# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/wwarner/Solitaire/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-05 01:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: data/org.gnome.gitlab.wwarner.Solitaire.desktop.in.in:2
#: data/org.gnome.gitlab.wwarner.Solitaire.metainfo.xml.in.in:7
#: src/window.blp:5 src/window.blp:11
msgid "Solitaire"
msgstr ""

#: data/org.gnome.gitlab.wwarner.Solitaire.desktop.in.in:8
msgid ""
"patience;cards;card game;klondike;freecell;tri peaks;spider;pyramid;yukon"
msgstr ""

#: data/org.gnome.gitlab.wwarner.Solitaire.metainfo.xml.in.in:8
msgid "Play patience games"
msgstr ""

#: data/org.gnome.gitlab.wwarner.Solitaire.metainfo.xml.in.in:10
msgid ""
"Solitaire features simple interface to play a variety of patience games, "
"also known as solitaire games."
msgstr ""

#: data/org.gnome.gitlab.wwarner.Solitaire.metainfo.xml.in.in:14
msgid ""
"Solitaire can figure out if the game you're playing can be won, and will let "
"you undo the move that made the game unwinnable."
msgstr ""

#: data/org.gnome.gitlab.wwarner.Solitaire.metainfo.xml.in.in:18
msgid ""
"If you need a hint, Solitaire will give you one that is guaranteed to lead "
"to a win."
msgstr ""

#: data/org.gnome.gitlab.wwarner.Solitaire.metainfo.xml.in.in:34
msgid "Playing a game of Klondike (solitaire)"
msgstr ""

#: data/org.gnome.gitlab.wwarner.Solitaire.gschema.xml:6
msgid "The most recently played game"
msgstr ""

#: data/org.gnome.gitlab.wwarner.Solitaire.gschema.xml:7
msgid "The last game that was played by the user."
msgstr ""

#: data/org.gnome.gitlab.wwarner.Solitaire.gschema.xml:11
msgid "The theme of the playing cards"
msgstr ""

#: data/org.gnome.gitlab.wwarner.Solitaire.gschema.xml:12
msgid ""
"The theme that will be used when rendering cards. This should be the name of "
"one of the SVGs that are bundled as a gresource under card_themes."
msgstr ""

#: data/org.gnome.gitlab.wwarner.Solitaire.gschema.xml:16
msgid "Enable the game solver"
msgstr ""

#: data/org.gnome.gitlab.wwarner.Solitaire.gschema.xml:17
msgid ""
"Used to determine if the solver should be run (to see if the game is "
"winnable or to get hints)."
msgstr ""

#: data/org.gnome.gitlab.wwarner.Solitaire.gschema.xml:21
msgid "Enable the 'Impossible to Win Game' warning"
msgstr ""

#: data/org.gnome.gitlab.wwarner.Solitaire.gschema.xml:22
msgid ""
"Enable the 'Impossible to Win Game' warning, the solver must be enabled for "
"this to work."
msgstr ""

#: data/org.gnome.gitlab.wwarner.Solitaire.gschema.xml:30
msgid "The method of scoring games"
msgstr ""

#: data/org.gnome.gitlab.wwarner.Solitaire.gschema.xml:31
msgid "The method of scoring that should be used for all games."
msgstr ""

#. Translators: Replace "translator-credits" with your name/username, and optionally an email or URL.
#: src/application.rs:140
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: src/card.rs:81
msgid "Ace of Clubs"
msgstr ""

#: src/card.rs:82
msgid "Two of Clubs"
msgstr ""

#: src/card.rs:83
msgid "Three of Clubs"
msgstr ""

#: src/card.rs:84
msgid "Four of Clubs"
msgstr ""

#: src/card.rs:85
msgid "Five of Clubs"
msgstr ""

#: src/card.rs:86
msgid "Six of Clubs"
msgstr ""

#: src/card.rs:87
msgid "Seven of Clubs"
msgstr ""

#: src/card.rs:88
msgid "Eight of Clubs"
msgstr ""

#: src/card.rs:89
msgid "Nine of Clubs"
msgstr ""

#: src/card.rs:90
msgid "Ten of Clubs"
msgstr ""

#: src/card.rs:91
msgid "Jack of Clubs"
msgstr ""

#: src/card.rs:92
msgid "Queen of Clubs"
msgstr ""

#: src/card.rs:93
msgid "King of Clubs"
msgstr ""

#: src/card.rs:94
msgid "Ace of Diamonds"
msgstr ""

#: src/card.rs:95
msgid "Two of Diamonds"
msgstr ""

#: src/card.rs:96
msgid "Three of Diamonds"
msgstr ""

#: src/card.rs:97
msgid "Four of Diamonds"
msgstr ""

#: src/card.rs:98
msgid "Five of Diamonds"
msgstr ""

#: src/card.rs:99
msgid "Six of Diamonds"
msgstr ""

#: src/card.rs:100
msgid "Seven of Diamonds"
msgstr ""

#: src/card.rs:101
msgid "Eight of Diamonds"
msgstr ""

#: src/card.rs:102
msgid "Nine of Diamonds"
msgstr ""

#: src/card.rs:103
msgid "Ten of Diamonds"
msgstr ""

#: src/card.rs:104
msgid "Jack of Diamonds"
msgstr ""

#: src/card.rs:105
msgid "Queen of Diamonds"
msgstr ""

#: src/card.rs:106
msgid "King of Diamonds"
msgstr ""

#: src/card.rs:107
msgid "Ace of Hearts"
msgstr ""

#: src/card.rs:108
msgid "Two of Hearts"
msgstr ""

#: src/card.rs:109
msgid "Three of Hearts"
msgstr ""

#: src/card.rs:110
msgid "Four of Hearts"
msgstr ""

#: src/card.rs:111
msgid "Five of Hearts"
msgstr ""

#: src/card.rs:112
msgid "Six of Hearts"
msgstr ""

#: src/card.rs:113
msgid "Seven of Hearts"
msgstr ""

#: src/card.rs:114
msgid "Eight of Hearts"
msgstr ""

#: src/card.rs:115
msgid "Nine of Hearts"
msgstr ""

#: src/card.rs:116
msgid "Ten of Hearts"
msgstr ""

#: src/card.rs:117
msgid "Jack of Hearts"
msgstr ""

#: src/card.rs:118
msgid "Queen of Hearts"
msgstr ""

#: src/card.rs:119
msgid "King of Hearts"
msgstr ""

#: src/card.rs:120
msgid "Ace of Spades"
msgstr ""

#: src/card.rs:121
msgid "Two of Spades"
msgstr ""

#: src/card.rs:122
msgid "Three of Spades"
msgstr ""

#: src/card.rs:123
msgid "Four of Spades"
msgstr ""

#: src/card.rs:124
msgid "Five of Spades"
msgstr ""

#: src/card.rs:125
msgid "Six of Spades"
msgstr ""

#: src/card.rs:126
msgid "Seven of Spades"
msgstr ""

#: src/card.rs:127
msgid "Eight of Spades"
msgstr ""

#: src/card.rs:128
msgid "Nine of Spades"
msgstr ""

#: src/card.rs:129
msgid "Ten of Spades"
msgstr ""

#: src/card.rs:130
msgid "Jack of Spades"
msgstr ""

#: src/card.rs:131
msgid "Queen of Spades"
msgstr ""

#: src/card.rs:132
msgid "King of Spades"
msgstr ""

#: src/card.rs:133
msgid "Red Joker"
msgstr ""

#: src/card.rs:134
msgid "Black Joker"
msgstr ""

#: src/card.rs:276
msgid "Card Back"
msgstr ""

#: src/games.rs:124
msgid "Test"
msgstr ""

#: src/games.rs:125
msgid "Klondike"
msgstr ""

#: src/games.rs:126
msgid "FreeCell"
msgstr ""

#: src/games.rs:127
msgid "Tri-Peaks"
msgstr ""

#: src/games.rs:128
msgid "Spider"
msgstr ""

#: src/games.rs:129
msgid "Pyramid"
msgstr ""

#: src/games.rs:130
msgid "Yukon"
msgstr ""

#: src/games.rs:138
msgid "Test Game"
msgstr ""

#: src/games.rs:139
msgid "Classic Solitaire"
msgstr ""

#: src/games.rs:140
msgid "Build Foundations using Free Cells"
msgstr ""

#: src/games.rs:141
msgid "Clear Three Peaks of Cards"
msgstr ""

#: src/games.rs:142
msgid "Use eight foundations to clear the board"
msgstr ""

#: src/games.rs:143
msgid "Match cards that add up to thirteen"
msgstr ""

#: src/games.rs:144
msgid "Klondike without stock or waste piles"
msgstr ""

#: src/preferences-dialog.blp:10 src/preferences-dialog.blp:18
msgid "General"
msgstr ""

#: src/preferences-dialog.blp:12
msgid "Some preferences will not take effect until the app has been quit"
msgstr ""

#: src/preferences-dialog.blp:13
msgid "_Quit"
msgstr ""

#: src/preferences-dialog.blp:21
msgid "Enable the _Solver"
msgstr ""

#: src/preferences-dialog.blp:22
msgid "The Solver is Used for Hints and the Winnability Warning"
msgstr ""

#: src/preferences-dialog.blp:27
msgid "Display the _Winnability Warning"
msgstr ""

#: src/preferences-dialog.blp:28
msgid "The Winnability Warning will Not be Displayed Without the Solver"
msgstr ""

#: src/preferences-dialog.blp:33
msgid "Scoring _Method"
msgstr ""

#: src/preferences-dialog.blp:38
msgid "Time"
msgstr ""

#: src/preferences-dialog.blp:39 src/window.rs:146 src/window.rs:658
msgid "Moves"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.blp:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.blp:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Preferences"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.blp:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.blp:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.blp:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Game"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.blp:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Hint"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.blp:30
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.blp:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr ""

#: src/window.rs:149
msgid "Game"
msgstr ""

#: src/window.rs:508
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr ""

#: src/window.rs:510
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr ""

#: src/window.rs:515
msgid "Start New Game"
msgstr ""

#: src/window.rs:516
msgid "Keep Current Game"
msgstr ""

#: src/window.rs:539
msgid "Game is no longer winnable"
msgstr ""

#: src/window.rs:540
msgid "A recent move has made the game impossible to win"
msgstr ""

#: src/window.rs:545
msgid "Keep Playing"
msgstr ""

#: src/window.rs:546 src/window.blp:101
msgid "New Game"
msgstr ""

#: src/window.rs:547
msgid "Undo Move"
msgstr ""

#: src/window.rs:628
msgid "Drop"
msgstr ""

#: src/window.rs:632
msgid "Hint"
msgstr ""

#: src/window.blp:19
msgid "Search"
msgstr ""

#: src/window.blp:27 src/window.blp:121
msgid "Main Menu"
msgstr ""

#: src/window.blp:38
msgid "Search games"
msgstr ""

#: src/window.blp:53
msgid "Play Patience Games"
msgstr ""

#: src/window.blp:66
msgid "Choose game Type"
msgstr ""

#: src/window.blp:81
msgid "No Games Found"
msgstr ""

#: src/window.blp:107
msgid "Undo"
msgstr ""

#: src/window.blp:113
msgid "Redo"
msgstr ""

#: src/window.blp:159
msgid "_Scores"
msgstr ""

#: src/window.blp:163
msgid "A_ppearance"
msgstr ""

#: src/window.blp:169
msgid "_Preferences"
msgstr ""

#: src/window.blp:173
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: src/window.blp:178
msgid "_About Solitaire"
msgstr ""
