# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/warp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-10 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: data/app.drey.Warp.desktop.in.in:2 data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:4
#: src/main.rs:132 src/ui/window.ui:81
msgid "Warp"
msgstr ""

#: data/app.drey.Warp.desktop.in.in:3 data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:5
#: src/ui/welcome_dialog.ui:24
msgid "Fast and secure file transfer"
msgstr ""

#: data/app.drey.Warp.desktop.in.in:8
msgid "Gnome;GTK;Wormhole;Magic-Wormhole;"
msgstr ""

#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:9 src/ui/window.rs:300
msgid "Fina Wilke"
msgstr ""

#: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:43
msgid ""
"Warp allows you to securely send files to each other via the internet or "
"local network by exchanging a word-based code."
msgstr ""

#: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:47
msgid ""
"The best transfer method will be determined using the “Magic Wormhole” "
"protocol which includes local network transfer if possible."
msgstr ""

#: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:51
msgid "Features"
msgstr ""

#: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:53
msgid "Send files between multiple devices"
msgstr ""

#: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:54
msgid "Every file transfer is encrypted"
msgstr ""

#: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:55
msgid "Directly transfer files on the local network if possible"
msgstr ""

#: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:56
msgid "An internet connection is required"
msgstr ""

#: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:57
msgid "QR Code support"
msgstr ""

#: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:58
msgid ""
"Compatibility with the Magic Wormhole command line client and all other "
"compatible apps"
msgstr ""

#: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:64
#: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:84
msgid "Main Window"
msgstr ""

#. Translators: Entry placeholder; This is a noun
#: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:68
#: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:88 src/ui/window.ui:208
msgid "Transmit Code"
msgstr ""

#: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:72
#: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:92
msgid "Accept File Transfer"
msgstr ""

#: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:76
#: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:96 src/ui/action_view.rs:651
msgid "Receiving File"
msgstr ""

#: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:80
#: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:100 src/ui/action_view.rs:660
msgid "File Transfer Complete"
msgstr ""

#: data/resources/shortcuts-dialog.ui:6
msgid "General"
msgstr ""

#: data/resources/shortcuts-dialog.ui:9
msgid "Show Help"
msgstr ""

#: data/resources/shortcuts-dialog.ui:15
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""

#: data/resources/shortcuts-dialog.ui:21
msgid "Show Preferences"
msgstr ""

#: data/resources/shortcuts-dialog.ui:27
msgid "Quit"
msgstr ""

#: data/resources/shortcuts-dialog.ui:35 src/ui/window.ui:264
msgid "File Transfer"
msgstr ""

#: data/resources/shortcuts-dialog.ui:38 src/ui/window.ui:129
msgid "Send File"
msgstr ""

#: data/resources/shortcuts-dialog.ui:44
msgid "Send Folder"
msgstr ""

#: data/resources/shortcuts-dialog.ui:50 src/ui/window.ui:186
msgid "Receive File"
msgstr ""

#. Translators: {0} = file size transferred, {1} = total file size, Example: 17.3MB / 20.5MB
#: src/gettext/duration.rs:11
#, rust-format
msgctxt "File size transferred"
msgid "{0} / {1}"
msgstr ""

#. Translators: File transfer time left
#: src/gettext/duration.rs:18
#, rust-format
msgid "One second left"
msgid_plural "{} seconds left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: File transfer time left
#: src/gettext/duration.rs:26
#, rust-format
msgid "One minute left"
msgid_plural "{} minutes left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: File transfer time left
#: src/gettext/duration.rs:34
#, rust-format
msgid "One hour left"
msgid_plural "{} hours left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: File transfer time left
#: src/gettext/duration.rs:42
#, rust-format
msgid "One day left"
msgid_plural "{} days left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: {0} = 11.3MB / 20.7MB, {1} = 3 seconds left
#: src/gettext/duration.rs:52
#, rust-format
msgctxt "Combine bytes progress {0} and time remaining {1}"
msgid "{0} — {1}"
msgstr ""

#. Translators: Notification when clicking on "Copy Code to Clipboard" button
#: src/ui/action_view.rs:256
msgid "Copied Code to Clipboard"
msgstr ""

#. Translators: Notification when clicking on "Copy Link to Clipboard" button
#: src/ui/action_view.rs:273
msgid "Copied Link to Clipboard"
msgstr ""

#: src/ui/action_view.rs:288
msgid "Copied Error to Clipboard"
msgstr ""

#: src/ui/action_view.rs:290
msgid "No error available"
msgstr ""

#: src/ui/action_view.rs:455
msgid "Creating Archive"
msgstr ""

#: src/ui/action_view.rs:459
#, rust-format
msgid "Compressing folder “{}”"
msgstr ""

#. Translators: Title
#: src/ui/action_view.rs:475 src/ui/action_view.rs:542
msgid "Connecting"
msgstr ""

#. Translators: Description, Filename
#: src/ui/action_view.rs:478
msgid "Requesting file transfer"
msgstr ""

#. Translators: Description, argument is filename
#: src/ui/action_view.rs:499
#, rust-format
msgid "Ready to send “{}”."
msgstr ""

#: src/ui/action_view.rs:505
msgid ""
"The receiver needs to enter or scan this code to begin the file transfer."
msgstr ""

#: src/ui/action_view.rs:510
#, rust-format
msgid "The QR code is compatible with the following apps: {}."
msgstr ""

#: src/ui/action_view.rs:519
msgid ""
"You have entered a custom rendezvous server URL in preferences. Please "
"verify the receiver also uses the same rendezvous server."
msgstr ""

#: src/ui/action_view.rs:525
msgid "Click the QR code to copy the link to the clipboard."
msgstr ""

#. Translators: Description, Transfer Code
#: src/ui/action_view.rs:545
#, rust-format
msgid "Connecting to peer with code “{}”"
msgstr ""

#: src/ui/action_view.rs:555
msgid "Connected to Peer"
msgstr ""

#. Translators: Description
#: src/ui/action_view.rs:564
msgid "Preparing to send file"
msgstr ""

#. Translators: Description
#: src/ui/action_view.rs:571
msgid "Preparing to receive file"
msgstr ""

#. Translators: File receive confirmation message dialog; Filename, File size
#: src/ui/action_view.rs:585
#, rust-format
msgid ""
"Your peer wants to send you “{0}” (Size: {1}).\n"
"Do you want to download this file? The default action will save the file to "
"your Downloads folder."
msgstr ""

#: src/ui/action_view.rs:590
msgid "Ready to Receive File"
msgstr ""

#: src/ui/action_view.rs:592
msgid ""
"A file is ready to be transferred. The transfer needs to be acknowledged."
msgstr ""

#. Translators: Description, During transfer
#: src/ui/action_view.rs:622
#, rust-format
msgid "File “{}” via local network direct transfer"
msgstr ""

#. Translators: Description, During transfer
#: src/ui/action_view.rs:625
#, rust-format
msgid "File “{}” via direct transfer"
msgstr ""

#. Translators: Description, During transfer
#: src/ui/action_view.rs:631
#, rust-format
msgid "File “{0}” via relay {1}"
msgstr ""

#. Translators: Description, During transfer
#: src/ui/action_view.rs:634
#, rust-format
msgid "File “{}” via relay"
msgstr ""

#. Translators: Description, During transfer
#: src/ui/action_view.rs:638
#, rust-format
msgid "File “{}” via Unknown connection method"
msgstr ""

#. Translators: Title
#: src/ui/action_view.rs:645
msgid "Sending File"
msgstr ""

#. Translators: Description, Filename
#: src/ui/action_view.rs:668
#, rust-format
msgid "Successfully sent file “{}”"
msgstr ""

#. Translators: Filename
#: src/ui/action_view.rs:686
#, rust-format
msgid "File has been saved to the selected folder as “{}”"
msgstr ""

#. Translators: Filename
#: src/ui/action_view.rs:693
#, rust-format
msgid "File has been saved to the Downloads folder as “{}”"
msgstr ""

#. Translators: Title
#: src/ui/action_view.rs:722 src/ui/action_view.ui:290
msgid "File Transfer Failed"
msgstr ""

#: src/ui/action_view.rs:724
#, rust-format
msgid "The file transfer failed: {}"
msgstr ""

#. Translators: When opening a file
#: src/ui/action_view.rs:842
msgid "Specified file / directory does not exist"
msgstr ""

#: src/ui/action_view.rs:864
msgid ""
"Error parsing rendezvous server URL. An invalid URL was entered in the "
"settings."
msgstr ""

#: src/ui/action_view.rs:871
msgid "Error parsing transit URL. An invalid URL was entered in the settings."
msgstr ""

#: src/ui/action_view.rs:967
#, rust-format
msgid "Invalid path selected: {}"
msgstr ""

#. Translators: Above progress bar for creating an archive to send as a folder
#: src/ui/action_view.rs:1212
#, rust-format
msgid "{} File - Size: {}"
msgid_plural "{} Files - Size: {}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/ui/action_view.ui:4
msgid "Save As"
msgstr ""

#. Translators: Button; Transmit Link is a noun
#: src/ui/action_view.ui:106
msgid "Copy Transmit Link"
msgstr ""

#: src/ui/action_view.ui:131
msgid "Your Transmit Code"
msgstr ""

#. Translators: Button; Transmit Code is a noun
#: src/ui/action_view.ui:179
msgid "Copy Transmit Code"
msgstr ""

#. Translators: Title
#: src/ui/action_view.ui:196
msgid "Accept File Transfer?"
msgstr ""

#: src/ui/action_view.ui:206
msgid "Save to Downloads Folder"
msgstr ""

#. Translators: Button
#: src/ui/action_view.ui:208
msgid "_Accept"
msgstr ""

#. Translators: Button
#: src/ui/action_view.ui:223
msgid "Sa_ve As…"
msgstr ""

#. Translators: Title
#: src/ui/action_view.ui:243
msgid "File Transfer Successful"
msgstr ""

#. Translators: Button
#: src/ui/action_view.ui:253
msgid "_Open File"
msgstr ""

#. Translators: Button
#: src/ui/action_view.ui:269 src/ui/window.ui:51
msgid "_Show in Folder"
msgstr ""

#. Translators: Button
#: src/ui/action_view.ui:296
msgid "Co_py Error Message"
msgstr ""

#. Translators: Button
#: src/ui/action_view.ui:314
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: src/ui/application.rs:63
msgid "Unable to use transfer link: another transfer already in progress"
msgstr ""

#: src/ui/application.rs:216
msgid "Sending a File"
msgstr ""

#: src/ui/application.rs:217
msgid "Receiving a File"
msgstr ""

#: src/ui/camera.rs:248
msgid ""
"Camera access denied. Open Settings and allow Warp to access the camera."
msgstr ""

#: src/ui/camera.rs:252
#, rust-format
msgid "Failed to start the camera: {}"
msgstr ""

#: src/ui/camera.rs:255
msgid "Error"
msgstr ""

#: src/ui/camera.rs:345
#, rust-format
msgid "Could not use the camera portal: {}"
msgstr ""

#: src/ui/camera.rs:352
#, rust-format
msgid "Could not start the device provider: {}"
msgstr ""

#: src/ui/camera.rs:383
msgid "No Camera Found"
msgstr ""

#: src/ui/camera.rs:385
msgid "Connect a camera to scan QR codes"
msgstr ""

#: src/ui/camera.ui:11 src/ui/window.ui:217
msgid "Scan QR Code"
msgstr ""

#: src/ui/camera.ui:48
msgid "_Retry"
msgstr ""

#: src/ui/camera.ui:59
msgid "_Troubleshooting"
msgstr ""

#: src/ui/fs.rs:16
msgid "Downloads dir missing. Please set XDG_DOWNLOAD_DIR"
msgstr ""

#: src/ui/licenses.rs:150
#, rust-format
msgid "Licensed under the <a href=\"{}\">{}</a>."
msgstr ""

#. Translators: License information without a link to the software license
#: src/ui/licenses.rs:155
#, rust-format
msgid "Licensed under the {}."
msgstr ""

#: src/ui/preferences.rs:97
#, rust-format
msgid ""
"Changing the rendezvous server URL needs to be done on both sides of the "
"transfer. Only enter a server URL you can trust.\n"
"\n"
"Leaving these entries empty will use the app defaults:\n"
"Rendezvous Server: “{0}”\n"
"Transit Server: “{1}”"
msgstr ""

#: src/ui/preferences.ui:4
msgid "Preferences"
msgstr ""

#: src/ui/preferences.ui:8
msgid "Network"
msgstr ""

#: src/ui/preferences.ui:12
msgid "Code Words"
msgstr ""

#: src/ui/preferences.ui:13
msgid ""
"The code word count determines the security of the transfer.\n"
"\n"
"A short code is easy to remember but increases the risk of someone else "
"guessing the code. As a code may only be guessed once, the risk is very "
"small even with short codes. A length of 4 is very secure."
msgstr ""

#: src/ui/preferences.ui:18
msgid "Code Word Count"
msgstr ""

#: src/ui/preferences.ui:26
msgid "Server URLs"
msgstr ""

#: src/ui/preferences.ui:29
msgid "Rendezvous Server URL"
msgstr ""

#: src/ui/preferences.ui:36
msgid "Transit Server URL"
msgstr ""

#: src/ui/welcome_dialog.ui:10
msgid "Welcome"
msgstr ""

#: src/ui/welcome_dialog.ui:23
msgid "Welcome to Warp"
msgstr ""

#. Translators: Button
#: src/ui/welcome_dialog.ui:31
msgid "Next"
msgstr ""

#: src/ui/welcome_dialog.ui:79
msgid "Introduction"
msgstr ""

#: src/ui/welcome_dialog.ui:90
msgid ""
"Warp makes file transfer simple. To get started, both parties need to "
"install Warp on their devices.\n"
"\n"
"After selecting a file to transmit, the sender needs to tell the receiver "
"the displayed transmit code. This is preferably done via a secure "
"communication channel.\n"
"\n"
"When the receiver has entered the code, the file transfer can begin.\n"
"\n"
"For more information about Warp, open the Help section from the Main Menu."
msgstr ""

#. Translators: Big button to finish welcome screen
#: src/ui/welcome_dialog.ui:103
msgid "Get Started Using Warp"
msgstr ""

#: src/ui/window.rs:139
#, rust-format
msgid ""
"Error loading config file “{0}”, using default config.\n"
"Error: {1}"
msgstr ""

#: src/ui/window.rs:287
#, rust-format
msgid "Error saving configuration file: {}"
msgstr ""

#: src/ui/window.rs:301
msgid "Tobias Bernard"
msgstr ""

#: src/ui/window.rs:301
msgid "Sophie Herold"
msgstr ""

#: src/ui/window.rs:302
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#. Translators: This is a promotion and should match the app name as seen at https://apps.gnome.org/PikaBackup/
#: src/ui/window.rs:306
msgid "Pika Backup"
msgstr ""

#. Translators: This is a promotion and should match the short app summary as seen at https://apps.gnome.org/PikaBackup/
#: src/ui/window.rs:308
msgid "Keep your data safe"
msgstr ""

#: src/ui/window.rs:374
msgid "Select File to Send"
msgstr ""

#: src/ui/window.rs:382
msgid "Select Folder to Send"
msgstr ""

#: src/ui/window.rs:449
#, rust-format
msgid "“{}” appears to be an invalid Transmit Code. Please try again."
msgstr ""

#: src/ui/window.rs:573
msgid "Sending files with a preconfigured code is not yet supported"
msgstr ""

#. Translators: menu item
#: src/ui/window.ui:7
msgid "_Preferences"
msgstr ""

#. Translators: menu item
#: src/ui/window.ui:12
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#. Translators: menu item
#: src/ui/window.ui:17
msgid "_Help"
msgstr ""

#. Translators: menu item
#: src/ui/window.ui:22
msgid "_About Warp"
msgstr ""

#. Translators: Notification when code was automatically detected in clipboard and inserted into code entry on receive page
#: src/ui/window.ui:33
msgid "Inserted code from clipboard"
msgstr ""

#. Translators: File receive confirmation message dialog title
#: src/ui/window.ui:38
msgid "Abort File Transfer?"
msgstr ""

#: src/ui/window.ui:39
msgid "Do you want to abort the current file transfer?"
msgstr ""

#: src/ui/window.ui:42
msgid "_Continue"
msgstr ""

#: src/ui/window.ui:43
msgid "_Abort"
msgstr ""

#. Translators: Error dialog title
#: src/ui/window.ui:48
msgid "Unable to Open File"
msgstr ""

#: src/ui/window.ui:50 src/util/error.rs:207
msgid "_Close"
msgstr ""

#: src/ui/window.ui:98
msgid "Main Menu"
msgstr ""

#: src/ui/window.ui:117
msgid "_Send"
msgstr ""

#: src/ui/window.ui:130
msgid "Select or drop the file or directory to send"
msgstr ""

#. Translators: Button
#: src/ui/window.ui:142
msgid "Select _File…"
msgstr ""

#. Translators: Button
#: src/ui/window.ui:157
msgid "Select F_older…"
msgstr ""

#: src/ui/window.ui:177
msgid "_Receive"
msgstr ""

#. Translators: Text above code input box, transmit code is a noun
#: src/ui/window.ui:188
msgid "Enter the transmit code from the sender"
msgstr ""

#. Translators: Button
#: src/ui/window.ui:238
msgid "Receive _File"
msgstr ""

#: src/util.rs:37 src/util.rs:43
msgid "Failed to open downloads folder."
msgstr ""

#: src/util.rs:216 src/util.rs:291
msgid "The URI format is invalid"
msgstr ""

#: src/util.rs:220 src/util.rs:224
msgid "The code does not match the required format"
msgstr ""

#: src/util.rs:241 src/util.rs:247
#, rust-format
msgid "Unknown URI version: {}"
msgstr ""

#: src/util.rs:256
#, rust-format
msgid "The URI parameter “rendezvous” contains an invalid URL: “{}”"
msgstr ""

#: src/util.rs:268
#, rust-format
msgid "The URI parameter “role” must be “follower” or “leader” (was: “{}”)"
msgstr ""

#: src/util.rs:275
#, rust-format
msgid "Unknown URI parameter “{}”"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:190
msgid "An error occurred"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:218 src/util/error.rs:349
msgid "Corrupt or unexpected message received"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:224
msgid ""
"The rendezvous server will not allow further connections for this code. A "
"new code needs to be generated."
msgstr ""

#: src/util/error.rs:228
msgid ""
"The rendezvous server removed the code due to inactivity. A new code needs "
"to be generated."
msgstr ""

#: src/util/error.rs:232
#, rust-format
msgid "The rendezvous server responded with an unknown message: {}"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:243
msgid ""
"Error connecting to the rendezvous server.\n"
"You have entered a custom rendezvous server URL in preferences. Please "
"verify the URL is correct and the server is working."
msgstr ""

#: src/util/error.rs:247
msgid ""
"Error connecting to the rendezvous server.\n"
"Please try again later / verify you are connected to the internet."
msgstr ""

#: src/util/error.rs:252
msgid ""
"Encryption key confirmation failed. If you or your peer didn't mistype the "
"code, this is a sign of an attacker guessing passwords. Please try again "
"some time later."
msgstr ""

#: src/util/error.rs:254
msgid "Cannot decrypt a received message"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:255 src/util/error.rs:360 src/util/error.rs:370
msgid "An unknown error occurred"
msgstr ""

#. Translators: magic-wormhole codes usually look like n-word-word... where n MUST be an arabic number (unlimited digits). The first '-' is mandatory. This error occurs when an empty code was entered.
#: src/util/error.rs:262
msgid "The specified code must not be empty"
msgstr ""

#. Translators: magic-wormhole codes usually look like n-word-word... where n MUST be an arabic number (unlimited digits). The first '-' is mandatory. This error occurs when a code was entered that does not contain any '-'.
#: src/util/error.rs:264
msgid "The code must contain at least one “-”"
msgstr ""

#. Translators: magic-wormhole codes usually look like n-word-word... where n MUST be an arabic number (unlimited digits). This error occurs when a code was entered that does not contain a number before the '-'.
#: src/util/error.rs:266
msgid "The first segment of a code must be a number"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:270
#, rust-format
msgid "Code too weak. It can be guessed with an average of {} try."
msgid_plural "Code too weak. It can be guessed with an average of {} tries."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/util/error.rs:278
#, rust-format
msgid ""
"Code too short. The text after the “-” must be at least {} character long."
msgid_plural ""
"Code too short. The text after the “-” must be at least {} characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/util/error.rs:285
msgid "Code too weak"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:292
msgid "File / Directory not found"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:293
msgid "Permission denied"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:301
msgid "Canceled"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:303
msgid "Portal service response: Permission denied"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:306
#, rust-format
msgid "The portal service has failed: {}"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:309
#, rust-format
msgid "Error communicating with the portal service via zbus: {}"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:312 src/util/error.rs:313
#, rust-format
msgid "Portal error: {}"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:324
msgid "Transfer was not acknowledged by peer"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:326
msgid "The received file is corrupted"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:332
#, rust-format
msgid ""
"The file contained a different amount of bytes than advertised! Sent {} "
"bytes, but should have been {}"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:337
msgid "The other side has cancelled the transfer"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:339
msgid "The other side has rejected the transfer"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:341
#, rust-format
msgid "Something went wrong on the other side: {}"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:356
msgid "Error while establishing file transfer connection"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:358
msgid "Unknown file transfer error"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:373
#, rust-format
msgid "An unknown error occurred while creating a zip file: {}"
msgstr ""

#: src/util/error.rs:377
msgid ""
"An unexpected error occurred. Please report an issue with the error message."
msgstr ""
