# Swedish translation for Typography. # Copyright © 2023-2024 Typography's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Typography package. # Anders Jonsson , 2023, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Typography master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/typography\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-05 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-27 08:43+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: data/org.gnome.design.Typography.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.design.Typography.metainfo.xml.in.in:8 src/window.c:160 #: src/window.ui:6 msgid "Typography" msgstr "Typografi" #: data/org.gnome.design.Typography.desktop.in.in:4 #: data/org.gnome.design.Typography.metainfo.xml.in.in:9 msgid "Look up text styles" msgstr "Slå upp textstilar" #: data/org.gnome.design.Typography.metainfo.xml.in.in:11 msgid "Tool for working with the GNOME typography design guidelines." msgstr "Verktyg för att arbeta med GNOMEs designriktlinjer för typografi." #. Translators: This is my name #: data/org.gnome.design.Typography.metainfo.xml.in.in:31 src/window.c:162 msgid "Zander Brown" msgstr "Zander Brown" #: src/window.c:80 #, c-format msgid "“%s” copied to the clipboard" msgstr "" #: src/window.c:104 msgid "Couldn't Open URI" msgstr "" #: src/window.c:108 msgid "_Close" msgstr "" #: src/window.c:154 #, fuzzy, c-format #| msgid "Zander Brown" msgid "© %s Zander Brown" msgstr "Zander Brown" #. Translators: Credit yourself here #: src/window.c:170 msgid "translator-credits" msgstr "" "Anders Jonsson \n" "\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "." #: src/window.ui:16 msgid "Main Menu" msgstr "Huvudmeny" #: src/window.ui:51 msgid "Title 1" msgstr "Titel 1" #: src/window.ui:73 msgid "Title 2" msgstr "Titel 2" #: src/window.ui:95 msgid "Title 3" msgstr "Titel 3" #: src/window.ui:117 msgid "Title 4" msgstr "Titel 4" #: src/window.ui:139 msgid "Numeric" msgstr "" #: src/window.ui:161 msgid "Heading" msgstr "Rubrik" #: src/window.ui:183 msgid "Body" msgstr "Meddelandetext" #: src/window.ui:205 msgid "Caption Heading" msgstr "Beskrivningsrubrik" #: src/window.ui:227 msgid "Caption" msgstr "Beskrivning" #: src/window.ui:249 msgid "Monospace" msgstr "" #: src/window.ui:278 src/window.ui:289 msgid "Quotation" msgstr "Citat" #: src/window.ui:300 msgid "Multiplication" msgstr "Multiplikation" #: src/window.ui:312 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellips" #: src/window.ui:324 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrof" #: src/window.ui:336 msgid "Bullet" msgstr "Punkt" #: src/window.ui:348 msgid "Range" msgstr "Intervall" #: src/window.ui:389 msgid "Design _Guidelines" msgstr "Design_riktlinjer" #: src/window.ui:396 msgid "_About Typography" msgstr "_Om Typografi" #, c-format #~ msgid "Copyright © %s Zander Brown" #~ msgstr "Copyright © %s Zander Brown" #~ msgid "Time / Ratio" #~ msgstr "Tid / förhållande"