# Basque translation of tali. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016. # Asier Sarasua Garmendia , 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tali master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tali/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-10 22:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-30 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/help-overlay.ui:16 msgctxt "shortcut window" msgid "Start a new game" msgstr "Hasi joko berria" #: data/help-overlay.ui:23 msgctxt "shortcut window" msgid "Roll the dice" msgstr "Jaurti dadoa" #: data/help-overlay.ui:30 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle the first die" msgstr "Txandakatu lehen dadoa" #: data/help-overlay.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle the second die" msgstr "Txandakatu bigarren dadoa" #: data/help-overlay.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle the third die" msgstr "Txandakatu hirugarren dadoa" #: data/help-overlay.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle the fourth die" msgstr "Txandakatu laugarren dadoa" #: data/help-overlay.ui:58 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle the fifth die" msgstr "Txandakatu bosgarren dadoa" #: data/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo move" msgstr "Desegin mugimendua" #: data/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "Erakutsi laguntza" #: data/help-overlay.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Erakutsi lasterbideak" #: data/help-overlay.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Irten" #: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Tali.desktop.in:3 #: src/gyahtzee.c:52 msgid "Tali" msgstr "Tali" #: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:8 msgid "Roll dice and score points" msgstr "Tiratu dadoak eta lortu puntuak" #: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:10 msgid "" "A variation on poker with dice and less money, this game is a family " "classic. Throw the dice three times in a row, holding back the ones you " "like, in order to make the best possible hand. You can also play a lesser-" "known variant with colored dice." msgstr "" "Pokerraren aldaera bat, dadoekin eta diru gutxiagorekin. Jaurti dadoa hiru " "aldiz aldiko, nahi dituzunak gorde esku hobeagoa edukitzeko. Hain ezaguna ez " "den aldaera batera ere joka dezakezu: koloreztatutako dadoekin." #: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:16 msgid "Play between one and five opponents at three difficulty levels." msgstr "Jokatu aurkari bat edo bosten aurka zailtasuneko hiru mailatan." #: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:171 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME proiektua" #: data/org.gnome.Tali.desktop.in:4 msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" msgstr "Jokatu pokerraren antzeko dado-jokoan" #. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! #. Search terms to find this application. #: data/org.gnome.Tali.desktop.in:8 msgid "yahtzee;" msgstr "yahtzee;" #: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:11 msgid "Delay between rolls" msgstr "Jaurtialdien arteko atzerapena" #: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:12 msgid "" "Choose whether or not to insert a delay between the computer’s dice rolls so " "the player can follow what it is doing." msgstr "" "Aukeratu ordenagailuaren dado-jaurtialdien artean atzerapena sartu behar " "den, zer egiten ari den jarraitu ahal izan dezan jokalariak." #: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:16 msgid "Display the computer’s thoughts" msgstr "Bistaratu ordenagailuaren pentsamenduak" #: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:17 msgid "" "If set to true, a dump of the AI’s working will be done to standard output." msgstr "" "Egia ezartzen bada, adimen artifizialaren funtzionamenduaren iraulketa " "egingo da irteera estandarrean." #: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:20 msgctxt "PlayerNames" msgid "[ 'Human', 'Alice', 'Bob', 'Carol', 'Dave', 'Eve' ]" msgstr "[ 'Gizakia', 'Lorea', 'Asier', 'Nahia', 'Ekain', 'Izaro' ]" #: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:23 msgctxt "GameType" msgid "'Regular'" msgstr "'Arrunta'" #: data/tali-menus.ui:7 msgid "_New Game" msgstr "_Joko berria" #: data/tali-menus.ui:11 msgid "_Scores" msgstr "_Puntuazioak" #: data/tali-menus.ui:17 msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" #: data/tali-menus.ui:21 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Las_ter-teklak" #: data/tali-menus.ui:25 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" #: data/tali-menus.ui:29 msgid "_About Tali" msgstr "Tali aplikazioari _buruz" #: src/clist.c:156 msgid "Already used! Where do you want to put that?" msgstr "Erabilita dago! Non ipini nahi duzu?" #: src/clist.c:412 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "Puntuazioa: %d" #: src/clist.c:414 #, c-format msgid "Field used" msgstr "Erabilitako eremua" #: src/gyahtzee.c:97 msgid "Delay computer moves" msgstr "Atzeratu ordenagailuaren mugimenduak" #: src/gyahtzee.c:99 msgid "Display computer thoughts" msgstr "Erakutsi ordenagailuaren asmoak" #: src/gyahtzee.c:101 msgid "Number of computer opponents" msgstr "Ordenagailu-aurkarien kopurua" #: src/gyahtzee.c:101 src/gyahtzee.c:103 src/gyahtzee.c:107 src/gyahtzee.c:109 msgid "NUMBER" msgstr "ZENBAKIA" #: src/gyahtzee.c:103 msgid "Number of human opponents" msgstr "Giza aurkarien kopurua" #: src/gyahtzee.c:105 msgid "Game choice: Regular or Colors" msgstr "Joko-aukera: normala edo koloreak" #: src/gyahtzee.c:105 msgid "STRING" msgstr "KATEA" #: src/gyahtzee.c:107 msgid "Number of computer-only games to play" msgstr "Soilik ordenagailuz jokatzeko jokoen kopurua" #: src/gyahtzee.c:109 msgid "Number of trials for each roll for the computer" msgstr "Ordenagailuaren jaurtialdi bakoitzeko saio kopurua" #. Order must match GameType enum order #: src/gyahtzee.c:121 src/setup.c:354 msgctxt "game type" msgid "Regular" msgstr "Arrunta" #: src/gyahtzee.c:122 src/setup.c:355 msgctxt "game type" msgid "Colors" msgstr "Koloreak" #: src/gyahtzee.c:162 msgid "Roll all!" msgstr "Jaurti denak!!" #: src/gyahtzee.c:165 src/gyahtzee.c:827 msgid "Roll!" msgstr "Jaurti!" #: src/gyahtzee.c:212 msgid "The game is a draw!" msgstr "Berdinketa izan da!" #: src/gyahtzee.c:227 #, c-format msgid "%s wins the game with %d point" msgid_plural "%s wins the game with %d points" msgstr[0] "%s(e)k irabazi du jokoa puntu %d(r)ekin" msgstr[1] "%s(e)k irabazi du jokoa %d punturekin" #: src/gyahtzee.c:231 msgid "Game over!" msgstr "Jokoa amaitu da!" #: src/gyahtzee.c:275 #, c-format msgid "Computer playing for %s" msgstr "Ordenagailua %s(r)en partez jokatzen" #: src/gyahtzee.c:277 #, c-format msgid "%s! – You’re up." msgstr "%s! – Zure txanda." #: src/gyahtzee.c:470 msgid "Select dice to roll or choose a score slot." msgstr "Hautatu zein dado jaurti edo aukeratu konbinazio bat." #: src/gyahtzee.c:497 msgid "Roll" msgstr "Jaurti" #: src/gyahtzee.c:555 msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot." msgstr "Hiru jaurtialdi baino ez zenituen. Hautatu konbinazio bat." #: src/gyahtzee.c:612 msgid "GNOME version (1998):" msgstr "GNOME bertsioa (1998):" #: src/gyahtzee.c:615 msgid "Console version (1992):" msgstr "Kontsolaren bertsioa (1992):" #: src/gyahtzee.c:618 msgid "Colors game and multi-level AI (2006):" msgstr "AA maila anitzetako kolore-jokoa (2006):" #: src/gyahtzee.c:635 msgid "A variation on poker with dice and less money." msgstr "Pokerraren aldaera bat, dadoekin eta diru gutxiagorekin." #: src/gyahtzee.c:639 msgid "translator-credits" msgstr "Asier Sarasua Garmendia " #: src/gyahtzee.c:791 msgid "Undo your most recent move" msgstr "Desegin zure azken mugimenduak" #: src/gyahtzee.c:879 msgid "Game Type:" msgstr "Joko mota:" #: src/gyahtzee.c:1013 src/yahtzee.c:68 msgid "Human" msgstr "Gizakia" #: src/setup.c:118 msgid "Preferences will be updated in the next game." msgstr "Hobespenak hurrengo jokoan eguneratuko dira." #: src/setup.c:260 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" #: src/setup.c:280 msgid "Human Players" msgstr "Giza jokalariak" #: src/setup.c:290 msgid "_Number of players:" msgstr "_Jokalari kopurua:" #: src/setup.c:304 msgid "Computer Opponents" msgstr "Ordenagailu-aurkariak" #. --- Button --- #: src/setup.c:311 msgid "_Delay between rolls" msgstr "_Jaurtialdien arteko atzerapena" #: src/setup.c:321 msgid "N_umber of opponents:" msgstr "_Aurkari kopurua:" #: src/setup.c:335 msgid "_Difficulty:" msgstr "_Zailtasuna:" #: src/setup.c:338 msgctxt "difficulty" msgid "Easy" msgstr "Erraza" #: src/setup.c:339 msgctxt "difficulty" msgid "Medium" msgstr "Tartekoa" #: src/setup.c:340 msgctxt "difficulty" msgid "Hard" msgstr "Zaila" #. --- Combo (yahtzee or kismet style ---- #: src/setup.c:351 msgid "Game Type" msgstr "Joko mota" #. --- PLAYER NAMES FRAME ---- #: src/setup.c:363 msgid "Player Names" msgstr "Jokalarien izenak" #: src/yahtzee.c:84 src/yahtzee.c:108 src/yahtzee.c:512 msgid "1s [total of 1s]" msgstr "1ak [1ak, guztira]" #: src/yahtzee.c:85 src/yahtzee.c:109 src/yahtzee.c:513 msgid "2s [total of 2s]" msgstr "2ak [2ak, guztira]" #: src/yahtzee.c:86 src/yahtzee.c:110 src/yahtzee.c:514 msgid "3s [total of 3s]" msgstr "3ak [3ak, guztira]" #: src/yahtzee.c:87 src/yahtzee.c:111 src/yahtzee.c:515 msgid "4s [total of 4s]" msgstr "4ak [4ak, guztira]" #: src/yahtzee.c:88 src/yahtzee.c:112 src/yahtzee.c:516 msgid "5s [total of 5s]" msgstr "5ak [5ak, guztira]" #: src/yahtzee.c:89 src/yahtzee.c:113 src/yahtzee.c:517 msgid "6s [total of 6s]" msgstr "6ak [6ak, guztira]" #. End of upper panel #: src/yahtzee.c:91 src/yahtzee.c:116 src/yahtzee.c:518 msgid "3 of a Kind [total]" msgstr "Hirukotea [guztira]" #: src/yahtzee.c:92 src/yahtzee.c:519 msgid "4 of a Kind [total]" msgstr "Pokerra [guztira]" #: src/yahtzee.c:93 src/yahtzee.c:520 msgid "Full House [25]" msgstr "Full [25]" #: src/yahtzee.c:94 src/yahtzee.c:521 msgid "Small Straight [30]" msgstr "Eskailera txikia [30]" #: src/yahtzee.c:95 src/yahtzee.c:120 src/yahtzee.c:522 msgid "Large Straight [40]" msgstr "Eskailera handia [40]" #: src/yahtzee.c:96 msgid "5 of a Kind [50]" msgstr "Errepokerra [50]" #: src/yahtzee.c:97 src/yahtzee.c:123 src/yahtzee.c:524 msgid "Chance [total]" msgstr "Ausaz [guztira]" #. End of lower panel #: src/yahtzee.c:99 src/yahtzee.c:125 msgid "Lower Total" msgstr "Behekoen batuketa" #: src/yahtzee.c:100 src/yahtzee.c:126 msgid "Grand Total" msgstr "Total orokorra" #. Need to squish between upper and lower pannel #: src/yahtzee.c:102 src/yahtzee.c:128 msgid "Upper total" msgstr "Goikoen batuketa" #: src/yahtzee.c:103 src/yahtzee.c:129 msgid "Bonus if >62" msgstr "Gainordaina >62 bada" #. End of upper panel #: src/yahtzee.c:115 src/yahtzee.c:525 msgid "2 pair Same Color [total]" msgstr "Kolore bereko bi bikote [guztira]" #: src/yahtzee.c:117 src/yahtzee.c:526 msgid "Full House [15 + total]" msgstr "Full [15 + totala]" #: src/yahtzee.c:118 src/yahtzee.c:527 msgid "Full House Same Color [20 + total]" msgstr "Kolore bereko full [20 + totala]" #: src/yahtzee.c:119 src/yahtzee.c:528 msgid "Flush (all same color) [35]" msgstr "Eskailera (denak kolore berekoak) [35]" #: src/yahtzee.c:121 src/yahtzee.c:529 msgid "4 of a Kind [25 + total]" msgstr "Pokerra [25 + totala]" #: src/yahtzee.c:122 src/yahtzee.c:530 msgid "5 of a Kind [50 + total]" msgstr "Errepokerra [50 + totala]" #: src/yahtzee.c:249 msgid "Choose a score slot." msgstr "Hautatu konbinazio bat." #: src/yahtzee.c:523 msgid "5 of a Kind [total]" msgstr "5 mota berdinekoak [guztira]" #~ msgctxt "score-dialog" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Ordua" #~ msgctxt "score-dialog" #~ msgid "Score" #~ msgstr "Puntuazioa" #~ msgctxt "score-dialog" #~ msgid "%1$dm %2$ds" #~ msgstr "%dm %ds" #~ msgid "New Game" #~ msgstr "Joko berria" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Data" #~ msgid "Tali Scores" #~ msgstr "Tali-ko puntuazioak" #~ msgid "Congratulations!" #~ msgstr "Zorionak!" #~ msgid "Your score is the best!" #~ msgstr "Zure puntuazioa onena da!" #~ msgid "Your score has made the top ten." #~ msgstr "Zure puntuazioa hamar onenen artean dago."