# Chinese (Taiwan) translation of vte. # Copyright (C) 2003, 06, 07 Free Software Foundation, Inc. # Abel Cheung , 2003, 06. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vte 0.25.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-10 22:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 23:12+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: src/vte.cc:8351 msgid "WARNING" msgstr "警告" #: src/vte.cc:8353 msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!" msgstr "GnuTLS 未啟用;資料將以未加密的方式寫入到磁碟 !" #: src/spawn.cc:133 #, c-format msgid "Failed to set pipe nonblocking: %s" msgstr "無法設定導管不鎖定:%s" #: src/spawn.cc:178 #, c-format msgid "poll error: %s" msgstr "測調錯誤:%s" #: src/spawn.cc:185 msgid "Operation timed out" msgstr "操作逾時" #: src/spawn.cc:195 msgid "Operation was cancelled" msgstr "操作已取消" #: src/spawn.cc:213 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "無法從子導管 (%s) 讀取" #: src/spawn.cc:648 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s”: %s" msgstr "無法變更至「%s」目錄:%s" #: src/spawn.cc:717 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s”: " msgstr "無法執行「%s」子程序:" #~ msgid "Unable to convert characters from %s to %s." #~ msgstr "無法將字元從 %s 轉換至 %s。" #~ msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." #~ msgstr "從副進程轉換資料時出現錯誤 (%s),放棄。" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "複製" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "貼上" #~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)" #~ msgstr "重設 (使用 Ctrl 以重設並清除)" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "重設" #~ msgid "Toggle input enabled setting" #~ msgstr "切換啟用輸入的設定值" #~ msgid "Input" #~ msgstr "輸入" #~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." #~ msgstr "嘗試設定無效的 NRC 字元映射‘%c’。" #~ msgid "Unrecognized identified coding system." #~ msgstr "無法辨認編碼系統。" #~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." #~ msgstr "嘗試設定無效的多位元組 NRC 字元映射‘%c’。" #~ msgid "Could not open console.\n" #~ msgstr "無法開啟文字模式視窗。\n" #~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" #~ msgstr "無法分析傳遞給 --geometry 的坐標資料" #~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" #~ msgstr "無法傳送資料至副進程,無效的字元轉換程式" #~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n" #~ msgstr "無法讀取 PTY 的大小,改用預設值:%s\n" #~ msgid "Duplicate (%s/%s)!" #~ msgstr "重複 (%s/%s)!" #~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." #~ msgstr "計算正規表示式‘%s’時出現錯誤。" #~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" #~ msgstr "_vte_conv_open() 無法轉換字元" #~ msgid "can not run %s" #~ msgstr "無法執行 %s" #~ msgid "Error setting PTY size: %s." #~ msgstr "無法設定 PTY 的大小:%s。" #~ msgid "Error creating signal pipe." #~ msgstr "建立訊號管道出現錯誤。" #~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined." #~ msgstr "未指定控制字元序列‘%s’的處理方式。" #~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." #~ msgstr "收到預料之外的跳出字元序列(可能是按鍵?)‘%s’。" #~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n" #~ msgstr "不明的像素模式 %d。\n" #~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n" #~ msgstr "無法找到字元 U+%04x 相應的字型。\n" #~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." #~ msgstr "加入「%s」環境變數時出現錯誤,將會繼續。"