# Chinese (Taiwan) translation for snapshot. # Copyright (C) 2023 snapshot's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the snapshot package. # Freddy Cheng , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: snapshot main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/snapshot/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-01 08:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-12 00:39+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/org.gnome.Snapshot.desktop.in.in:3 #: data/resources/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:7 #: data/resources/ui/window.ui:4 data/resources/ui/window.ui:11 src/main.rs:24 msgid "Camera" msgstr "相機" #: data/org.gnome.Snapshot.desktop.in.in:4 #: data/resources/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Take pictures and videos" msgstr "拍攝照片與錄製影片" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Snapshot.desktop.in.in:10 msgid "picture;photos;camera;webcam;snapshot;" msgstr "" "picture;photos;camera;webcam;snapshot;相片;圖片;影像;相機;照相機;攝影;錄影;拍" "照;快拍;" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:17 #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:18 msgid "Default window width" msgstr "預設視窗寬度" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:22 #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:23 msgid "Default window height" msgstr "預設視窗高度" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:27 msgid "Default window maximized behaviour" msgstr "預設的視窗最大化行為" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:32 msgid "Play shutter sound" msgstr "播放快門聲" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:33 msgid "Whether to play a shutter sound when taking pictures" msgstr "是否在拍照時播放快門聲" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:37 msgid "Show composition guidelines" msgstr "顯示構圖參考線" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:38 msgid "Whether to show composition guidelines when using the camera" msgstr "是否在畫面上顯示構圖參考線" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:42 msgid "Enable audio recording" msgstr "" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:43 #, fuzzy #| msgid "Whether to take pictures or videos" msgid "Whether to record audio when recording video" msgstr "拍攝照片或是錄製影片" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:47 msgid "Countdown timer" msgstr "倒數計時器" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:48 msgid "The duration of the countdown for taking photos, in seconds" msgstr "拍攝照片的倒數計時秒數" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:52 msgid "Capture mode" msgstr "相機模式" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:53 msgid "Whether to take pictures or videos" msgstr "拍攝照片或是錄製影片" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:57 msgid "Picture format" msgstr "照片格式" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:58 msgid "Whether to save pictures as png or jpeg" msgstr "將照片儲存為 PNG 或是 JPEG 格式" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:62 msgid "Video format" msgstr "影片格式" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:63 msgid "Whether to save videos as mp4 or webm" msgstr "將影片儲存為 MP4 或是 WEBM 格式" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:67 msgid "Last Camera Used ID" msgstr "" #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:68 msgid "An ID representing the last used camera" msgstr "" #: data/resources/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Take pictures and videos on your computer, tablet, or phone." msgstr "用您的電腦、平板、手機等拍攝照片與錄製影片。" #: data/resources/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:17 msgid "Camera's main interface" msgstr "相機的主介面" #: data/resources/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Camera's gallery viewer" msgstr "相機的相片庫" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/resources/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:223 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME 專案" #: data/resources/ui/camera.ui:75 data/resources/ui/camera.ui:139 #: data/resources/ui/camera.ui:545 msgid "Main Menu" msgstr "主選單" #: data/resources/ui/camera.ui:84 msgid "No Camera Found" msgstr "找不到相機" #: data/resources/ui/camera.ui:85 msgid "Connect a camera device" msgstr "請先連接相機裝置" #: data/resources/ui/camera.ui:127 data/resources/ui/camera.ui:567 msgid "Countdown" msgstr "倒數計時" #: data/resources/ui/camera.ui:164 msgid "Picture Mode" msgstr "拍照模式" #: data/resources/ui/camera.ui:170 msgid "Recording Mode" msgstr "錄影模式" #: data/resources/ui/camera.ui:177 #, fuzzy #| msgid "Recording Mode" msgid "QR Code Scanning Mode" msgstr "錄影模式" #: data/resources/ui/camera.ui:554 msgid "Missing Camera Permission" msgstr "" #: data/resources/ui/camera.ui:555 msgid "Allow camera usage in Settings" msgstr "" #. TRANSLATORS this indicates the countdown is disabled #: data/resources/ui/camera.ui:570 msgid "None" msgstr "無" #. TRANSLATORS this is time for a countdown in seconds #: data/resources/ui/camera.ui:575 msgid "3s" msgstr "3 秒" #. TRANSLATORS this is time for a countdown in seconds #: data/resources/ui/camera.ui:580 msgid "5s" msgstr "5 秒" #. TRANSLATORS this is time for a countdown in seconds #: data/resources/ui/camera.ui:585 msgid "10s" msgstr "10 秒" #: data/resources/ui/camera.ui:593 msgid "_Preferences" msgstr "偏好設定(_P)" #: data/resources/ui/camera.ui:597 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "鍵盤快捷鍵(_K)" #: data/resources/ui/camera.ui:601 msgid "_About Camera" msgstr "關於相機(_A)" #: data/resources/ui/camera_controls.ui:17 msgid "Open Gallery" msgstr "開啟相片庫" #. Set a fallback tooltip #: data/resources/ui/camera_controls.ui:25 src/widgets/shutter_button.rs:71 #: src/widgets/shutter_button.rs:120 msgid "Take Picture" msgstr "拍照" #: data/resources/ui/camera_controls.ui:35 msgid "Select Camera" msgstr "選擇相機" #: data/resources/ui/camera_controls.ui:48 msgctxt "Switch between front and back camera button" msgid "Switch Camera" msgstr "切換相機" #: data/resources/ui/gallery.ui:46 msgid "Gallery Menu" msgstr "相片庫選單" #: data/resources/ui/gallery.ui:75 msgid "Next Image" msgstr "下一張影像" #: data/resources/ui/gallery.ui:89 msgid "Previous Image" msgstr "上一張影像" #: data/resources/ui/gallery.ui:103 src/widgets/gallery.rs:112 msgid "Open in Image Viewer" msgstr "在影像檢視器中開啟" #: data/resources/ui/preferences_window.ui:7 #: data/resources/ui/preferences_window.ui:11 msgid "General" msgstr "一般" #: data/resources/ui/preferences_window.ui:14 msgid "_Shutter Sound" msgstr "快門聲(_S)" #: data/resources/ui/preferences_window.ui:21 msgid "_Composition Guidelines" msgstr "構圖參考線(_C)" #: data/resources/ui/preferences_window.ui:30 #, fuzzy #| msgid "Stop Recording" msgid "Video Recording" msgstr "停止錄影" #: data/resources/ui/preferences_window.ui:33 msgid "_Record Audio" msgstr "" #: data/resources/ui/qr_bottom_sheet.ui:10 msgid "Code Detected" msgstr "" #: data/resources/ui/qr_bottom_sheet.ui:13 msgid "Contents" msgstr "" #: data/resources/ui/qr_bottom_sheet.ui:22 #, fuzzy #| msgid "Copied to clipboard" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "已複製到剪貼簿" #: data/resources/ui/qr_bottom_sheet.ui:34 msgid "Open Link" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "一般" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "顯示鍵盤快捷鍵" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Main Menu" msgstr "主選單" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "Shortcut window description" msgid "Open Preferences" msgstr "開啟偏好設定" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "退出" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Camera" msgstr "相機" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Picture Mode" msgstr "拍照模式" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Recording Mode" msgstr "錄影模式" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Take Picture or Start Recording" msgstr "拍照或開始錄影" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/Hide Composition Guidelines" msgstr "顯示/隱藏構圖參考線" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:69 msgctxt "shortcut window" msgid "Gallery" msgstr "相片庫" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Open/Close Gallery" msgstr "開啟/關閉相片庫" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:78 msgctxt "shortcut window" msgid "Next" msgstr "下一張" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:84 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous" msgstr "上一張" #: data/resources/ui/window.ui:21 msgid "Gallery" msgstr "相片庫" #. TRANSLATORS This is the image format presented in the preferences #. window. #: src/enums.rs:27 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: src/application.rs:34 msgid "Enable debug messages" msgstr "" #. TRANSLATORS Do NOT translate {date}. This will appear as, e.g. "Photo #. from 2023-05-21 11-05-59.12345" and it will be used as a file name. #: src/utils.rs:23 msgid "Photo from {date}" msgstr "照片 {date}" #. TRANSLATORS Do NOT translate {number}. This will appear as, e.g. #. "Photo 12345" and it will be used as a file name. #: src/utils.rs:28 msgid "Photo {number}" msgstr "照片 {number}" #. TRANSLATORS Do NOT translate {date}. This will appear as, e.g. #. "Recording from 2023-05-21 11-05-59.12345" and it will be used as a #. file name. #: src/utils.rs:41 msgid "Recording from {date}" msgstr "影片 {date}" #. TRANSLATORS Do NOT translate {number}. This will appear as, e.g. #. "Recording 12345" and it will be used as a file name. #: src/utils.rs:46 msgid "Recording {number}" msgstr "影片 {number}" #: src/utils.rs:136 msgid "_Copy Picture" msgstr "複製相片(_C)" #: src/utils.rs:138 msgid "_Copy Video" msgstr "複製影片(_C)" #: src/utils.rs:140 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" #: src/widgets/camera.rs:599 msgid "Could not play camera stream" msgstr "無法擷取相機串流訊號" #: src/widgets/gallery.rs:114 msgid "Open in Video Player" msgstr "在影片播放器中開啟" #: src/widgets/gallery.rs:392 msgid "Copied to clipboard" msgstr "已複製到剪貼簿" #: src/widgets/gallery.rs:433 msgid "Picture deleted" msgstr "已刪除照片" #: src/widgets/gallery.rs:435 msgid "Video deleted" msgstr "已刪除影片" #: src/widgets/qr_screen_bin.rs:50 msgid "Scan Code" msgstr "" #: src/widgets/shutter_button.rs:82 msgid "Start Recording" msgstr "開始錄影" #: src/widgets/shutter_button.rs:93 msgid "Stop Recording" msgstr "停止錄影" #: src/widgets/window.rs:105 src/widgets/window.rs:346 msgid "Could not take picture" msgstr "無法拍攝照片" #: src/widgets/window.rs:109 src/widgets/window.rs:350 msgid "Could not record video" msgstr "無法錄製影片" #: src/widgets/window.rs:301 msgid "translator-credits" msgstr "Freddy Cheng , 2023."