# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sound-juicer/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-13 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:19 msgid "The CD to extract from" msgstr "" #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:20 msgid "" "Please note: Sound Juicer currently only handles real device names, no " "symlinks like e.g. /dev/cdrom. An empty key implicates that the system's " "default CD-ROM drive will be used." msgstr "" #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:25 msgid "Whether to eject the CD when finished extracting" msgstr "" #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:30 msgid "Whether to open the target directory when finished extracting" msgstr "" #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:35 msgid "The URI to save the extracted music to" msgstr "" #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:40 msgid "The directory structure for the files" msgstr "" #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:41 msgid "" "Format specifiers: %at - album title; %aT - album title (lowercase); %aa - " "album artist; %aA - album artist (lowercase); %as - album artist (sortable); " "%aS - album artist (sortable lowercase); %ac - album composer; %aC - album " "composer (lowercase); %ap - album composer (sortable); %aP - album composer " "(sortable lowercase); %ay - album year; %tt - track title; %tT - track title " "(lowercase); %ta - track artist; %tA - track artist (lowercase); %ts - track " "artist (sortable); %tS - track artist (sortable lowercase); %tc - track " "composer; %tC - track composer (lowercase); %tp - track composer (sortable); " "%tP - track composer (sortable lowercase)." msgstr "" #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:46 msgid "The name pattern for files" msgstr "" #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:47 msgid "" "Do not specify an extension. Format specifiers: %at - album title; %aT - " "album title (lowercase); %aa - album artist; %aA - album artist (lowercase); " "%as - album artist (sortable); %aS - album artist (sortable lowercase); %ac " "- album composer; %aC - album composer (lowercase); %ap - album composer " "(sortable); %aP - album composer (sortable lowercase); %tn - track number (i." "e 8); %tN - track number, zero padded (i.e 08); %tt - track title; %tT - " "track title (lowercase); %ta - track artist; %tA - track artist (lowercase); " "%ts - track artist (sortable); %tS - track artist (sortable lowercase); %tc " "- track composer; %tC - track composer (lowercase); %tp - track composer " "(sortable); %tP - track composer (sortable lowercase); %dn - disc and track " "number (i.e Disk 2 - 6, or 6); %dN - disc number, zero padded (i.e d02t06, " "or 06)." msgstr "" #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:52 msgid "The paranoia mode to use" msgstr "" #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:53 msgid "Paranoia flags: disable; fragment; overlap; scratch; repair." msgstr "" #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:58 msgid "Whether to strip special characters from filenames" msgstr "" #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:59 msgid "" "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will " "be removed from the output filename." msgstr "" #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:64 msgid "Media type to encode to" msgstr "" #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:65 msgid "The GStreamer media type to encode to." msgstr "" #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:71 msgid "Audio volume" msgstr "" #: data/sound-juicer.desktop.in.in:3 data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:7 #: data/sound-juicer.ui:7 src/sj-main.c:130 src/sj-main.c:132 #: src/sj-main.c:2131 msgid "Sound Juicer" msgstr "" #: data/sound-juicer.desktop.in.in:4 msgid "Audio CD Extractor" msgstr "" #: data/sound-juicer.desktop.in.in:5 msgid "Copy music from your CDs" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/sound-juicer.desktop.in.in:7 msgid "Ripper;" msgstr "" #: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:8 msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences" msgstr "" #: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:10 msgid "" "Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract " "the audio from audio compact discs and convert them into audio files that " "your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio " "tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping " "it." msgstr "" #: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:17 msgid "" "Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user " "intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the " "drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-" "available MusicBrainz service." msgstr "" #: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6 msgid "Select Album" msgstr "" #: data/sj-album-chooser-dialog.ui:11 msgid "_Select" msgstr "" #: data/sj-album-chooser-dialog.ui:28 msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is." msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:29 msgid "_Edit Album" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:47 msgid "_Reload Album" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:170 msgid "_Year:" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:207 msgid "_Disc:" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:253 msgid "_Title:" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:282 msgid "_Artist:" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:315 msgid "_Composer:" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:348 msgid "_Genre:" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:366 msgid "Duration:" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:421 msgid "Tracks" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:445 src/sj-main.c:1866 src/sj-play.c:121 #: src/sj-play.c:259 src/sj-play.c:622 msgid "_Play" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:460 src/sj-extracting.c:233 src/sj-main.c:1890 msgid "E_xtract" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:489 msgid "Track Progress" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:595 data/sound-juicer-menu.ui:33 msgid "Preferences" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:614 msgid "Device" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:630 msgid "CD _drive:" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:652 msgid "_Eject after extracting tracks" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:667 msgid "_Open music folder when finished" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:685 msgid "Music Folder" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:701 msgid "_Folder:" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:717 msgid "Select A Folder" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:730 msgid "Track Names" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:746 msgid "Folder hie_rarchy:" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:777 msgid "File _name:" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:805 msgid "_Strip special characters" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:836 msgid "Format" msgstr "" #: data/sound-juicer.ui:852 msgid "O_utput Format:" msgstr "" #: data/sound-juicer-menu.ui:5 msgid "Disc" msgstr "" #: data/sound-juicer-menu.ui:8 msgid "Re-read" msgstr "" #: data/sound-juicer-menu.ui:13 msgid "Duplicate" msgstr "" #: data/sound-juicer-menu.ui:17 msgid "Eject" msgstr "" #: data/sound-juicer-menu.ui:26 msgid "Open MusicBrainz" msgstr "" #: data/sound-juicer-menu.ui:39 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: data/sound-juicer-menu.ui:43 msgid "Help" msgstr "" #: data/sound-juicer-menu.ui:48 msgid "About" msgstr "" #: data/sound-juicer-menu.ui:52 msgid "Quit" msgstr "" #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Disc" msgstr "" #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Reread track names" msgstr "" #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Eject disc" msgstr "" #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle playback" msgstr "" #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Next track" msgstr "" #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous track" msgstr "" #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "" #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts help" msgstr "" #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:81 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all tracks" msgstr "" #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:88 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all tracks" msgstr "" #: libjuicer/sj-extractor.c:355 #, c-format msgid "Could not create GStreamer CD reader" msgstr "" #: libjuicer/sj-extractor.c:373 #, c-format msgid "Could not create GStreamer encoders for %s" msgstr "" #: libjuicer/sj-extractor.c:385 #, c-format msgid "Could not create GStreamer file output" msgstr "" #: libjuicer/sj-extractor.c:399 #, c-format msgid "Could not link pipeline" msgstr "" #: libjuicer/sj-extractor.c:422 msgid "Could not get current track position" msgstr "" #: libjuicer/sj-extractor.c:451 #, c-format msgid "" "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." msgstr "" #: libjuicer/sj-extractor.c:711 #, c-format msgid "The plugin necessary for CD access was not found" msgstr "" #: libjuicer/sj-extractor.c:719 #, c-format msgid "The plugin necessary for file access was not found" msgstr "" #: libjuicer/sj-metadata.c:211 libjuicer/sj-metadata.c:234 #: libjuicer/sj-metadata.c:245 #, c-format msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "" #: libjuicer/sj-metadata.c:212 msgid "Devices haven't been all probed yet" msgstr "" #: libjuicer/sj-metadata.c:228 #, c-format msgid "Device ‘%s’ does not contain any media" msgstr "" #: libjuicer/sj-metadata.c:231 #, c-format msgid "" "Device ‘%s’ could not be opened. Check the access permissions on the device." msgstr "" #: libjuicer/sj-metadata.c:373 msgid "Czechoslovakia" msgstr "" #: libjuicer/sj-metadata.c:374 msgid "East Germany" msgstr "" #: libjuicer/sj-metadata.c:375 msgid "Europe" msgstr "" #: libjuicer/sj-metadata.c:376 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "" #: libjuicer/sj-metadata.c:377 msgid "Soviet Union" msgstr "" #: libjuicer/sj-metadata.c:378 msgid "Worldwide" msgstr "" #: libjuicer/sj-metadata.c:379 msgid "Yugoslavia" msgstr "" #: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:97 #, c-format msgid "Cannot access CD" msgstr "" #: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:575 #: src/sj-main.c:355 msgid "Unknown Title" msgstr "" #: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:125 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:155 #: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:984 msgid "Unknown Artist" msgstr "" #: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:149 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "" #: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:176 #, c-format msgid "Cannot access CD: %s" msgstr "" #. Translators: This string is used to build the composer tag #. when a track has composers and arrangers, or a composer and a #. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers #: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:695 #, c-format msgid "%s arr. %s" msgstr "" #. Translators: This string is used to build the composer tag #. when a track has composers and orchestrators #: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:699 #, c-format msgid "%s orch. %s" msgstr "" #. Translators: This string is used to build the composer tag #. when a track has composers and transcribers #: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:703 #, c-format msgid "%s trans. %s" msgstr "" #. Translators: This string is used to build the composer tag #. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and #. transcribers but no composers #: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713 #, c-format msgid "arr. %s" msgstr "" #. Translators: This string is used to build the composer tag #. when a track has orchestrators but no composer #: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:717 #, c-format msgid "orch. %s" msgstr "" #. Translators: This string is used to build the composer tag #. when a track has a transcribers but no composer #: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:721 #, c-format msgid "trans. %s" msgstr "" #: src/egg-play-preview.c:581 src/sj-extracting.c:983 msgid "Unknown Album" msgstr "" #: src/sj-about.c:51 msgid "" "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: src/sj-about.c:55 msgid "" "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: src/sj-about.c:59 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" #: src/sj-about.c:70 msgid "An Audio CD Extractor" msgstr "" #. Translators: put here your name and email #. so it will show up in the "about" box #: src/sj-about.c:78 msgid "translator-credits" msgstr "" #. Translators: this string is a list of catalog number(s) used by #. the label(s) to identify the release #: src/sj-album-chooser-dialog.c:242 msgid "Catalog No.: " msgid_plural "Catalog Nos.: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: this string appears when multiple CDs were #. found in musicbrainz online database, it corresponds to #. "Released: in on