# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/vocalis/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 05:31+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:4 data/ui/window.ui:28 #: src/application.js:32 msgid "Sound Recorder" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:6 msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:10 msgid "" "Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a " "straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic " "editing, and create voice memos." msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:15 msgid "" "Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not " "need to worry about accidentally discarding the previous recording." msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Supported audio formats:" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 and MOV" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:95 msgid "The GNOME Project" msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:5 msgid "Record sound via the microphone and play it back" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:10 msgid "Audio;Application;Record;" msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:15 msgid "Window size" msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:16 msgid "Window size (width and height)." msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:20 msgid "Window position" msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:21 msgid "Window position (x and y)." msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:25 msgid "Maps media types to audio encoder preset names." msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:26 msgid "" "Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, " "the default encoder settings will be used." msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:30 msgid "Available channels" msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:31 msgid "" "Maps available channels. If there is not no mapping set, stereo channel will " "be used by default." msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Record" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop Recording" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Play / Pause / Resume" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Open menu" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:63 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:71 msgctxt "shortcut window" msgid "Recording" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Seek Backward" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:83 msgctxt "shortcut window" msgid "Seek Forward" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:90 msgctxt "shortcut window" msgid "Rename" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Export" msgstr "" #: data/ui/recorder.ui:72 msgid "Resume Recording" msgstr "" #: data/ui/recorder.ui:96 msgid "Pause Recording" msgstr "" #: data/ui/recorder.ui:128 msgid "Stop Recording" msgstr "" #: data/ui/recorder.ui:157 msgid "Delete Recording" msgstr "" #: data/ui/row.ui:165 data/ui/row.ui:444 msgid "Export" msgstr "" #: data/ui/row.ui:189 data/ui/row.ui:440 msgid "Rename" msgstr "" #: data/ui/row.ui:241 msgid "Save" msgstr "" #: data/ui/row.ui:278 src/recorderWidget.js:100 msgid "Delete" msgstr "" #: data/ui/row.ui:313 msgid "Seek 10s Backward" msgstr "" #: data/ui/row.ui:341 msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/row.ui:367 msgid "Pause" msgstr "" #: data/ui/row.ui:399 msgid "Seek 10s Forward" msgstr "" #: data/ui/window.ui:60 msgid "Record" msgstr "" #: data/ui/window.ui:123 msgid "Add Recordings" msgstr "" #: data/ui/window.ui:124 msgid "Use the Record button to make sound recordings" msgstr "" #: data/ui/window.ui:181 msgid "Undo" msgstr "" #: data/ui/window.ui:198 msgid "Close" msgstr "" #: data/ui/window.ui:234 msgid "Preferred Format" msgstr "" #: data/ui/window.ui:236 msgid "Vorbis" msgstr "" #: data/ui/window.ui:241 msgid "Opus" msgstr "" #: data/ui/window.ui:246 msgid "FLAC" msgstr "" #: data/ui/window.ui:251 msgid "MP3" msgstr "" #: data/ui/window.ui:257 msgid "Audio Channel" msgstr "" #: data/ui/window.ui:259 msgid "Stereo" msgstr "" #: data/ui/window.ui:264 msgid "Mono" msgstr "" #: data/ui/window.ui:271 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/ui/window.ui:276 msgid "About Sound Recorder" msgstr "" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line #: src/application.js:130 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/application.js:132 msgid "A Sound Recording Application for GNOME" msgstr "" #. Translators: ""Recording %d"" is the default name assigned to a file created #. by the application (for example, "Recording 1"). #: src/recorder.js:113 #, javascript-format msgid "Recording %d" msgstr "" #: src/recorderWidget.js:94 msgid "Delete recording?" msgstr "" #: src/recorderWidget.js:95 msgid "This recording will not be saved." msgstr "" #: src/recorderWidget.js:99 msgid "Resume" msgstr "" #. Necessary code to move old recordings into the new location for few releases #. FIXME: Remove by 3.40/3.42 #: src/recordingList.js:42 msgid "Recordings" msgstr "" #. Translators: ""%s (Old)"" is the new name assigned to a file moved from #. the old recordings location #: src/recordingList.js:59 #, javascript-format msgid "%s (Old)" msgstr "" #: src/row.js:71 msgid "Export Recording" msgstr "" #: src/row.js:71 msgid "_Export" msgstr "" #: src/row.js:71 msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/utils.js:48 msgid "Yesterday" msgstr "" #: src/utils.js:50 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/utils.js:52 msgid "Last week" msgstr "" #: src/utils.js:54 #, javascript-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/utils.js:56 msgid "Last month" msgstr "" #: src/utils.js:58 #, javascript-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/utils.js:60 msgid "Last year" msgstr "" #: src/utils.js:62 #, javascript-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window.js:71 #, javascript-format msgid "\"%s\" deleted" msgstr ""