msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-01 12:13+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: C/seahorse-plugins.xml:16(title) msgid "Encryption and Keyrings Manual" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:18(year) msgid "2005, 2006, 2007, 2008" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:19(holder) msgid "Jacob Perkins and Adam Schreiber" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:22(publishername) C/seahorse-plugins.xml:31(orgname) C/seahorse-plugins.xml:43(orgname) C/seahorse-plugins.xml:51(publishername) C/seahorse-plugins.xml:81(para) C/seahorse-plugins.xml:93(para) msgid "Seahorse Project" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:2(para) C/legal.xml:2(para) msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:12(para) C/legal.xml:12(para) msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:19(para) C/legal.xml:19(para) msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:35(para) C/legal.xml:35(para) msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:55(para) C/legal.xml:55(para) msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:28(para) C/legal.xml:28(para) msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:28(firstname) msgid "Jacob" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:29(surname) msgid "Perkins" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:40(firstname) msgid "Adam" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:41(surname) msgid "Schreiber" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:45(email) msgid "sadam@clemson.edu" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:55(revnumber) msgid "Encryption and Keyrings Manual V0.10.0" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:56(date) msgid "August 2008" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:58(para) C/seahorse-plugins.xml:78(para) msgid "Adam Schreiber sadam@clemson.edu" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:65(revnumber) msgid "Encryption and Keyrings Manual V0.9.1" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:66(date) msgid "November 2006" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:68(para) msgid "Milo Casagrande milo_casagrande@yahoo.it" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:75(revnumber) msgid "Encryption and Keyrings Manual V0.9.0" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:76(date) msgid "July 2005" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:85(revnumber) msgid "Encryption and Keyrings Manual V0.7.0" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:86(date) msgid "February 2003" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:88(para) msgid "Jacob Perkins" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:97(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.24.x of Encryption and Keyrings" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:99(title) msgid "Feedback" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:101(para) C/seahorse-plugins.xml:493(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, please visit the GNOME issue tracker." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:108(para) msgid "Encryption and Keyrings is the application for managing your primary encryption key and how the passphrase for your key is stored after performing an encryption operation." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:117(primary) msgid "Seahorse" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:121(primary) msgid "seahorse" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:125(primary) msgid "Encryption Keys" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:129(title) msgid "Introduction" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:130(para) msgid "You can use Encryption and Keyrings to select your primary encryption key and how the passphrase for your key is stored after performing an encryption operation." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:138(ulink) msgid "Gedit Text Editor" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:141(ulink) msgid "Nautilus File Manager" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:144(ulink) msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:134(para) msgid "Additionally, this manual contains information pertaining to encryption plugins provided for: " msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:151(title) msgid "File Manager Integration" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:152(para) msgid "Encryption and Keyrings integrates with Nautilus. You can encrypt, decrypt, sign and verify files as well as import public keys from the file manager window without launching Encryption and Keyrings." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:156(title) msgid "Encrypting Files" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:161(para) C/seahorse-plugins.xml:184(para) msgid "Select one or more files from the file manager," msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:166(para) msgid "Right click on any selected file and choose Encrypt," msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:171(para) msgid "Select the people you would like to encypt the file to, and then click OK." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:157(para) msgid "To encrypt files from the file manager, perform the following steps: " msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:179(title) msgid "Signing Files" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:189(para) msgid "Right click on any selected file and choose Sign," msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:194(para) C/seahorse-plugins.xml:212(para) msgid "If asked, enter the passphrase of your private key." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:180(para) msgid "To sign files from the file manager, perform the following steps: " msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:202(title) msgid "Decrypting Files" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:207(para) msgid "Double click on the file you want to decrypt," msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:203(para) msgid "To decrypt an encrypted file from the file manager, perform the following steps: " msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:220(title) msgid "Verifing Signatures" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:221(para) msgid "To verify files, simply double click on the the detached signature file." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:224(para) msgid "Detached signature file names often take the form <file name>.sig" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:230(title) msgid "Text Editor Integration" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:235(para) msgid "Run Gedit by choosing ApplicationsAccessoriesText Editor," msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:245(para) msgid "Choose EditPreferences," msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:254(para) msgid "In the Plugin tab, select the Text Encryption plugin." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:231(para) msgid "To enable the Text Encryption plugin in Gedit, the GNOME text editor, perform the following steps: " msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:261(title) C/seahorse-plugins.xml:365(title) msgid "Encrypting Text" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:266(para) msgid "Select the text you want to encrypt, and choose EditEncrypt," msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:275(para) C/seahorse-plugins.xml:378(para) msgid "Select the people you want to encrypt the text to, and click OK." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:262(para) msgid "To encrypt a selection of text from Gedit, perform the following steps: You can now copy or save the encrypted text." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:284(title) C/seahorse-plugins.xml:387(title) msgid "Signing Text" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:289(para) msgid "Select the text you want to sign and choose EditSign," msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:298(para) C/seahorse-plugins.xml:321(para) C/seahorse-plugins.xml:400(para) C/seahorse-plugins.xml:422(para) msgid "Insert, if asked, the passphrase of your private key." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:285(para) msgid "To sign a selection of text from Gedit, perform the following steps: You can now copy or save the signed text." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:307(title) C/seahorse-plugins.xml:409(title) msgid "Decrypting/Verifing Text" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:312(para) msgid "Select the text you want to decrypt/verify and choose EditDecrypt/Verify," msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:308(para) msgid "To decrypt and/or verify a selection of text from Gedit, perform the following steps: You can now copy or save the decrypted text." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:331(title) msgid "Web Browser Integration" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:332(para) msgid "This extension allows encryption, decryption, signing and importing of the contents of text fields." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:339(para) msgid "Run Epiphany Web Browser by choosing ApplicationsInternetEpiphany Web Browser," msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:349(para) msgid "Choose ToolsExtensions," msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:358(para) msgid "Select the Seahorse plugin." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:335(para) msgid "To enable the encryption extension in Epiphany Web Browser, the GNOME web browser, perform the following steps: " msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:370(para) msgid "Right click in the text input field you want to encrypt, and choose Encrypt," msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:366(para) msgid "To encrypt the contents of a text input field in Epiphany Web Browser, perform the following steps: The encrypted text will now appear in the text input field." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:392(para) msgid "Right click in the text input field you want to sign and choose Sign," msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:388(para) msgid "To sign the contents of a text input field in Epiphany Web Browser, perform the following steps: The signed text will now appear in the text input field." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:414(para) msgid "Right click in the text input field you want to decrypt/verify and choose Decrypt/Verify," msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:410(para) msgid "To decrypt and/or verify the contents of a text input field in Epiphany Web Browser, perform the following steps: The decrypted text will now appear in the text input field." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:433(title) msgid "Preferences" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:434(para) msgid "This section describes the preferences settable in Encryption and Keyrings." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:439(title) msgid "Encryption Preferences" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:440(para) msgid "This section describes the preferences settable by choosing SystemPreferencesEncryption and Keyrings from the panel." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:450(title) msgid "Encryption Settings" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:455(guilabel) msgid "Default Key" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:457(para) msgid "This is the key that will be used by applications and plugins to sign files. It will also be the key that files will be encrypted to if encrypt to self is selected." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:465(guilabel) msgid "When encrypting, always include myself as a recipient" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:467(para) msgid "Sets the encrypt to self option, whether or not you will be added to the recipients list for all files that are encrypted." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:472(para) msgid "If you do not select this and you do not select yourself as a recipient you will not be unable to decrypt any files you encrypt." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:485(title) msgid "About Encryption and Keyrings" msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:486(para) msgid "Passwords and Encryption Keys, its associated plugins, the preferences applet and the panel applet are known collectively as the Seahorse Project. The original author of the Seahorse Project is Jacob Perkins. The current maintainers are Stef Walter and Adam Schreiber. This manual is by Adam Schreiber. The project's web site was designed by Jim Pharis. To find more information about Seahorse Project, the project , please visit the Seahorse Project web page." msgstr "" #: C/seahorse-plugins.xml:498(para) msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license is included with this documentation; another can be found in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: C/legal.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr ""