "Masa pritrjenega predmeta. Večja je masa, dlje se vzmet ustavlja." #: src/properties-view.ui:75 msgid "Stiffness" msgstr "Togost" #: src/properties-view.ui:76 msgid "Information about Stiffness" msgstr "Informacije o togosti" #: src/properties-view.ui:77 msgid "" "The stiffness of the spring. The higher the stiffness is, the faster the " "spring contracts." msgstr "Togost vzmeti. Večja kot je togost, hitreje se vzmet krči." #: src/properties-view.ui:92 msgid "Epsilon" msgstr "Epsilon" #: src/properties-view.ui:93 msgid "Information about Epsilon" msgstr "Informacije o Epsilonu" #: src/properties-view.ui:94 msgid "" "Determines when to stop the simulation. This value should be large enough " "that the animation doesn’t last too long, but small enough that there’s no " "visible jump at the end." msgstr "" "Določa, kdaj ustaviti simulacijo. Ta vrednost mora biti dovolj velika, da " "animacija ne traja predolgo, ampak dovolj majhna, da na koncu ni vidnega " "skoka." #: src/window.ui:21 msgid "_Reset" msgstr "_Ponastavi" #: src/window.ui:22 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Ponastavi na privzete vrednosti" #: src/window.ui:33 msgid "Main Menu" msgstr "Glavni meni" #: src/window.ui:78 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" #: src/window.ui:88 msgid "Interactive" msgstr "Odzivno" #: src/window.ui:131 msgid "_Preferences" msgstr "_Možnosti" #: src/window.ui:135 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tipkovne bližnjice" #: src/window.ui:139 #, fuzzy msgid "_About Elastic" msgstr "_O programu Elastic" #: src/window.vala:71 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Kopirano na odložišče"