# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/warp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-30 17:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: data/app.drey.Warp.desktop.in.in:3 data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:4 #: src/main.rs:131 src/ui/window.ui:81 msgid "Warp" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.desktop.in.in:4 data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:5 #: src/ui/welcome_dialog.ui:24 msgid "Fast and secure file transfer" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.desktop.in.in:9 msgid "Gnome;GTK;Wormhole;Magic-Wormhole;" msgstr "" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:9 src/ui/window.rs:307 msgid "Fina Wilke" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:43 msgid "" "Warp allows you to securely send files to each other via the internet or " "local network by exchanging a word-based code." msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:47 msgid "" "The best transfer method will be determined using the “Magic Wormhole” " "protocol which includes local network transfer if possible." msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:51 msgid "Features" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:53 msgid "Send files between multiple devices" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:54 msgid "Every file transfer is encrypted" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:55 msgid "Directly transfer files on the local network if possible" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:56 msgid "An internet connection is required" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:57 msgid "QR Code support" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:58 msgid "" "Compatibility with the Magic Wormhole command line client and all other " "compatible apps" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:64 #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:84 msgid "Main Window" msgstr "" #. Translators: Entry placeholder; This is a noun #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:68 #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:88 src/ui/window.ui:208 msgid "Transmit Code" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:72 #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:92 msgid "Accept File Transfer" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:76 #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:96 src/ui/action_view.rs:646 msgid "Receiving File" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:80 #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:100 src/ui/action_view.rs:655 msgid "File Transfer Complete" msgstr "" #: data/resources/ui/help_overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" #: data/resources/ui/help_overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "" #: data/resources/ui/help_overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/help_overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/help_overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" #: data/resources/ui/help_overlay.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "File Transfer" msgstr "" #: data/resources/ui/help_overlay.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Send File" msgstr "" #: data/resources/ui/help_overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Send Folder" msgstr "" #: data/resources/ui/help_overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Receive File" msgstr "" #. Translators: {0} = file size transferred, {1} = total file size, Example: 17.3MB / 20.5MB #: src/gettext/duration.rs:11 msgctxt "File size transferred" msgid "{0} / {1}" msgstr "" #. Translators: File transfer time left #: src/gettext/duration.rs:18 msgid "One second left" msgid_plural "{} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: File transfer time left #: src/gettext/duration.rs:26 msgid "One minute left" msgid_plural "{} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: File transfer time left #: src/gettext/duration.rs:34 msgid "One hour left" msgid_plural "{} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: File transfer time left #: src/gettext/duration.rs:42 msgid "One day left" msgid_plural "{} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: {0} = 11.3MB / 20.7MB, {1} = 3 seconds left #: src/gettext/duration.rs:52 msgctxt "Combine bytes progress {0} and time remaining {1}" msgid "{0} — {1}" msgstr "" #. Translators: Notification when clicking on "Copy Code to Clipboard" button #: src/ui/action_view.rs:256 msgid "Copied Code to Clipboard" msgstr "" #. Translators: Notification when clicking on "Copy Link to Clipboard" button #: src/ui/action_view.rs:273 msgid "Copied Link to Clipboard" msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:287 msgid "Copied Error to Clipboard" msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:289 msgid "No error available" msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:454 msgid "Creating Archive" msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:458 msgid "Compressing folder “{}”" msgstr "" #. Translators: Title #: src/ui/action_view.rs:474 src/ui/action_view.rs:537 msgid "Connecting" msgstr "" #. Translators: Description, Filename #: src/ui/action_view.rs:477 msgid "Requesting file transfer" msgstr "" #. Translators: Description, argument is filename #: src/ui/action_view.rs:498 msgid "Ready to send “{}”." msgstr "" #. Translators: Help dialog line 1, Code words and QR code visible, #: src/ui/action_view.rs:503 msgid "" "The receiver needs to enter or scan this code to begin the file transfer." msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:507 msgid "The QR code is compatible with the following apps: {}." msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:515 msgid "" "You have entered a custom rendezvous server URL in preferences. Please " "verify the receiver also uses the same rendezvous server." msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:520 msgid "Click the QR code to copy the link to the clipboard." msgstr "" #. Translators: Description, Transfer Code #: src/ui/action_view.rs:540 msgid "Connecting to peer with code “{}”" msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:550 msgid "Connected to Peer" msgstr "" #. Translators: Description #: src/ui/action_view.rs:559 msgid "Preparing to send file" msgstr "" #. Translators: Description #: src/ui/action_view.rs:566 msgid "Preparing to receive file" msgstr "" #. Translators: File receive confirmation message dialog; Filename, File size #: src/ui/action_view.rs:580 msgid "" "Your peer wants to send you “{0}” (Size: {1}).\n" "Do you want to download this file? The default action will save the file to " "your Downloads folder." msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:585 msgid "Ready to Receive File" msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:587 msgid "" "A file is ready to be transferred. The transfer needs to be acknowledged." msgstr "" #. Translators: Description, During transfer #: src/ui/action_view.rs:617 msgid "File “{}” via local network direct transfer" msgstr "" #. Translators: Description, During transfer #: src/ui/action_view.rs:620 msgid "File “{}” via direct transfer" msgstr "" #. Translators: Description, During transfer #: src/ui/action_view.rs:626 msgid "File “{0}” via relay {1}" msgstr "" #. Translators: Description, During transfer #: src/ui/action_view.rs:629 msgid "File “{}” via relay" msgstr "" #. Translators: Description, During transfer #: src/ui/action_view.rs:633 msgid "File “{}” via Unknown connection method" msgstr "" #. Translators: Title #: src/ui/action_view.rs:640 msgid "Sending File" msgstr "" #. Translators: Description, Filename #: src/ui/action_view.rs:663 msgid "Successfully sent file “{}”" msgstr "" #. Translators: Filename #: src/ui/action_view.rs:681 msgid "File has been saved to the selected folder as “{}”" msgstr "" #. Translators: Filename #: src/ui/action_view.rs:688 msgid "File has been saved to the Downloads folder as “{}”" msgstr "" #. Translators: Title #: src/ui/action_view.rs:714 src/ui/action_view.ui:290 msgid "File Transfer Failed" msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:716 msgid "The file transfer failed: {}" msgstr "" #. Translators: When opening a file #: src/ui/action_view.rs:834 msgid "Specified file / directory does not exist" msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:856 msgid "" "Error parsing rendezvous server URL. An invalid URL was entered in the " "settings." msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:863 msgid "Error parsing transit URL. An invalid URL was entered in the settings." msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:959 msgid "Invalid path selected: {}" msgstr "" #. Translators: Above progress bar for creating an archive to send as a folder #: src/ui/action_view.rs:1204 msgid "{} File - Size: {}" msgid_plural "{} Files - Size: {}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ui/action_view.ui:4 msgid "Save As" msgstr "" #. Translators: Button; Transmit Link is a noun #: src/ui/action_view.ui:106 msgid "Copy Transmit Link" msgstr "" #: src/ui/action_view.ui:131 msgid "Your Transmit Code" msgstr "" #. Translators: Button; Transmit Code is a noun #: src/ui/action_view.ui:179 msgid "Copy Transmit Code" msgstr "" #. Translators: Title #: src/ui/action_view.ui:196 msgid "Accept File Transfer?" msgstr "" #: src/ui/action_view.ui:206 msgid "Save to Downloads Folder" msgstr "" #. Translators: Button #: src/ui/action_view.ui:208 msgid "_Accept" msgstr "" #. Translators: Button #: src/ui/action_view.ui:223 msgid "Sa_ve As…" msgstr "" #. Translators: Title #: src/ui/action_view.ui:243 msgid "File Transfer Successful" msgstr "" #. Translators: Button #: src/ui/action_view.ui:253 msgid "_Open File" msgstr "" #. Translators: Button #: src/ui/action_view.ui:269 src/ui/window.ui:51 msgid "_Show in Folder" msgstr "" #. Translators: Button #: src/ui/action_view.ui:296 msgid "Co_py Error Message" msgstr "" #. Translators: Button #: src/ui/action_view.ui:314 msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/ui/application.rs:63 msgid "Unable to use transfer link: another transfer already in progress" msgstr "" #: src/ui/application.rs:216 msgid "Sending a File" msgstr "" #: src/ui/application.rs:217 msgid "Receiving a File" msgstr "" #: src/ui/camera.rs:243 msgid "" "Camera access denied. Open Settings and allow Warp to access the camera." msgstr "" #: src/ui/camera.rs:247 msgid "Failed to start the camera: {}" msgstr "" #: src/ui/camera.rs:250 msgid "Error" msgstr "" #: src/ui/camera.rs:339 msgid "Could not use the camera portal: {}" msgstr "" #: src/ui/camera.rs:346 msgid "Could not start the device provider: {}" msgstr "" #: src/ui/camera.rs:377 msgid "No Camera Found" msgstr "" #: src/ui/camera.rs:379 msgid "Connect a camera to scan QR codes" msgstr "" #: src/ui/camera.ui:11 src/ui/window.ui:217 msgid "Scan QR Code" msgstr "" #: src/ui/camera.ui:48 msgid "_Retry" msgstr "" #: src/ui/camera.ui:59 msgid "_Troubleshooting" msgstr "" #: src/ui/fs.rs:16 msgid "Downloads dir missing. Please set XDG_DOWNLOAD_DIR" msgstr "" #: src/ui/licenses.rs:150 msgid "Licensed under the {}." msgstr "" #. Translators: License information without a link to the software license #: src/ui/licenses.rs:155 msgid "Licensed under the {}." msgstr "" #: src/ui/preferences.rs:97 msgid "" "Changing the rendezvous server URL needs to be done on both sides of the " "transfer. Only enter a server URL you can trust.\n" "\n" "Leaving these entries empty will use the app defaults:\n" "Rendezvous Server: “{0}”\n" "Transit Server: “{1}”" msgstr "" #: src/ui/preferences.ui:4 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/ui/preferences.ui:8 msgid "Network" msgstr "" #: src/ui/preferences.ui:12 msgid "Code Words" msgstr "" #: src/ui/preferences.ui:13 msgid "" "The code word count determines the security of the transfer.\n" "\n" "A short code is easy to remember but increases the risk of someone else " "guessing the code. As a code may only be guessed once, the risk is very " "small even with short codes. A length of 4 is very secure." msgstr "" #: src/ui/preferences.ui:18 msgid "Code Word Count" msgstr "" #: src/ui/preferences.ui:26 msgid "Server URLs" msgstr "" #: src/ui/preferences.ui:29 msgid "Rendezvous Server URL" msgstr "" #: src/ui/preferences.ui:36 msgid "Transit Server URL" msgstr "" #: src/ui/welcome_dialog.ui:10 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/ui/welcome_dialog.ui:23 msgid "Welcome to Warp" msgstr "" #. Translators: Button #: src/ui/welcome_dialog.ui:31 msgid "Next" msgstr "" #: src/ui/welcome_dialog.ui:79 msgid "Introduction" msgstr "" #: src/ui/welcome_dialog.ui:90 msgid "" "Warp makes file transfer simple. To get started, both parties need to " "install Warp on their devices.\n" "\n" "After selecting a file to transmit, the sender needs to tell the receiver " "the displayed transmit code. This is preferably done via a secure " "communication channel.\n" "\n" "When the receiver has entered the code, the file transfer can begin.\n" "\n" "For more information about Warp, open the Help section from the Main Menu." msgstr "" #. Translators: Big button to finish welcome screen #: src/ui/welcome_dialog.ui:103 msgid "Get Started Using Warp" msgstr "" #: src/ui/window.rs:139 msgid "" "Error loading config file “{0}”, using default config.\n" "Error: {1}" msgstr "" #: src/ui/window.rs:288 msgid "Error saving configuration file: {}" msgstr "" #: src/ui/window.rs:308 msgid "Tobias Bernard" msgstr "" #: src/ui/window.rs:308 msgid "Sophie Herold" msgstr "" #: src/ui/window.rs:309 msgid "translator-credits" msgstr "" #. Translators: This is a promotion and should match the app name as seen at https://apps.gnome.org/PikaBackup/ #: src/ui/window.rs:313 msgid "Pika Backup" msgstr "" #. Translators: This is a promotion and should match the short app summary as seen at https://apps.gnome.org/PikaBackup/ #: src/ui/window.rs:315 msgid "Keep your data safe" msgstr "" #: src/ui/window.rs:381 msgid "Select File to Send" msgstr "" #: src/ui/window.rs:389 msgid "Select Folder to Send" msgstr "" #: src/ui/window.rs:456 msgid "“{}” appears to be an invalid Transmit Code. Please try again." msgstr "" #: src/ui/window.rs:580 msgid "Sending files with a preconfigured code is not yet supported" msgstr "" #. Translators: menu item #: src/ui/window.ui:7 msgid "_Preferences" msgstr "" #. Translators: menu item #: src/ui/window.ui:12 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #. Translators: menu item #: src/ui/window.ui:17 msgid "_Help" msgstr "" #. Translators: menu item #: src/ui/window.ui:22 msgid "_About Warp" msgstr "" #. Translators: Notification when code was automatically detected in clipboard and inserted into code entry on receive page #: src/ui/window.ui:33 msgid "Inserted code from clipboard" msgstr "" #. Translators: File receive confirmation message dialog title #: src/ui/window.ui:38 msgid "Abort File Transfer?" msgstr "" #: src/ui/window.ui:39 msgid "Do you want to abort the current file transfer?" msgstr "" #: src/ui/window.ui:42 msgid "_Continue" msgstr "" #: src/ui/window.ui:43 msgid "_Abort" msgstr "" #. Translators: Error dialog title #: src/ui/window.ui:48 msgid "Unable to Open File" msgstr "" #: src/ui/window.ui:50 src/util/error.rs:207 msgid "_Close" msgstr "" #: src/ui/window.ui:98 msgid "Main Menu" msgstr "" #: src/ui/window.ui:117 msgid "_Send" msgstr "" #: src/ui/window.ui:129 msgid "Send File" msgstr "" #: src/ui/window.ui:130 msgid "Select or drop the file or directory to send" msgstr "" #. Translators: Button #: src/ui/window.ui:142 msgid "Select _File…" msgstr "" #. Translators: Button #: src/ui/window.ui:157 msgid "Select F_older…" msgstr "" #: src/ui/window.ui:177 msgid "_Receive" msgstr "" #: src/ui/window.ui:186 msgid "Receive File" msgstr "" #. Translators: Text above code input box, transmit code is a noun #: src/ui/window.ui:188 msgid "Enter the transmit code from the sender" msgstr "" #. Translators: Button #: src/ui/window.ui:238 msgid "Receive _File" msgstr "" #: src/ui/window.ui:264 msgid "File Transfer" msgstr "" #: src/util.rs:37 src/util.rs:43 msgid "Failed to open downloads folder." msgstr "" #: src/util.rs:216 src/util.rs:291 msgid "The URI format is invalid" msgstr "" #: src/util.rs:220 src/util.rs:224 msgid "The code does not match the required format" msgstr "" #: src/util.rs:241 src/util.rs:247 msgid "Unknown URI version: {}" msgstr "" #: src/util.rs:256 msgid "The URI parameter “rendezvous” contains an invalid URL: “{}”" msgstr "" #: src/util.rs:268 msgid "The URI parameter “role” must be “follower” or “leader” (was: “{}”)" msgstr "" #: src/util.rs:275 msgid "Unknown URI parameter “{}”" msgstr "" #: src/util/error.rs:190 msgid "An error occurred" msgstr "" #: src/util/error.rs:218 src/util/error.rs:333 msgid "Corrupt or unexpected message received" msgstr "" #: src/util/error.rs:223 msgid "" "The rendezvous server will not allow further connections for this code. A " "new code needs to be generated." msgstr "" #: src/util/error.rs:225 msgid "" "The rendezvous server removed the code due to inactivity. A new code needs " "to be generated." msgstr "" #: src/util/error.rs:227 msgid "The rendezvous server responded with an unknown message: {}" msgstr "" #: src/util/error.rs:230 msgid "" "Error connecting to the rendezvous server.\n" "You have entered a custom rendezvous server URL in preferences. Please " "verify the URL is correct and the server is working." msgstr "" #: src/util/error.rs:232 msgid "" "Error connecting to the rendezvous server.\n" "Please try again later / verify you are connected to the internet." msgstr "" #: src/util/error.rs:236 msgid "" "Encryption key confirmation failed. If you or your peer didn't mistype the " "code, this is a sign of an attacker guessing passwords. Please try again " "some time later." msgstr "" #: src/util/error.rs:238 msgid "Cannot decrypt a received message" msgstr "" #: src/util/error.rs:239 src/util/error.rs:344 src/util/error.rs:351 msgid "An unknown error occurred" msgstr "" #. Translators: magic-wormhole codes usually look like n-word-word... where n MUST be an arabic number (unlimited digits). The first '-' is mandatory. This error occurs when an empty code was entered. #: src/util/error.rs:246 msgid "The specified code must not be empty" msgstr "" #. Translators: magic-wormhole codes usually look like n-word-word... where n MUST be an arabic number (unlimited digits). The first '-' is mandatory. This error occurs when a code was entered that does not contain any '-'. #: src/util/error.rs:248 msgid "The code must contain at least one “-”" msgstr "" #. Translators: magic-wormhole codes usually look like n-word-word... where n MUST be an arabic number (unlimited digits). This error occurs when a code was entered that does not contain a number before the '-'. #: src/util/error.rs:250 msgid "The first segment of a code must be a number" msgstr "" #: src/util/error.rs:254 msgid "Code too weak. It can be guessed with an average of {} try." msgid_plural "Code too weak. It can be guessed with an average of {} tries." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/util/error.rs:262 msgid "" "Code too short. The text after the “-” must be at least {} character long." msgid_plural "" "Code too short. The text after the “-” must be at least {} characters long." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/util/error.rs:269 msgid "Code too weak" msgstr "" #: src/util/error.rs:276 msgid "File / Directory not found" msgstr "" #: src/util/error.rs:277 msgid "Permission denied" msgstr "" #: src/util/error.rs:285 msgid "Canceled" msgstr "" #: src/util/error.rs:287 msgid "Portal service response: Permission denied" msgstr "" #: src/util/error.rs:290 msgid "The portal service has failed: {}" msgstr "" #: src/util/error.rs:293 msgid "Error communicating with the portal service via zbus: {}" msgstr "" #: src/util/error.rs:296 src/util/error.rs:297 msgid "Portal error: {}" msgstr "" #: src/util/error.rs:308 msgid "Transfer was not acknowledged by peer" msgstr "" #: src/util/error.rs:310 msgid "The received file is corrupted" msgstr "" #: src/util/error.rs:316 msgid "" "The file contained a different amount of bytes than advertised! Sent {} " "bytes, but should have been {}" msgstr "" #: src/util/error.rs:321 msgid "The other side has cancelled the transfer" msgstr "" #: src/util/error.rs:323 msgid "The other side has rejected the transfer" msgstr "" #: src/util/error.rs:325 msgid "Something went wrong on the other side: {}" msgstr "" #: src/util/error.rs:340 msgid "Error while establishing file transfer connection" msgstr "" #: src/util/error.rs:342 msgid "Unknown file transfer error" msgstr "" #: src/util/error.rs:352 msgid "An unknown error occurred while creating a zip file: {}" msgstr "" #: src/util/error.rs:353 msgid "" "An unexpected error occurred. Please report an issue with the error message." msgstr ""