# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?" "product=WebKit&component=WebKitGTK\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-16 03:53+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:43 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:48 msgid "Sa_ve Image As" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:53 msgid "Copy Image _Address" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:58 msgid "Cop_y Video Link Location" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:63 msgid "Cop_y Audio Link Location" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:68 msgid "_Toggle Media Controls" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:73 msgid "_Show Media Controls" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:78 msgid "_Hide Media Controls" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:83 msgid "Toggle Media _Loop Playback" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:88 msgid "Switch Video to _Fullscreen" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:93 msgid "Paste As Plain _Text" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:98 msgid "_Delete" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:103 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:108 msgid "Insert _Emoji" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:113 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:118 msgid "Input _Methods" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:123 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:128 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:133 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:138 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:143 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:148 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:153 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:158 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:163 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:168 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:174 #, c-format msgid "Use at least one character" msgid_plural "Use at least %d characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:180 #, c-format msgid "Use no more than one character" msgid_plural "Use no more than %d characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:155 msgctxt "alt text for elements with no alt, title, or value" msgid "Submit" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:160 msgid "Reset" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:165 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:171 msgid "Submit" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:176 msgid "Choose File" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:181 msgid "Choose Files" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:186 msgid "no file selected" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:191 msgid "no files selected" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:196 msgid "Details" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:203 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:208 msgid "_Download Linked File" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:214 msgid "Copy Link" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:220 msgid "Open _Image in New Window" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:226 msgid "Download Image" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:232 msgid "Cop_y Image" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:237 msgid "Open _Frame in New Window" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:242 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:247 msgid "_Back" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:252 msgid "_Forward" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:257 msgid "_Stop" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:262 msgid "_Reload" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:267 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:272 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:277 msgid "No Guesses Found" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:282 msgid "_Ignore Spelling" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:287 msgid "_Learn Spelling" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:293 msgid "_Search the Web" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:307 msgid "_Open Link" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:312 msgid "Ignore _Grammar" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:317 msgid "Spelling and _Grammar" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:323 msgid "_Show Spelling and Grammar" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:324 msgid "_Hide Spelling and Grammar" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:329 msgid "_Check Document Now" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:334 msgid "Check Spelling While _Typing" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:339 msgid "Check _Grammar With Spelling" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:344 msgid "_Font" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:349 msgid "_Bold" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:354 msgid "_Italic" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:359 msgid "_Underline" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:364 msgid "_Outline" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:370 msgid "Paragraph Direction" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:375 msgid "Selection Direction" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:380 msgid "Default" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:385 msgid "Left to Right" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:390 msgid "Right to Left" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:396 msgid "Open _Video in New Window" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:401 msgid "Open _Audio in New Window" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:406 msgid "Download _Video" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:411 msgid "Download _Audio" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:417 msgid "Copy Video Address" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:422 msgid "Copy Audio Address" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:427 msgid "Controls" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:432 msgid "Show Controls" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:437 msgid "Hide Controls" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:442 msgid "Loop" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:447 msgid "Enter Full Screen" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:452 msgctxt "Video Exit Full Screen context menu item" msgid "Exit Full Screen" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:458 msgid "_Play" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:463 msgid "_Pause" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:468 msgid "_Mute" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:474 msgid "Play All Animations" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:479 msgid "Pause All Animations" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:484 msgid "Play Animation" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:489 msgid "Pause Animation" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:495 msgid "Inspect _Element" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:510 msgid "Show Writing Tools" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:512 msgid "Writing Tools" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:518 msgid "Proofread" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:523 msgid "Rewrite" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:528 msgid "Summarize" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:542 msgid "_Single Page" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:547 msgid "_Single Page Continuous" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:552 msgid "_Two Pages" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:557 msgid "_Two Pages Continuous" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:562 msgid "_Zoom In" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:567 msgid "_Zoom Out" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:572 msgid "_Actual Size" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:577 msgid "_Automatically Resize" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:582 msgid "_Next Page" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:587 msgid "_Previous Page" msgstr "" #. Also exposed to DOM. #: ../../LocalizedStrings.cpp:597 msgid "Portable Document Format" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:605 msgid "No recent searches" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:610 msgid "Recent Searches" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:615 msgid "Clear Recent Searches" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:622 msgid "HTML content" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:627 msgid "link" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:632 msgid "list marker" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:637 msgid "image map" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:642 msgid "heading" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:647 msgid "color well" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:652 msgid "definition" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:657 msgid "description list" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:662 msgid "term" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:667 msgid "description" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:672 msgid "details" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:677 msgid "summary" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:682 msgid "footer" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:687 msgid "suggestion" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:692 msgid "file upload button" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:697 msgid "output" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:702 msgid "attachment" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:707 msgid "cancel" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:712 msgid "feed" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:717 msgid "figure" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:722 msgid "email field" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:727 msgid "telephone number field" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:732 msgid "URL field" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:737 msgid "date field" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:742 msgid "time field" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:747 msgid "month" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:752 msgid "day" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:757 msgid "year" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:762 msgid "hour" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:767 msgid "minutes" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:772 msgid "seconds" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:777 msgid "milliseconds" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:782 msgid "date and time field" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:787 msgid "month and year field" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:792 msgid "number field" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:797 msgid "week and year field" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:803 msgid "alert" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:805 msgid "web alert dialog" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:807 msgid "web dialog" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:809 msgid "log" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:811 msgid "marquee" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:813 msgid "application status" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:815 msgid "timer" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:817 msgid "document" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:819 msgid "article" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:821 msgid "note" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:823 msgid "web application" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:825 msgid "banner" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:827 msgid "complementary" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:829 msgid "content information" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:831 msgid "form" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:833 msgid "main" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:835 msgid "navigation" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:837 msgid "region" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:839 msgid "search" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:841 msgid "tooltip" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:843 msgid "tab panel" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:845 msgid "math" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:851 msgid "separator" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:856 msgid "highlighted" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:861 msgid "press" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:866 msgid "select" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:871 msgid "activate" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:876 msgid "uncheck" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:881 msgid "check" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:886 msgid "jump" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:910 msgid "Apple Pay" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:915 msgid "Buy with Apple Pay" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:920 msgid "Set up with Apple Pay" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:925 msgid "Donate with Apple Pay" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:930 msgid "Check out with Apple Pay" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:935 msgid "Book with Apple Pay" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:940 msgid "Subscribe with Apple Pay" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:946 msgid "Reload with Apple Pay" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:950 msgid "Add money with Apple Pay" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:954 msgid "Top up with Apple Pay" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:958 msgid "Order with Apple Pay" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:962 msgid "Rent with Apple Pay" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:966 msgid "Support with Apple Pay" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:970 msgid "Contribute with Apple Pay" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:974 msgid "Tip with Apple Pay" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:981 msgid "password AutoFill" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:986 msgid "contact info AutoFill" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:991 msgid "strong password AutoFill" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:996 msgid "credit card AutoFill" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1001 msgid "loading AutoFill" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1006 msgid "Strong Password" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1011 msgid "Missing Plug-in" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1016 msgid "Plug-in Failure" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1021 msgctxt "" "Label text to be used if plugin is blocked by a page's Content Security " "Policy" msgid "Blocked Plug-in" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1026 msgctxt "" "Label text to be used when an insecure plug-in version was blocked from " "loading" msgid "Blocked Plug-in" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1031 msgctxt "" "Label text to be used when an unsupported plug-in was blocked from loading" msgid "Unsupported Plug-in" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1036 msgctxt "" "Label text to be used when a plug-in was blocked from loading because it was " "too small" msgid "Plug-In too small" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1046 msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item" msgid "Unknown" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1075 msgid "Loading…" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1080 msgid "Live Broadcast" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1086 msgid "audio playback" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1088 msgid "video playback" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1090 msgid "mute" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1092 msgid "unmute" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1094 msgid "play" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1096 msgid "pause" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1098 msgid "movie time" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1100 msgid "timeline slider thumb" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1102 msgid "back 30 seconds" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1104 msgid "return to real time" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1106 msgid "elapsed time" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1108 msgid "remaining time" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1110 msgid "status" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1112 msgid "enter full screen" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1114 msgid "exit full screen" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1116 msgid "fast forward" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1118 msgid "fast reverse" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1120 msgid "show closed captions" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1122 msgid "hide closed captions" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1135 msgid "audio element playback controls and status display" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1137 msgid "video element playback controls and status display" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1139 msgid "mute audio tracks" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1141 msgid "unmute audio tracks" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1143 msgid "begin playback" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1145 msgid "pause playback" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1147 msgid "movie time scrubber" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1149 msgid "movie time scrubber thumb" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1151 msgid "seek movie back 30 seconds" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1153 msgid "resume real time streaming" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1155 msgid "current movie time in seconds" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1157 msgid "number of seconds of movie remaining" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1159 msgid "current movie status" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1161 msgid "seek quickly back" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1163 msgid "seek quickly forward" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1165 msgid "Play movie in full screen mode" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1167 msgid "start displaying closed captions" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1169 msgid "stop displaying closed captions" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1182 msgid "indefinite time" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1201 msgid "Fill out this field" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1206 msgid "Select this checkbox" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1211 msgid "Select a file" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1221 msgid "Select one of these options" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1226 msgid "Select an item in the list" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1231 msgid "Tap this switch" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1236 msgid "Invalid value" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1241 msgid "Enter an email address" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1251 msgid "Enter a URL" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1256 msgid "Match the requested format" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1293 msgid "range underflow" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1305 msgid "range overflow" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1311 msgid "Enter a valid value" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1316 msgid "Enter a number" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1321 msgid "Click to Exit Full Screen" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1328 msgctxt "Menu item label for a audio/text track that has no other name." msgid "Unknown" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1333 msgctxt "" "Menu item label for the track that represents disabling closed captions." msgid "Off" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1338 msgctxt "Menu item label for automatic track selection behavior." msgid "Auto (Recommended)" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1472 msgid "Show Media Stats" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1486 msgid "Used to encrypt WebCrypto keys in persistent storage, such as IndexedDB" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1495 msgctxt "Title of the OK button for the number pad in zoomed form controls." msgid "OK" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1500 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1505 msgid "Hide" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1510 msgid "Go" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1515 msgid "Search" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1520 msgctxt "Set button below date picker" msgid "Set" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1525 msgctxt "Day label in date picker" msgid "DAY" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1530 msgctxt "Month label in date picker" msgid "MONTH" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1535 msgctxt "Year label in date picker" msgid "YEAR" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1554 msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1573 msgid "Continue with Touch ID." msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1579 msgid "This document is password protected." msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1584 msgid "Please enter the password below." msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1589 msgid "Invalid Password" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1594 msgid "Copy Link with Highlight" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1600 msgid "View Spatial" msgstr "" #: ../../LocalizedStrings.cpp:1605 msgid "View Immersive" msgstr "" #: ../../network/soup/NetworkStorageSessionSoup.cpp:327 msgid "WebKitGTK password" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:43 msgctxt "Undo action name" msgid "Set Color" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:45 msgctxt "Undo action name" msgid "Set Background Color" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:47 msgctxt "Undo action name" msgid "Turn Off Kerning" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:49 msgctxt "Undo action name" msgid "Tighten Kerning" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:51 msgctxt "Undo action name" msgid "Loosen Kerning" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:53 msgctxt "Undo action name" msgid "Use Standard Kerning" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:55 msgctxt "Undo action name" msgid "Turn Off Ligatures" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:57 msgctxt "Undo action name" msgid "Use Standard Ligatures" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:59 msgctxt "Undo action name" msgid "Use All Ligatures" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:61 msgctxt "Undo action name" msgid "Raise Baseline" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:63 msgctxt "Undo action name" msgid "Lower Baseline" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:65 msgctxt "Undo action name" msgid "Set Traditional Character Shape" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:67 msgctxt "Undo action name" msgid "Set Font" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:69 msgctxt "Undo action name" msgid "Change Attributes" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:71 msgctxt "Undo action name" msgid "Align Left" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:73 msgctxt "Undo action name" msgid "Align Right" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:75 msgctxt "Undo action name" msgid "Center" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:77 msgctxt "Undo action name" msgid "Justify" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:80 msgctxt "Undo action name" msgid "Set Writing Direction" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:82 msgctxt "Undo action name" msgid "Subscript" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:84 msgctxt "Undo action name" msgid "Superscript" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:86 msgctxt "Undo action name" msgid "Underline" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:88 msgctxt "Undo action name" msgid "StrikeThrough" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:90 msgctxt "Undo action name" msgid "Outline" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:92 msgctxt "Undo action name" msgid "Unscript" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:94 msgctxt "Undo action name" msgid "Drag" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:96 msgctxt "Undo action name" msgid "Cut" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:98 msgctxt "Undo action name" msgid "Bold" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:100 msgctxt "Undo action name" msgid "Italics" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:102 msgctxt "Undo action name" msgid "Delete" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:104 msgctxt "Undo action name" msgid "Dictation" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:106 msgctxt "Undo action name" msgid "Paste" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:108 msgctxt "Undo action name" msgid "Paste Font" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:110 msgctxt "Undo action name" msgid "Paste Ruler" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:125 msgctxt "Undo action name" msgid "Typing" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:127 msgctxt "Undo action name" msgid "Create Link" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:129 msgctxt "Undo action name" msgid "Unlink" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:132 msgctxt "Undo action name" msgid "Insert List" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:134 msgctxt "Undo action name" msgid "Formatting" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:136 msgctxt "Undo action name" msgid "Indent" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:138 msgctxt "Undo action name" msgid "Outdent" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:142 msgctxt "Undo action name" msgid "Convert to Ordered List" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:144 msgctxt "Undo action name" msgid "Convert to Unordered List" msgstr "" #: ../../../editing/EditAction.cpp:146 msgctxt "Undo action name" msgid "Remove Background" msgstr "" #: ../../../../JavaScriptCore/API/glib/JSCOptions.cpp:686 msgid "JSC Options" msgstr "" #: ../../../../JavaScriptCore/API/glib/JSCOptions.cpp:686 msgid "Show JSC Options" msgstr "" #: ../../../../WebKit/NetworkProcess/soup/WebKitDirectoryInputStream.cpp:65 msgid "Name" msgstr "" #: ../../../../WebKit/NetworkProcess/soup/WebKitDirectoryInputStream.cpp:66 msgid "Size" msgstr "" #: ../../../../WebKit/NetworkProcess/soup/WebKitDirectoryInputStream.cpp:67 msgid "Date Modified" msgstr "" #: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:42 msgid "Not allowed to use restricted network port" msgstr "" #: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:47 msgid "The URL was blocked by a content blocker" msgstr "" #: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:52 msgid "The URL can’t be shown" msgstr "" #: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:57 msgid "The URL was blocked by device restrictions" msgstr "" #: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:62 msgid "Frame load interrupted" msgstr "" #: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:72 msgid "Error handling synchronous load with custom protocol" msgstr "" #: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:78 msgid "The URL was blocked by a content filter" msgstr "" #: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:84 msgid "Content with specified MIME type can’t be shown" msgstr "" #: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:89 msgid "Plug-in handled load" msgstr "" #: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:95 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:2575 msgid "Load request cancelled" msgstr "" #: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:100 msgid "File does not exist" msgstr "" #: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:111 msgid "HTTPS Upgrade redirect loop detected" msgstr "" #: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:116 msgid "" "Navigation failed because the request was for an HTTP URL with HTTPS-Only " "enabled" msgstr "" #: ../../../../WebKit/Shared/gtk/WebErrorsGtk.cpp:38 msgid "Invalid page range" msgstr "" #: ../../../../WebKit/Shared/soup/WebErrorsSoup.cpp:44 msgid "User cancelled the download" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:180 msgid "Favicons database not initialized yet" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:187 #, c-format msgid "Page %s does not have a favicon" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:198 #, c-format msgid "Unknown favicon for page %s" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:270 msgid "Failed to create texture" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:663 msgid "Enable JavaScript" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:664 msgid "Enable JavaScript." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:678 msgid "Auto load images" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:679 msgid "Load images automatically." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:693 msgid "Load icons ignoring image load setting" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:694 msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:708 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:709 msgid "Whether to enable offline web application cache." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:725 msgid "Enable HTML5 local storage" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:726 msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:738 msgid "Enable HTML5 database" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:739 msgid "Whether to enable HTML5 database support." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:755 msgid "Enable XSS auditor" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:756 msgid "Whether to enable the XSS auditor." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:770 msgid "Enable frame flattening" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:771 msgid "Whether to enable frame flattening." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:785 msgid "Enable plugins" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:786 msgid "Enable embedded plugin objects." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:800 msgid "Enable Java" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:801 msgid "Whether Java support should be enabled." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:815 msgid "JavaScript can open windows automatically" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:816 msgid "Whether JavaScript can open windows automatically." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:831 msgid "Enable hyperlink auditing" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:832 msgid "Whether should be able to send pings." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:844 msgid "Default font family" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:845 msgid "" "The font family to use as the default for content that does not specify a " "font." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:858 msgid "Monospace font family" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:859 msgid "The font family used as the default for content using monospace font." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:871 msgid "Serif font family" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:872 msgid "The font family used as the default for content using serif font." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:884 msgid "Sans-serif font family" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:885 msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:897 msgid "Cursive font family" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:898 msgid "The font family used as the default for content using cursive font." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:910 msgid "Fantasy font family" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:911 msgid "The font family used as the default for content using fantasy font." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:923 msgid "Pictograph font family" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:924 msgid "The font family used as the default for content using pictograph font." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:937 msgid "Default font size" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:938 msgid "The default font size used to display text." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:951 msgid "Default monospace font size" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:952 msgid "The default font size used to display monospace text." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:966 msgid "Minimum font size" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:967 msgid "The minimum font size used to display text." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:979 msgid "Default charset" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:980 msgid "" "The default text charset used when interpreting content with unspecified " "charset." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:996 msgid "Enable private browsing" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:997 msgid "Whether to enable private browsing" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1010 msgid "Enable developer extras" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1011 msgid "Whether to enable developer extras" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1023 msgid "Enable resizable text areas" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1024 msgid "Whether to enable resizable text areas" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1039 msgid "Enable tabs to links" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1040 msgid "Whether to enable tabs to links" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1055 msgid "Enable DNS prefetching" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1056 msgid "Whether to enable DNS prefetching" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1068 msgid "Enable Caret Browsing" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1069 msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1084 msgid "Enable Fullscreen" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1085 msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1101 msgid "Print Backgrounds" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1102 msgid "Whether background images should be drawn during printing" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1118 msgid "Enable WebAudio" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1119 msgid "Whether WebAudio content should be handled" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1136 msgid "Enable WebGL" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1137 msgid "Whether WebGL content should be rendered" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1154 msgid "Allow modal dialogs" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1155 msgid "Whether it is possible to create modal dialogs" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1170 msgid "Zoom Text Only" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1171 msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1185 msgid "JavaScript can access clipboard" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1186 msgid "Whether JavaScript can access Clipboard" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1202 msgid "Media playback requires user gesture" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1203 msgid "Whether media playback requires user gesture" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1217 msgid "Media playback allows inline" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1218 msgid "Whether media playback allows inline" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1232 msgid "Draw compositing indicators" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1233 msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1253 msgid "Enable Site Specific Quirks" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1254 msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1274 msgid "Enable page cache" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1275 msgid "Whether the page cache should be used" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1294 msgid "User agent string" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1295 msgid "The user agent string" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1307 msgid "Enable smooth scrolling" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1308 msgid "Whether to enable smooth scrolling" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1328 msgid "Enable accelerated 2D canvas" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1329 msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1347 msgid "Enable 2D canvas acceleration" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1348 msgid "Whether to enable 2D canvas acceleration" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1367 msgid "Write console messages on stdout" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1368 msgid "Whether to write console messages on stdout" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1386 msgid "Enable MediaStream" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1387 msgid "Whether MediaStream content should be handled" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1406 msgid "Enable mock capture devices" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1407 msgid "Whether we expose mock capture devices or not" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1430 msgid "Enable Spatial Navigation" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1431 msgid "Whether to enable Spatial Navigation support." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1449 msgid "Enable MediaSource" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1450 msgid "Whether MediaSource should be enabled." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1473 msgid "Enable EncryptedMedia" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1474 msgid "Whether EncryptedMedia should be enabled." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1499 msgid "Enable MediaCapabilities" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1500 msgid "Whether MediaCapabilities should be enabled." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1518 msgid "Allow file access from file URLs" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1519 msgid "Whether file access is allowed from file URLs." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1538 msgid "Allow universal access from the context of file scheme URLs" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1539 msgid "" "Whether or not universal access is allowed from the context of file scheme " "URLs" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1556 msgid "Allow top frame navigation to data URLs" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1557 msgid "Whether or not top frame navigation is allowed to data URLs" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1578 msgid "Hardware Acceleration Policy" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1579 msgid "The policy to decide how to enable and disable hardware acceleration" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1594 msgid "Enable back-forward navigation gestures" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1595 msgid "Whether horizontal swipe gesture will trigger back-forward navigation" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1612 msgid "Enable JavaScript Markup" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1613 msgid "Enable JavaScript in document markup." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1629 msgid "Enable media" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1630 msgid "Whether media content should be handled" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1649 msgid "Media content types requiring hardware support" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1650 msgid "List of media content types requiring hardware support." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1668 msgid "Enable WebRTC" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1669 msgid "Whether WebRTC content should be handled" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1691 msgid "Disable web security" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1692 msgid "Whether web security should be disabled." msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1711 msgid "WebRTC UDP ports range" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1712 msgid "WebRTC UDP ports range, the format is min-port:max-port" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:358 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:5355 #: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebExtension.cpp:281 #: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:940 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteData.cpp:199 msgid "Local files" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:5120 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:5144 msgid "There was an error creating the snapshot" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:5361 #: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebExtension.cpp:287 #: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:946 #, c-format msgid "Message %s was not handled" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:107 msgid "Authentication Required" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:133 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:322 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:143 msgid "_Authenticate" msgstr "" #. Prompt on the HTTP authentication dialog. #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:160 #, c-format msgid "Authentication required by %s:%i" msgstr "" #. Label on the HTTP authentication dialog. %s is a (probably English) message from the website. #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:173 #, c-format msgid "The site says: “%s”" msgstr "" #. Check button on the HTTP authentication dialog. #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:184 msgid "_Remember password" msgstr "" #. Entry on the HTTP authentication dialog. #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:196 msgid "_Username" msgstr "" #. Entry on the HTTP authentication dialog. #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:208 msgid "_Password" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:374 msgid "Printer not found" msgstr "" #. Translators: this is the print job name, for example "WebKit job #15". #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:381 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:460 #, c-format msgid "%s job #%u" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:536 #, c-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:551 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:623 msgid "Print Web Page" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:300 msgid "_Close" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:324 msgid "_OK" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:331 msgid "Are you sure you want to leave this page?" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:333 msgid "Stay on Page" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:335 msgid "Leave Page" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:2655 msgid "Website running in fullscreen mode" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:115 msgid "Select Files" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:115 msgid "Select File" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/Inspector/gtk/WebKitInspectorWindow.cpp:65 #: ../../../../WebKit/UIProcess/Inspector/gtk/WebKitInspectorWindow.cpp:83 msgid "Web Inspector" msgstr "" #. TRANSLATORS: the default action for a desktop notification created by a website. #: ../../../../WebKit/UIProcess/Notifications/glib/NotificationService.cpp:470 msgid "Acknowledge" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:228 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:255 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:284 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:347 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:373 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:399 msgid "Failed to connect to geolocation service" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:446 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:528 msgid "Failed to determine position from geolocation service" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/gtk/WebColorPickerGtk.cpp:97 msgid "Select Color" msgstr "" #: ../../../../WebKit/UIProcess/WebsiteData/WebsiteDataRecord.cpp:40 msgid "Local documents on your computer" msgstr ""