# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-15 14:23+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: common/add-keyserver-dialog.vala:48 msgid "Custom" msgstr "" #: common/catalog.vala:117 msgid "Couldn’t delete items" msgstr "" #: common/catalog.vala:147 common/catalog.vala:179 msgid "Couldn’t export item" msgstr "" #: common/datepicker.vala:52 msgid "Enter the date directly" msgstr "" #. The button with a popover #: common/datepicker.vala:58 msgid "Select the date from a calendar" msgstr "" #: common/delete-operation.vala:48 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete %u item?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %u items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: common/delete-operation.vala:56 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "" #: common/delete-operation.vala:59 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgstr "" #: common/delete-operation.vala:62 common/passphrase-prompt.ui:7 #: common/seahorse-add-keyserver.ui:22 gkr/add-item-dialog.ui:27 #: gkr/add-keyring-dialog.ui:27 libseahorse/seahorse-progress.ui:14 #: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:107 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 #: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:16 #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:16 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:216 #: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:23 pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:23 #: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:19 pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:17 #: pkcs11/pkcs11-generate.ui:23 pkcs11/pkcs11-request-certificate-dialog.ui:13 #: src/import-dialog.ui:17 ssh/generate-key-dialog.ui:27 #: ssh/upload-remote-dialog.ui:33 msgid "_Cancel" msgstr "" #. Delete item #: common/delete-operation.vala:65 pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:14 #: src/sidebar.vala:240 ssh/key-panel.ui:18 msgid "_Delete" msgstr "" #: common/interaction.vala:58 #, c-format msgid "Enter PIN or password for: %s" msgstr "" #: common/keyserver-dropdown.vala:65 msgid "None: Don’t publish keys" msgstr "" #: common/passphrase-prompt.ui:8 msgid "_Submit" msgstr "" #: common/passphrase-prompt.ui:22 msgid "Confirm:" msgstr "" #: common/passphrase-prompt.ui:41 msgid "The passwords don't match" msgstr "" #: common/passphrase-prompt.vala:41 msgid "Enter Password" msgstr "" #: common/passphrase-prompt.vala:42 msgid "Please enter your password" msgstr "" #. Make sure we don't timeout and quit #: common/passphrase-prompt.vala:63 ssh/seahorse-ssh-askpass.vala:82 msgid "Password:" msgstr "" #: common/place.vala:40 gkr/gkr-backend.vala:39 msgid "Passwords" msgstr "" #: common/place.vala:42 msgid "Keys" msgstr "" #: common/place.vala:44 pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:273 msgid "Certificates" msgstr "" #: common/prefs-keyservers.vala:55 msgid "Server URL" msgstr "" #: common/qr-code-dialog.ui:33 msgid "QR Code" msgstr "" #: common/seahorse-add-keyserver.ui:30 msgid "Add Key Server" msgstr "" #: common/seahorse-add-keyserver.ui:36 msgid "_Save" msgstr "" #: common/seahorse-add-keyserver.ui:53 msgid "Key Server Type" msgstr "" #: common/seahorse-add-keyserver.ui:64 msgid "URL" msgstr "" #: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:4 common/seahorse-prefs-keyservers.ui:7 msgid "Keyservers" msgstr "" #: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:14 msgid "Add Keyserver" msgstr "" #: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:27 msgid "Key Synchronization" msgstr "" #: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:35 msgid "_Publish keys to:" msgstr "" #: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:57 msgid "Automatically retrieve keys from _key servers" msgstr "" #: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:68 msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers" msgstr "" #: common/server-category.vala:63 msgid "LDAP Key Server" msgstr "" #. WITH_LDAP #: common/server-category.vala:66 msgid "HTTP Key Server" msgstr "" #: common/server-category.vala:67 msgid "HTTPS Key Server" msgstr "" #: common/util.vala:37 msgid "_Close" msgstr "" #: common/validity.vala:36 msgctxt "Validity" msgid "Unknown" msgstr "" #: common/validity.vala:38 msgctxt "Validity" msgid "Never" msgstr "" #: common/validity.vala:40 msgctxt "Validity" msgid "Marginal" msgstr "" #: common/validity.vala:42 msgctxt "Validity" msgid "Full" msgstr "" #: common/validity.vala:44 msgctxt "Validity" msgid "Ultimate" msgstr "" #: common/validity.vala:46 msgctxt "Validity" msgid "Disabled" msgstr "" #: common/validity.vala:48 msgctxt "Validity" msgid "Revoked" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:7 msgctxt "shortcut window" msgid "Overview" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:10 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Open menu" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:23 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new item" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Import item from file" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:54 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:58 msgctxt "shortcut window" msgid "Select previous keyring" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:64 msgctxt "shortcut window" msgid "Select next keyring" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:70 msgctxt "shortcut window" msgid "Show sidebar (on small screens)" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Show keyring contents (on small screens)" msgstr "" #: data/org.gnome.Seahorse.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.Seahorse.metainfo.xml.in.in:6 src/application.vala:93 #: src/application.vala:156 src/seahorse-key-manager.ui:288 #: src/seahorse-key-manager.ui:328 msgid "Passwords and Keys" msgstr "" #: data/org.gnome.Seahorse.desktop.in.in:4 #: data/org.gnome.Seahorse.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Manage your passwords and encryption keys" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Seahorse.desktop.in.in:6 msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;gpg;pgp;seahorse;" msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5 msgid "Auto retrieve keys" msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:6 msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers." msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:10 msgid "Auto publish keys" msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:11 msgid "Whether or not modified keys should be automatically published." msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:15 msgid "Publish keys to this key server" msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:16 msgid "" "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of " "PGP keys." msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:20 msgid "Last key server search pattern" msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:21 msgid "The last search pattern searched for against a key server." msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:25 msgid "Last key servers used" msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:26 msgid "" "The last key server a search was performed against or empty for all key " "servers." msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:5 msgid "Show keyrings sidebar" msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:6 msgid "Show keyrings sidebar in Seahorse." msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:10 msgid "Which items to show" msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:11 msgid "" "Filter which items to show. If empty, show all items, if “personal” show " "personal keys, if “trusted” show trusted." msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:16 msgid "Width of the side pane" msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:17 msgid "The default width of the side pane." msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:21 msgid "The keyrings chosen" msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:22 msgid "The URIs of the keyrings chosen in the sidebar." msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:29 msgid "The column to sort the Seahorse keys by" msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:30 msgid "" "Specify the column to sort the Seahorse key manager main window by. Columns " "are: “name”, “id”, “validity”, “expires”, “trust”, and “type”. Put a “-” in " "front of the column name to sort in descending order." msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:34 msgid "Show validity column" msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:35 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:40 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:45 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:50 msgid "No longer in use." msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:39 msgid "Show expiry column" msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:44 msgid "Show trust column" msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:49 msgid "Show type column" msgstr "" #: data/org.gnome.Seahorse.metainfo.xml.in.in:9 msgid "Passwords and Keys is a GNOME application for managing encryption keys." msgstr "" #: data/org.gnome.Seahorse.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "With Passwords and Keys you can create and manage PGP keys, create and " "manage SSH keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your " "passphrase so you don’t have to keep typing it and backup your keys and " "keyring." msgstr "" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/org.gnome.Seahorse.metainfo.xml.in.in:264 src/application.vala:159 msgid "The GNOME Project" msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:5 msgid "Width of the window" msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:6 msgid "Width (in pixels) of the window." msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:10 msgid "Height of the window" msgstr "" #: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:11 msgid "Height (in pixels) of the window." msgstr "" #: gkr/add-item-dialog.ui:4 msgid "Add Password" msgstr "" #: gkr/add-item-dialog.ui:35 gkr/add-keyring-dialog.ui:35 #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:38 msgid "_Add" msgstr "" #: gkr/add-item-dialog.ui:63 msgid "_Keyring" msgstr "" #: gkr/add-item-dialog.ui:72 pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:71 #: ssh/generate-key-dialog.ui:71 msgid "_Description" msgstr "" #: gkr/add-item-dialog.ui:79 msgid "_Password" msgstr "" #: gkr/add-item-dialog.vala:90 src/key-manager.vala:396 msgid "Couldn’t unlock" msgstr "" #: gkr/add-item-dialog.vala:115 msgid "Couldn’t add item" msgstr "" #: gkr/add-keyring-dialog.ui:4 msgid "Add password keyring" msgstr "" #: gkr/add-keyring-dialog.ui:62 msgid "" "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock " "password." msgstr "" #: gkr/add-keyring-dialog.ui:70 msgid "New Keyring Name:" msgstr "" #: gkr/add-keyring-dialog.vala:53 msgid "Couldn’t add keyring" msgstr "" #: gkr/gkr-backend.vala:43 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets" msgstr "" #: gkr/gkr-item-info.vala:30 msgid "Password or Secret" msgstr "" #: gkr/gkr-item-info.vala:118 msgid "Network connection secret" msgstr "" #: gkr/gkr-item-info.vala:127 msgid "Wi-Fi password" msgstr "" #: gkr/gkr-item-info.vala:144 msgid "Network password" msgstr "" #: gkr/gkr-item-info.vala:253 msgid "GNOME Web password" msgstr "" #: gkr/gkr-item-info.vala:272 msgid "Google Chrome password" msgstr "" #: gkr/gkr-item-info.vala:305 msgid "Instant messaging password" msgstr "" #. Translators: This should be the same as the string in empathy #: gkr/gkr-item-info.vala:310 msgid "IM account password for " msgstr "" #: gkr/gkr-item-info.vala:342 msgid "Telepathy password" msgstr "" #: gkr/gkr-item-info.vala:377 msgid "GNOME Online Accounts password" msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.ui:6 msgid "_Delete Secret" msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.ui:13 msgid "Item Properties" msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.ui:30 pkcs11/pkcs11-private-key-widget.ui:16 msgid "Description" msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.ui:37 gkr/gkr-item-panel.vala:144 #: src/seahorse-key-manager.ui:185 msgid "Password" msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.ui:43 msgid "Copy secret to clipboard" msgstr "" #. To translators: This is the noun not the verb. #: gkr/gkr-item-panel.ui:55 msgid "Use" msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.ui:68 pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:78 msgid "Type" msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.ui:81 msgid "Server" msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.ui:94 msgid "Login" msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.ui:107 pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:100 msgid "Created" msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.ui:115 msgid "Modified" msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.ui:125 msgid "Details" msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.vala:115 msgid "Access a network share or resource" msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.vala:118 msgid "Access a website" msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.vala:121 msgid "Unlocks a PGP key" msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.vala:124 msgid "Unlocks a Secure Shell key" msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.vala:127 msgid "Saved password or login" msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.vala:139 msgid "Network Credentials" msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.vala:207 msgid "Couldn’t change password." msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.vala:226 msgid "Couldn’t set description." msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.vala:242 msgid "Copied secret to clipboard" msgstr "" #: gkr/gkr-item-panel.vala:255 msgid "Couldn’t delete secret" msgstr "" #: gkr/gkr-item.vala:156 msgid "Stored note" msgstr "" #: gkr/gkr-item.vala:158 msgid "Keyring password" msgstr "" #: gkr/gkr-item.vala:160 msgid "Encryption key password" msgstr "" #: gkr/gkr-item.vala:162 msgid "Key storage password" msgstr "" #: gkr/gkr-item.vala:164 msgid "Network Manager secret" msgstr "" #: gkr/gkr-keyring-delete-operation.vala:29 msgid "All items in the keyring will also be permanently deleted!" msgstr "" #: gkr/gkr-keyring-panel.ui:6 msgid "Set As _Default" msgstr "" #: gkr/gkr-keyring-panel.ui:12 msgid "_Change Password" msgstr "" #: gkr/gkr-keyring-panel.ui:19 msgid "Keyring Properties" msgstr "" #: gkr/gkr-keyring-panel.ui:36 pkcs11/pkcs11-private-key-widget.ui:8 #: pkcs11/pkcs11-token-panel.ui:20 msgid "Name" msgstr "" #: gkr/gkr-keyring-panel.ui:44 msgid "Created on" msgstr "" #: gkr/gkr-keyring-panel.ui:55 msgid "Keyring is unlocked" msgstr "" #: gkr/gkr-keyring-panel.ui:56 src/seahorse-key-manager.ui:424 msgid "Keyring is locked" msgstr "" #: gkr/gkr-keyring-panel.vala:69 msgid "Unknown date" msgstr "" #: gkr/gkr-keyring.vala:32 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login" msgstr "" #: gkr/gkr-keyring.vala:33 msgid "A keyring used to store passwords" msgstr "" #: gkr/gkr-keyring.vala:202 msgid "Couldn’t set default keyring" msgstr "" #: gkr/gkr-keyring.vala:229 gkr/gkr-keyring.vala:234 msgid "Couldn’t change keyring password" msgstr "" #: gkr/gkr-keyring.vala:253 msgid "_Set as default" msgstr "" #: gkr/gkr-keyring.vala:254 msgid "Change _Password" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:245 #, c-format msgid "Add subkey to %s" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:17 msgid "Key _Type" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:41 msgid "Key _Usage" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:64 msgid "Key _Length" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:81 msgid "Expiration Date" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:89 msgid "Never E_xpires" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:90 msgid "If key never expires" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:112 ssh/generate-key-dialog.ui:35 msgid "_Generate" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:114 msgid "Generate a new subkey" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:61 msgid "Couldn’t add user ID" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:185 #, c-format msgid "Add user ID to %s" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:32 msgid "Add User ID" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:40 msgid "Create the new user ID" msgstr "" #. Full name of the key, usually the name of the user. #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:56 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:67 msgid "Full _Name" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:58 msgid "Must be at least 5 characters long" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:64 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:80 msgid "_Email Address" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:66 msgid "Optional email address" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:73 msgid "Key Co_mment" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:75 msgid "Optional comment describing key" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:65 msgid "Invalid expiry date" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:66 msgid "The expiry date must be in the future" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:79 msgid "Couldn’t change expiry date" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:152 #, c-format msgid "Expiry: %s" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:4 msgid "Change Expiry Date" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:24 msgid "C_hange" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:50 msgid "_Never expires" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:98 msgid "Couldn’t generate PGP key" msgstr "" #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:146 msgid "" "When creating a key we need to generate a lot of\n" "random data and we need you to help. It’s a good\n" "idea to perform some other action like typing on\n" "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n" "This gives the system the random data that it needs." msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:151 pkcs11/pkcs11-generate.vala:169 msgid "Generating key" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:237 msgid "Passphrase for New PGP Key" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:238 msgid "Enter the passphrase for your new key twice." msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:24 msgid "New PGP key" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:30 pkcs11/pkcs11-generate.ui:37 #: pkcs11/pkcs11-request-certificate-dialog.ui:21 msgid "C_reate" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:33 msgid "Generate a new key" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:60 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people." msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:73 msgid "Name must be at least 5 characters long." msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:89 pkcs11/pkcs11-generate.ui:85 msgid "Advanced key options" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:92 msgid "_Comment" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:98 ssh/generate-key-dialog.ui:78 msgid "Encryption _Type" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:122 ssh/generate-key-dialog.ui:102 msgid "Key _Strength (bits)" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:143 msgid "Ne_ver Expires" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:156 msgid "E_xpiration Date" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-key-export-operation.c:163 msgid "Key Data" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-key-export-operation.c:185 msgid "Export GPGME key" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-key-export-operation.c:186 #: pkcs11/pkcs11-cert-key-pair-panel.ui:11 ssh/key-export-operation.vala:38 msgid "Export" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-key-export-operation.c:194 msgid "Armored PGP keys" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-key-export-operation.c:198 msgid "PGP keys" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:290 msgid "Wrong password" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:290 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again." msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-key-gen-type.c:36 pgp/seahorse-pgp-key-algorithm.c:32 #: pkcs11/pkcs11-generate.vala:44 pkcs11/pkcs11-private-key.vala:75 msgid "RSA" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-key-gen-type.c:38 msgid "RSA (sign only)" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-key-gen-type.c:40 msgid "RSA (encrypt only)" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-key-gen-type.c:42 msgid "DSA (sign only)" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-key-gen-type.c:44 msgid "DSA ElGamal" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-key-gen-type.c:46 msgid "ElGamal (encrypt only)" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-keyring-panel.ui:4 msgid "GPG Keyring" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-keyring-panel.ui:20 msgid "Home directory" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-keyring-panel.ui:28 #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.ui:179 msgid "Version" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:123 #, c-format msgid "Wrong passphrase." msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:127 #, c-format msgid "Enter new passphrase for “%s”" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:129 #, c-format msgid "Enter passphrase for “%s”" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:132 src/seahorse-change-passphrase.ui:28 msgid "Enter new passphrase" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:134 msgid "Enter passphrase" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:137 msgid "Passphrase" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:323 #, c-format msgid "Loaded %d key" msgid_plural "Loaded %d keys" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:672 msgid "" "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date " "set in the future or a missing self-signature." msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:817 msgid "GnuPG keys" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:828 msgid "GnuPG: default keyring directory" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:97 msgid "Couldn’t add photo: invalid format" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:100 msgid "Couldn’t add photo: unknown reason" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:209 msgid "The photo is too large" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:212 #, c-format msgid "The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:217 msgid "_Don’t Resize" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:218 msgid "_Resize" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:268 msgid "" "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use " "a JPEG image." msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 msgid "Choose Photo to Add to Key" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:330 msgid "All image files" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:342 msgid "All JPEG files" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:347 src/key-manager.vala:261 msgid "All files" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:80 msgid "Couldn’t revoke subkey" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:91 msgid "No reason" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:93 msgid "Compromised" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:95 msgid "Superseded" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:97 msgid "Not Used" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:111 msgid "No reason for revoking key" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:114 msgid "Key has been compromised" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:117 msgid "Key has been superseded" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:120 msgid "Key is no longer used" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:184 #, c-format msgid "Revoke: %s" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:31 msgid "Revoke Key" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:37 msgid "Re_voke" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:54 msgid "_Reason" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:73 msgid "Optional description of revocation" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:147 #, c-format msgid "" "This key was already signed by\n" "“%s”" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:151 msgid "Couldn’t sign key" msgstr "" #. TODO: We should be giving an error message that allows them to #. generate or import a key #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:280 msgid "No keys usable for signing" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281 msgid "" "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of " "this key." msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:31 msgid "Sign Key" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:37 pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:10 msgid "_Sign" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:52 msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:56 msgid "Key Name" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:68 msgid "How carefully have you checked this key?" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:81 msgid "_Not at all" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:89 msgid "_Casually" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:97 msgid "_Very Carefully" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:112 msgid "" "Not at all: means you believe the key is owned by the person who " "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact." msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:124 msgid "" "Casually: means you have done a casual verification that the key is " "owned by the person who claims to own it. For example, you could read the " "key fingerprint to the owner over the phone." msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:140 msgid "" "Very Carefully: Select this only if you are absolutely sure that this " "key is genuine." msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:151 msgid "" "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to " "personally check that the name on the key is correct. You should have also " "used email to check that the email address belongs to the owner." msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:168 msgid "How others will see this signature" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:171 msgid "_Others may not see this signature" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:173 pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:176 msgid "" "If signature is local to the key ring and won't be exported with the key" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:184 msgid "I can _revoke this signature at a later date." msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:185 pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:189 msgid "If signature can be revoked" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:202 msgid "_Sign key as" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91 msgctxt "Algorithm" msgid "Unknown" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:93 pgp/seahorse-pgp-key-algorithm.c:36 msgid "ElGamal" msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme.c:69 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key." msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme.c:73 msgid "The operation was cancelled" msgstr "" #: pgp/seahorse-keyserver-search.c:113 #, c-format msgid "Couldn’t import key: %s" msgstr "" #: pgp/seahorse-keyserver-search.c:117 msgid "Key import succeeded" msgstr "" #: pgp/seahorse-keyserver-search.c:185 msgid "Import" msgstr "" #: pgp/seahorse-keyserver-search.c:251 msgid "The search for keys failed." msgstr "" #: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:9 msgid "Find Remote Keys" msgstr "" #: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:27 msgid "_Search" msgstr "" #: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:58 msgid "" "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be " "imported into your local key ring." msgstr "" #: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:71 msgid "Search _terms" msgstr "" #: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:80 msgid "Where to search" msgstr "" #: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:102 msgid "Remote Keys" msgstr "" #: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:121 msgid "" "Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it " "into your local keyring." msgstr "" #: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:70 msgid "Couldn’t publish keys to server" msgstr "" #: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:87 #, c-format msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s" msgstr "" #: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:176 msgid "Synchronizing keys…" msgstr "" #: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:246 #, c-format msgid "%d key is selected for synchronizing" msgid_plural "%d keys are selected for synchronizing" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:4 msgid "Sync Keys" msgstr "" #: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:25 msgid "_Sync" msgstr "" #: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:53 msgid "" "This will publish the keys in your key ring so they’re available for others " "to use. You’ll also get any changes others have made since you received " "their keys." msgstr "" #: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:62 msgid "" "This will retrieve any changes others have made since you received their " "keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be " "made available to others." msgstr "" #: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:77 msgid "_Key Servers" msgstr "" #: pgp/seahorse-ldap-source.c:432 #, c-format msgid "Couldn’t communicate with %s: %s" msgstr "" #: pgp/seahorse-ldap-source.c:590 #, c-format msgid "Couldn’t resolve address %s" msgstr "" #: pgp/seahorse-ldap-source.c:647 #, c-format msgid "Invalid URI: %s" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-backend.c:199 msgid "PGP Keys" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-backend.c:205 msgid "PGP keys are for encrypting email or files" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-algorithm.c:34 pkcs11/pkcs11-private-key.vala:77 msgid "DSA" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-algorithm.c:38 msgid "ECC" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-algorithm.c:40 pkcs11/pkcs11-private-key.vala:81 msgid "ECDSA" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-algorithm.c:42 msgid "ECDH" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-algorithm.c:44 msgid "EdDSA" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.c:117 msgid "Error changing password" msgstr "" #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.c:164 msgid "(unknown)" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.c:169 #, c-format msgid "This key expired on %s" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.c:222 msgctxt "Expires" msgid "Never" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.c:248 pgp/seahorse-pgp-key-panel.c:442 msgid "Unable to change trust" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.c:269 pgp/seahorse-pgp-key-panel.c:293 msgid "Couldn't export key" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.c:585 #, c-format msgid "I believe “%s” is the owner of this key" msgstr "" #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.c:705 #, c-format msgid "%s — Public key" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.c:706 #, c-format msgid "%s — Private key" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.ui:6 msgid "Change _passphrase" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.ui:13 msgid "Export _public key" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.ui:18 msgid "Export _secret key" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.ui:40 msgid "The owner of the key revoked the key. It should no longer be used." msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.ui:104 msgid "Comment" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.ui:128 msgid "Key ID" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.ui:152 pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:55 #: ssh/key-panel.ui:76 msgid "Fingerprint" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.ui:181 msgid "Expires" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.ui:237 msgid "Trust" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.ui:240 msgid "Signature trust" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.ui:241 msgid "I trust signatures from this key on other keys" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.ui:247 msgid "Sign key" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.ui:252 msgid "_Sign key" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.ui:262 msgid "Revoke key signature" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.ui:267 msgid "_Revoke" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.ui:276 msgid "Owner trust" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key-panel.ui:277 msgid "Give a trust level to the owner of this key" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key.c:226 #, c-format msgid "(and %d other)" msgid_plural "(and %d others)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pgp/seahorse-pgp-key.c:263 msgid "Personal PGP key" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-key.c:265 msgid "PGP key" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-photos-widget.c:86 msgid "Couldn't add photo" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-photos-widget.c:134 msgid "Couldn’t change primary photo" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-photos-widget.ui:38 msgid "Add Picture" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:6 msgid "Change expiration date" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:10 msgid "Revoke" msgstr "" #. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store #: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:14 #: pkcs11/pkcs11-cert-key-pair-panel.ui:17 #: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18 msgid "Delete" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:32 msgid "Usages" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:194 msgid "Add subkey" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:210 msgid "Subkeys" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:315 msgid "Couldn't Delete Subkey" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:388 msgid "Subkey was revoked" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:395 msgid "Subkey has expired" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:398 msgid "Subkey is disabled" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:408 #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:85 msgid "Never expires" msgstr "" #. Translators: first part is the algorithm, second part is the length, #. * e.g. "RSA" (2048 bit) #: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:431 #, c-format msgid "%s (%d bit)" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:438 #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:80 #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:293 #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:307 #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:317 #: pkcs11/pkcs11-private-key-widget.vala:54 pkcs11/pkcs11-token-panel.vala:67 msgid "Unknown" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey-usage.c:32 msgid "All Usages" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey-usage.c:34 msgid "Sign Only" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey-usage.c:36 msgid "Encrypt Only" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:212 msgid "Encrypt" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:212 msgid "This subkey can be used for encryption" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:213 msgid "Sign" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:213 msgid "This subkey can be used to create data signatures" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:214 msgid "Certify" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:214 msgid "This subkey can be used to create certificates" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:215 msgid "Authenticate" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:215 msgid "This subkey can be used for authentication" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:409 msgid "Key" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:414 #, c-format msgid "Subkey %d of %s" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:6 msgid "Make _primary" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:44 msgid "Signatures" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:56 #: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:63 msgid "Only display the signatures of people I trust" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:62 msgid "Only trusted" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:77 msgid "No signatures available" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:122 msgid "Add user ID" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:138 msgid "User IDs" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:338 msgid "Couldn't Delete User ID" msgstr "" #: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:371 msgid "Couldn’t change primary user ID" msgstr "" #. Translators: (Unknown) signature name #: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:460 msgid "(Unknown)" msgstr "" #: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:284 msgid "Exporting data" msgstr "" #: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:284 msgid "Retrieving data" msgstr "" #: pgp/seahorse-transfer.c:244 pgp/seahorse-transfer.c:287 msgid "Importing data" msgstr "" #: pgp/seahorse-transfer.c:244 pgp/seahorse-transfer.c:287 msgid "Sending data" msgstr "" #: pgp/seahorse-unknown.c:113 msgid "Unavailable" msgstr "" #: pkcs11/certificate-der-export-operation.vala:42 #: ssh/key-export-operation.vala:37 msgid "Export SSH key" msgstr "" #: pkcs11/certificate-der-export-operation.vala:47 msgid "Certificates (DER encoded)" msgstr "" #: pkcs11/certificate-der-export-operation.vala:69 #: pkcs11/pkcs11-cert-key-pair-panel.vala:58 #: pkcs11/pkcs11-cert-key-pair.vala:90 pkcs11/pkcs11-certificate.vala:52 msgid "Certificate" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-cert-key-pair-panel.ui:6 msgid "Request Certificate" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-cert-key-pair-panel.vala:64 #: pkcs11/pkcs11-cert-key-pair.vala:92 src/seahorse-key-manager.ui:219 msgid "Private key" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-cert-key-pair-panel.vala:102 msgid "Couldn’t export certificate" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-cert-key-pair-panel.vala:118 msgid "Couldn’t delete certificate / key pair" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-cert-key-pair.vala:85 msgid "Personal certificate and key" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-cert-key-pair.vala:89 msgid "Personal certificate" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-cert-key-pair.vala:182 msgid "Unnamed Private Key" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-cert-key-pair.vala:191 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-cert-key-pair.vala:192 #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:80 #, c-format msgid "Issued by: %s" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.ui:54 msgid "Subject" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.ui:63 msgid "Issuer" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.ui:72 msgid "Validity timespan" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.ui:75 msgid "Not valid before" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.ui:83 msgid "Not valid after" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.ui:93 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.ui:96 msgid "SHA-256" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.ui:105 msgid "MD5" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.ui:116 msgid "Public key info" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.ui:119 ssh/key-panel.ui:49 msgid "Algorithm" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.ui:127 ssh/key-panel.ui:58 msgid "Key size" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.ui:135 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.ui:143 msgid "Public key" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.ui:147 ssh/key-panel.ui:104 msgid "Copy public key to clipboard" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.ui:176 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.ui:187 msgid "Serial number" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:40 msgid "Common name" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:41 msgid "Organizational unit" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:42 msgid "Organization" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:43 msgid "Country" msgstr "" #. Summary #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:79 msgid "Nameless certificate" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:83 #, c-format msgid "Expires at %s" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:101 msgid "No expiry date" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:105 msgid "No issued date" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:131 msgid "Critical Extension" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:133 msgid "Extension" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:167 msgid "Certificate Authority" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:168 msgid "Yes" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:168 msgid "No" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:172 msgid "Max Path Length" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:174 msgid "Unset" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:181 #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:188 msgid "Purposes" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:196 msgid "Policy" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:201 msgid "Policy Qualifier" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:210 #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:218 msgid "Key Identifier" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:227 #, c-format msgid "Method: %s" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:254 msgid "Distribution Point" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:263 msgid "Raw value" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-certificate-widget.vala:332 ssh/key-panel.vala:207 msgid "Copied public key to clipboard" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-generate.ui:31 msgid "New Private Key" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-generate.ui:52 msgid "Create a new private key" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-generate.ui:55 msgid "Label" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-generate.ui:60 pkcs11/pkcs11-generate.ui:68 msgid "Stored at" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-generate.ui:72 msgid "No writable tokens found" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-generate.ui:88 msgid "Key _type" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-generate.ui:110 msgid "Key _size" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-generate.ui:111 msgid "In bits" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-generate.vala:182 msgid "Couldn’t generate private key" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-private-key-widget.ui:26 msgid "Key Parameters" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-private-key-widget.ui:29 msgid "Key Type" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-private-key-widget.vala:37 msgid "Private Key" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-private-key-widget.vala:49 msgid "Unnamed key" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:79 msgid "DH" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-request-certificate-dialog.ui:50 msgid "Create a certificate request file" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-request-certificate-dialog.ui:57 msgid "Name (CN)" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-request-certificate-dialog.ui:58 msgid "The common name (CN) placed in the certificate request" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-request-certificate-dialog.vala:66 msgid "Couldn’t create certificate request" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-request-certificate-dialog.vala:75 msgid "Save certificate request" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-request-certificate-dialog.vala:81 msgid "Certificate request" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-request-certificate-dialog.vala:88 msgid "PEM encoded request" msgstr "" #. Set the initial filename #: pkcs11/pkcs11-request-certificate-dialog.vala:97 msgid "Certificate Request" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-request-certificate-dialog.vala:118 #: pkcs11/pkcs11-request-certificate-dialog.vala:122 msgid "Couldn’t save certificate request" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-token-panel.ui:4 msgid "PKCS#11 Token Properties" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-token-panel.ui:28 msgid "Manufacturer" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-token-panel.ui:36 msgid "Model" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-token-panel.ui:44 msgid "Serial Number" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-token-panel.ui:52 msgid "Hardware Version" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-token-panel.ui:60 msgid "Firmware Version" msgstr "" #: pkcs11/pkcs11-token.vala:74 msgctxt "Label" msgid "Unknown" msgstr "" #: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:279 msgid "X.509 certificates and related keys" msgstr "" #: src/application.vala:57 msgid "Version of this application" msgstr "" #: src/import-dialog.ui:4 src/import-dialog.vala:52 msgid "Import Data" msgstr "" #: src/import-dialog.ui:25 msgid "_Import All" msgstr "" #: src/import-dialog.vala:129 msgid "A password is needed to read the input file" msgstr "" #: src/import-dialog.vala:133 msgid "Enter password" msgstr "" #: src/import-dialog.vala:167 #, c-format msgid "Import failed: %s" msgstr "" #: src/key-manager.vala:217 msgid "Couldn't open file" msgstr "" #. The prompt #: src/key-manager.vala:223 ssh/operation.vala:226 msgid "Import Key" msgstr "" #: src/key-manager.vala:228 msgid "All key files" msgstr "" #: src/key-manager.vala:294 msgid "Dropped text" msgstr "" #: src/key-manager.vala:316 msgid "Clipboard text" msgstr "" #: src/key-manager.vala:377 msgid "Couldn’t lock" msgstr "" #: src/key-manager.vala:418 #, c-format msgid "Couldn’t delete '%s'" msgstr "" #: src/prefs-dialog.vala:26 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/seahorse-change-passphrase.ui:8 msgid "Change Passphrase" msgstr "" #: src/seahorse-change-passphrase.ui:43 msgid "New _Passphrase:" msgstr "" #: src/seahorse-change-passphrase.ui:56 msgid "Confirm new passphrase" msgstr "" #: src/seahorse-change-passphrase.ui:73 msgid "Con_firm Passphrase:" msgstr "" #. Translators: This is only relevant for "Password" items #: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:7 msgid "Copy secret" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12 msgid "Export…" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:25 msgid "Properties" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:29 msgid "Configure Key for Secure Shell…" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:6 msgid "_Find remote keys…" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:11 msgid "_Sync and publish keys…" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:18 msgid "_Preferences" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:23 msgid "_Help" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:27 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:31 msgid "_About Passwords and Keys" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:39 msgid "Filter items:" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:41 msgid "Show p_ersonal" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:46 msgid "Show _trusted" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:51 msgid "Show an_y" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:83 msgid "Secure Shell key" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:89 msgid "Used to access other computers" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:117 msgid "GPG key" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:123 msgid "Used to encrypt emails and files" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:151 msgid "Password keyring" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:157 msgid "Used to store application and network passwords" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:191 msgid "Safely store a password or secret" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:225 msgid "Used to request a certificate" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:250 msgid "Import from file…" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:297 msgid "Add a new key or item" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:307 msgid "Main Menu" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:341 msgid "Search for a key or password" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:354 msgid "Filter" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:407 msgid "This collection seems to be empty" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:412 msgid "Add new items" msgstr "" #: src/seahorse-key-manager.ui:428 msgid "Unlock" msgstr "" #: src/sidebar.vala:201 #, c-format msgid "Unlock collection %s" msgstr "" #: src/sidebar.vala:206 #, c-format msgid "Lock collection %s" msgstr "" #: src/sidebar.vala:232 msgid "_Lock" msgstr "" #: src/sidebar.vala:235 msgid "_Unlock" msgstr "" #. Properties item #: src/sidebar.vala:244 msgid "_Properties" msgstr "" #: ssh/backend.vala:27 msgid "Secure Shell" msgstr "" #: ssh/backend.vala:28 msgid "Keys used to connect securely to other computers" msgstr "" #: ssh/generate-key-dialog.ui:4 msgid "New Secure Shell Key" msgstr "" #: ssh/generate-key-dialog.ui:63 msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers." msgstr "" #: ssh/generate-key-dialog.ui:73 msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for." msgstr "" #: ssh/generate-key-dialog.ui:111 msgid "" "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that " "computer to recognize your new key." msgstr "" #: ssh/generate-key-dialog.vala:106 msgid "Creating Secure Shell Key" msgstr "" #: ssh/generate-key-dialog.vala:115 msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key" msgstr "" #: ssh/generate-key-dialog.vala:118 msgid "Couldn’t generate Secure Shell key" msgstr "" #: ssh/key-export-operation.vala:44 msgid "Secret SSH keys" msgstr "" #: ssh/key-export-operation.vala:48 msgid "Public SSH keys" msgstr "" #: ssh/key-export-operation.vala:107 msgid "No public key file is available for this key." msgstr "" #: ssh/key-export-operation.vala:127 msgid "No private key file is available for this key." msgstr "" #: ssh/key-length-chooser.vala:91 msgid "1024 bits" msgstr "" #: ssh/key-length-chooser.vala:95 msgid "256 bits" msgstr "" #: ssh/key-length-chooser.vala:99 msgid "Unknown key type!" msgstr "" #: ssh/key-panel.ui:6 msgid "Change _Passphrase" msgstr "" #: ssh/key-panel.ui:11 msgid "_Export" msgstr "" #: ssh/key-panel.ui:25 msgid "SSH Key" msgstr "" #. Name of key, often a persons name #: ssh/key-panel.ui:43 msgctxt "name-of-ssh-key" msgid "Name" msgstr "" #: ssh/key-panel.ui:67 msgid "Location" msgstr "" #: ssh/key-panel.ui:89 msgid "Public Key" msgstr "" #: ssh/key-panel.ui:93 msgid "Generate QR code public key" msgstr "" #: ssh/key-panel.ui:133 msgid "Remote Access" msgstr "" #: ssh/key-panel.ui:136 msgid "This Computer" msgstr "" #: ssh/key-panel.ui:137 msgid "Allow access remotely with this key" msgstr "" #: ssh/key-panel.ui:143 msgid "Remote Machine" msgstr "" #: ssh/key-panel.ui:144 msgid "Set up remote machine access with this key" msgstr "" #: ssh/key-panel.ui:147 msgid "Configure" msgstr "" #: ssh/key-panel.ui:159 msgid "Delete Key" msgstr "" #: ssh/key-panel.vala:88 msgid "Unknown type" msgstr "" #: ssh/key-panel.vala:111 msgid "Couldn’t rename key." msgstr "" #: ssh/key-panel.vala:133 msgid "Couldn’t change authorization for key." msgstr "" #: ssh/key-panel.vala:146 msgid "Couldn’t change passphrase for key." msgstr "" #: ssh/key-panel.vala:154 msgid "Remote Access successfully configured" msgstr "" #: ssh/key-panel.vala:157 msgid "Error setting up remote access" msgstr "" #: ssh/key-panel.vala:173 msgid "Couldn’t delete key" msgstr "" #: ssh/key-panel.vala:201 msgid "Couldn’t export key" msgstr "" #: ssh/key.vala:52 msgid "Secure Shell Key" msgstr "" #: ssh/key.vala:64 msgid "Personal SSH key" msgstr "" #: ssh/key.vala:65 msgid "SSH key" msgstr "" #: ssh/operation.vala:122 msgid "Remote Host Password" msgstr "" #: ssh/operation.vala:161 msgid "Enter Key Passphrase" msgstr "" #: ssh/operation.vala:190 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key" msgstr "" #. No filename specified, make one up #. Add the comment to the output #: ssh/operation.vala:223 #, c-format msgid "Importing key: %s" msgstr "" #: ssh/operation.vala:223 msgid "Importing key. Enter passphrase" msgstr "" #: ssh/seahorse-ssh-askpass.vala:46 ssh/seahorse-ssh-askpass.vala:53 msgid "Enter your Secure Shell passphrase:" msgstr "" #: ssh/seahorse-ssh-askpass.vala:64 msgid "Old Key Passphrase" msgstr "" #: ssh/seahorse-ssh-askpass.vala:65 #, c-format msgid "Enter the old passphrase for: %s" msgstr "" #: ssh/seahorse-ssh-askpass.vala:69 ssh/seahorse-ssh-askpass.vala:74 msgid "New Key Passphrase" msgstr "" #: ssh/seahorse-ssh-askpass.vala:70 #, c-format msgid "Enter the new passphrase for: %s" msgstr "" #: ssh/seahorse-ssh-askpass.vala:75 #, c-format msgid "Enter the new passphrase again: %s" msgstr "" #: ssh/source.vala:46 msgid "OpenSSH keys" msgstr "" #: ssh/source.vala:51 #, c-format msgid "OpenSSH: %s" msgstr "" #: ssh/source.vala:55 #, c-format msgid "openssh://%s" msgstr "" #: ssh/upload-remote-dialog.ui:23 msgid "Configure Remote" msgstr "" #: ssh/upload-remote-dialog.ui:41 msgid "_Set Up" msgstr "" #: ssh/upload-remote-dialog.ui:68 msgid "" "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must " "already have a login account on that computer." msgstr "" #: ssh/upload-remote-dialog.ui:77 msgid "_Server address" msgstr "" #: ssh/upload-remote-dialog.ui:78 msgid "The host name or address of the server." msgstr "" #: ssh/upload-remote-dialog.ui:85 msgid "_Login name" msgstr "" #: ssh/upload-remote-dialog.ui:87 msgid "The login name on the server" msgstr "" #: ssh/upload-remote-dialog.ui:106 msgid "Configuring" msgstr "" #: ssh/upload-remote-dialog.ui:118 msgid "Configuring Secure Shell Keys…" msgstr ""